1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Θέλω να κοιτάξετε καλά αυτό το μωρό. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Αυτό που σας τραβάει πάνω του είναι τα μάτια της 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 και το δέρμα της που λατρεύετε να αγγίζετε. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Αλλά σήμερα θα σας μιλήσω για κάτι που δε μπορείτε να δείτε, 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 τι συμβαίνει στο μυαλουδάκι της. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Τα σύγχρονα εργαλεία της νευροεπιστήμης 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 μας δείχνουν ότι αυτό που συμβαίνει εδώ 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 δεν είναι πυρηνική φυσική. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Και αυτά που μαθαίνουμε 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 πρόκειται να ρίξουν φως 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 σε αυτό που οι ρομαντικοί συγγραφείς και ποιητές 12 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 περιγράφουν σαν την "ουράνια ανοιχτοσύνη" 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 του παιδικού νου. 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Αυτό που βλέπουμε εδώ 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 είναι μια μητέρα στην Ινδία, 16 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 και μιλάει Koro 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 που είναι μια γλώσσα που ανακαλύφθηκε πρόσφατα. 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Και μιλάει στο μωρό της. 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Αυτό που αυτή η μητέρα -- 20 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 και οι 800 άνθρωποι στον κόσμο που μιλούν Koro -- 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 καταλαβαίνουν είναι ότι για να διατηρήσουν αυτήν τη γλώσσα, 22 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 πρέπει να μιλάνε με αυτήν στα μωρά τους. 23 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Και εκεί υπάρχει ένα κρίσιμο ερώτημα. 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Γιατί δε μπορούμε να διατηρήσουμε μια γλώσσα 25 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 μιλώντας εγώ κι εσείς σε ενήλικες; 26 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Λοιπόν, έχει να κάνει με τον εγκέφαλό σας. 27 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Αυτό που βλέπουμε εδώ 28 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 είναι ότι υπάρχει μια κρίσιμη περίοδος για την εκμάθηση μιας γλώσσας. 29 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 Για να διαβάσετε αυτήν τη διαφάνεια, δείτε την ηλικία σας στον οριζόντιο άξονα. 30 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 (Γέλια) 31 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Και θα δείτε στον κατακόρυφο 32 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 την ικανότητά σας να μάθετε μια δεύτερη γλώσσα. 33 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Τα μωρά και τα παιδιά είναι ιδιοφυΐες 34 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 μέχρι να γίνουν επτά χρονών 35 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 και μετά υπάρχει μια συστηματική πτώση. 36 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Μετά την εφηβεία, βγαίνουμε εντελώς από τη χάρτη. 37 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Κανένας επιστήμονας δεν αμφισβητεί αυτήν την καμπύλη 38 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 αλλά τα εργαστήρια σε όλον τον κόσμο 39 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 προσπαθούν να καταλάβουν γιατί λειτουργεί έτσι. 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Η δουλειά στο εργαστήριό μου επικεντρώνεται 