[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,אבקש שתתבוננו בתינוקת זו. Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,מה שמושך את תשומת-ליבכם זה עיניה Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,ועורה שבו אתם אוהבים לגעת. Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,אבל היום אדבר אתכם על מה שאינכם יכולים לראות, Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,על מה שמתרחש במוחה הקטן. Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,הכלים המודרניים של מדעי-העצב Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,מגלים לנו שמה שמתרחש שם Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,הוא לא פחות מאשר מדעי-הטילים. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,ומה שאנו לומדים Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,עומד לשפוך קצת אור Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,על מה שסופרים ומשוררים רומנטיים Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,תיארו בתור "הפתיחות השמיימית" Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,של נפש התינוק. Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,מה שרואים כאן Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,זו אימא בהודו, Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,והיא מדברת קורו, Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,שהיא שפה שנתגלתה לאחרונה. Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,והיא מדברת אל תינוקה. Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,מה שאימא זו -- Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,ו-800 האנשים בעולם אשר מדברים קורו -- Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,מבינים, שכדי לשמר את השפה, Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,עליהם לדברה אל התינוקות. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,וכאן מונחת חידה קריטית. Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,מדוע אין זה אפשרי לשמר שפה Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,בכך שמדברים אליכם ואליי, אל המבוגרים? Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ובכן, זה חייב להיות קשור במוח שלנו. Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,מה שרואים כאן הוא Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,ששפה יש לה תקופה קריטית בה ניתן ללמוד אותה. Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,האופן בו צריך לקרוא שקופית זו הוא לראות הגיל שלכם על הציר האופקי. Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(צחוק) Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ועל הציר האנכי תראו Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,את מיומנותכם ללמוד שפה שניה. Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,תינוקות וילדים הם גאונים Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,עד להגעתם לגיל שבע, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,ולאחר-מכן יש ירידה מתמשכת. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,לאחר בגרות מינית, אנו נושרים מהמפה. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,אף מדען לא חולק על עקומה זו, Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,אבל מעבדות בכל העולם Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,מנסות לגלות מדוע היא מתנהגת כך. Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,העבודה במעבדה שלי מתמקדת Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,בתקופה הקריטית הראשונה של ההתפתחות -- Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,והיא התקופה בה Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,התינוקות מנסים להיות בקיאים בצלילים המשמשים את שפתם. Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,אנו סבורים שעל-ידי חקר האופן בו הצלילים נלמדים, Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,יהיה לנו מודל לשפה בשלמותה, Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ואולי גם לתקופות קריטיות העשויות להתקיים בילדות Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,והקשורות בהתפתחות Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,חברתית, רגשית ותפיסתית. Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,אנו לומדים על תינוקות Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,באמצעות שימוש בטכניקה המשמשת בכל העולם Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,ובצלילים של כל השפות. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,התינוק יושב בחיק ההורה, Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,ואנו מרגילים אותם להפנות את ראשם כאשר משתנה צליל -- Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,כגון מ"אה" ל"אי". Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,אם הם עושים זאת בזמן המתאים, Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,הקופסה השחורה נדלקת Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ודב הפנדה מתופף על תוף. Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,תינוק בן 6 חודשים נהנה מהמשימה. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,מה הצלחנו ללמוד? Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,שתינוקות בכל העולם Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,הם מה שאני אוהבת להגדיר Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,בתור אזרחי העולם; Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,הם יודעים להבחין בכל הצלילים של כל השפות, Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,לא משנה באיזו מדינה אנו בוחנים ואיזו שפה אנו משתמשים. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,וזה מפליא כי אתם ואני לא מסוגלים לעשות זאת. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,אנחנו מאזינים מוטי-תרבות. Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,אנו יודעים להבחין בצלילים של השפה שלנו, Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,אבל לא של שפות זרות. Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,אז נשאלת השאלה, Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,מתי אזרחי העולם הללו Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,הופכים למאזינים מוטי-שפה כמונו? Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,והתשובה: לפני יום-הולדתם הראשון. Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,מה שרואים כאן הוא ביצוע אותה משימה של הפניית ראש Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,אצל תינוקות שנבחנו בטוקיו ובארה"ב, Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,כאן בסיאטל, Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,והם האזינו ל"רה" ו"לה" -- Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,צלילים החשובים באנגלית אבל לא ביפנית. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,כך שבגיל 6 עד 8 חודשים התינוקות משתווים זה לזה. Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,חודשיים יותר מאוחר קורה משהו מדהים. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,התינוקות בארה"ב משתפרים בהרבה, Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,התינוקות ביפן מידרדרים בהרבה, Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,אבל שתי הקבוצות של התינוקות Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,מכינות את עצמן בדיוק לאותה שפה שהם עומדים ללמוד. Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,לכן השאלה היא, מה קורה במהלך התקופה Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,הקריטית של החודשיים? Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,זוהי התקופה של התפתחות הקול, Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,אבל מה קורה שם למעלה? Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,מתרחשים שני דברים. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,הראשון הוא שהתינוקות מקשיבים לנו ברוב-קשב, Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,והם דוגמים סטטיסטית בעודם מאזינים לנו -- Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,הם נוטלים דגימות. Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,תאזינו לשתי אימהות מדברות אימהית -- Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,השפה האוניברסלית שאנו משתמשים בה כדי לדבר אל ילדים -- Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,תחילה באנגלית ואז וביפנית. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(סרטון) אמא באנגלית: אה, אני אוהבת את עיניך הגדולות והכחולות -- Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,כל-כך יפות ונחמדות. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,אמא ביפנית: [יפנית] Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,פטרישיה קוהל: במהלך הדיבור, Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,כאשר התינוקות מאזינים, Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,מה שהם עושים זה ליטול דגימות Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,של השפה שהם שומעים. Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,וההתפלגויות הללו גדלות. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ומה שלמדנו Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,הוא שתינוקות רגישים לסטטיסטיקה, Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,והסטטיסטיקות של יפנית ואנגלית הן מאוד, מאוד שונות. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,באנגלית יש המון 'ר'שים ו'ל'מדים Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,כך מראה ההתפלגות. Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,וההתפלגות של יפנית שונה לגמרי, Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,בה אנו רואים קבוצה של צלילי ביניים, Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,הידועה בתור ה-'ר' היפנית. Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,כך שתינוקות סופגים Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,את סטטיסטיקת השפה Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,והיא משנה את מוחותיהם; Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,היא משנה אותם מאזרחי העולם Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,למאזינים מוטי-התרבות שהננו. Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,אבל אנו כמבוגרים כבר לא Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,סופגים את הסטטיסטיקות הללו. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,אנו נשלטים על-ידי התבניות בזיכרון Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,שנוצרו בהתפתחות המוקדמת. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,כך מה שאנו רואים כאן Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,זה שינוי המודלים שלנו לגבי המשמעות של התקופה הקריטית. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,אנו טוענים מנקודת מבט מתמטית Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,שלימוד התכנים של השפה עשוי להאט Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,כאשר ההתפלגויות מתייצבות. Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,זה מעלה שאלות רבות על אנשים דו-לשוניים. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,אנשים דו-לשוניים חייבים להחזיק שתי מערכות של סטטיסטיקות בו-זמנית Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ולעבור ביניהן, אחת אחרי השניה, Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,תלוי אל מי הם מדברים. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,לכן שאלנו את עצמנו, Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,האם התינוקות יוכלו ליטול סטטיסטיקות בשפה חדשה לגמרי? Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,ובחננו זאת על-ידי חשיפת תינוקות אמריקאיים Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,שמעולם לא שמעו שפה שניה Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,למנדרינית בפעם הראשונה במהלך התקופה הקריטית. Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,ידענו שכאשר חד-לשוניים נבחנו Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,בטאיפה וסיאטל על צלילי מנדרינית, Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,הם הראו את אותה תבנית. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,שישה, שמונה חודשים, הם היו שווים. Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,חודשיים לאחר-מכן, קרה משהו מדהים. Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,אלא שהתינוקות הטייוואניים משתפרים, לא האמריקאיים. Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,מה שעשינו הוא לחשוף תינוקות אמריקאיים במהלך תקופה זו Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,למנדרינית. Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,זה היה כאילו קרובים מנדרניים באו לבקר לחודש Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,והתגוררו בביתכם Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,ודיברו אל התינוקות במשך 12 פגישות. Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,הנה כך זה נראה במעבדה. Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(סרטון) דוברת מנדרינית: [מנדרינית] Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,פ.ק.: אז מה עשינו למוחותיהם הקטנים? Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,(צחוק) Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,היינו צריכים קבוצת בקרה Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,כדי לוודא שהכניסה עצמה למעבדה Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,לא שיפרה את כישורי המנדרינית. Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,לכן קבוצה של תינוקות נכנסה והאזינה לאנגלית. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,ואנו יכולים לראות מהגרף Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,שחשיפה לאנגלית לא שיפרה את המנדרינית שלהם. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,אבל תראו מה קרה לתינוקות Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,שנחשפו למנדרינית במשך 12 פגישות. Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,הם היו טובים כמו התינוקות בטייואן Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,אשר האזינו במשך 10 וחצי חודשים. Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,מה שזה הוכיח Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,הוא שתינוקות נוטלים דגימות של שפה חדשה. Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,מה שתשימו לפניהם, הם יטלו מזה דגימות. Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,אבל תהינו איזה תפקיד Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,מילא האדם Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,בתרגיל לימודי זה. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,לכן בדקנו קבוצה אחרת של תינוקות Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,שבה הם קיבלו אותה מנה, אותן 12 הפגישות, Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,אבל דרך טלוויזיה Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,וקבוצה אחרת של תינוקות שנחשפו רק לקול Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,וצפו בדובון על המרקע. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,מה עשינו למוחותיהם? Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,מה שרואים כאן אלה תוצאות הקול -- Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,אין למידה כלשהי -- Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,ותוצאות הוידאו -- Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,אין למידה. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,לתינוקות דרוש אדם Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,כדי שהם יטלו מדגמים. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,המוח החברתי שולט Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,כאשר התינוקות נוטלים מדגמים. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,אנו רוצים להיכנס אל תוך המוח Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,ולראות את הדבר הזה מתרחש Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,בעוד התינוקות מול הטלוויזיה, Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,בניגוד להיותם מול בני-אדם. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,למזלנו, יש לנו מכונה חדשה, Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,MEG - שממפה פעילות מוחית באמצעות הדמיה מגנטית, Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,אשר מאפשרת לנו לבצע זאת. Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,זה נראה כמו מייבש-שיער מכוכב אחר. Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,אבל הוא בטוח לחלוטין, Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,כלל לא-פולשני ושקט. Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,אנו מסתכלים בדיוק של מילימטר Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,מבחינת המרחב Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,ובדיוק של מילי-שניה Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,תוך שימוש ב-306 SQUIDs -- Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,אלה הם התקנים Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,מוליכי-על בעלי אפקט קוונטי -- Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,כדי ללכוד שדות מגנטיים Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,אשר משתנים בזמן שאנו חושבים. Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,אנחנו הראשונים בעולם Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,שמקליטים תינוקות Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,במכונת MEG Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,בעודם לומדים. Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,זוהי אמה הקטנה. Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,היא בת 6 חודשים. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,והיא מאזינה לשפות שונות Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,באוזניות שעל אוזניה. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,ניתן לראות שהיא יכולה לנוע. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,אנו עוקבים אחר ראשה Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,בעזרת לוחיות קטנות בכיפה, Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,כך שהיא חופשיה לנוע ללא שום מגבלות. Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,זהו הישג טכני יוצא-דופן. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,מה אנו רואים? Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,אנו רואים את מוח התינוקת. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,כאשר התינוקת שומעת מילה בשפתה Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,האזורים השמיעתיים נדלקים, Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ולאחריהם האזורים שמקיפים אותם Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,שאנו סבורים שהם קשורים בשמירת הרציפות, Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,כדי לגרום שהמוח יהיה מתואם עם אזוריו השונים, Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,ובסיבתיות (המתבטאת בזה ש...), Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,אזור אחד במוח גורם לאזור אחר להתעורר. Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,אנו מפליגים Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,על-פני עידן כביר של תור הזהב Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,הקשור בידע בנושא התפתחות מוח של ילד. Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,נהיה מסוגלים לראות את מוח הילד Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,בזמן שהוא חווה רגש, Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,בזמן שהם לומדים לדבר ולקרוא, Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,בזמן שהם פותרים בעיה מתמטית, Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,בזמן שיש להם איזה רעיון. Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,ונהיה מסוגלים להמציא המצאות מבוססות-מוח Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,עבור ילדים המתקשים ללמוד. Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,בדיוק כפי שהמשוררים והסופרים תיארו, Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,אני סבורה שנהיה מסוגלים לראות Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,את הפתיחות המופלאה ההיא, Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,פתיחות מוחלטת ושלמה, Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,של נפש הילד. Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,בחקירתינו את מוח הילד, Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,אנו הולכים לחשוף אמיתות עמוקות Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,על המשמעות של להיות בן-אנוש, Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,ובתהליך זה, Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,אנו עשויים להיות מסוגלים לסייע בשמירת הנפש שלנו פתוחה ללמוד Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,למשך כל ימי חיינו. Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,תודה לכם. Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,(מחיאות כפיים)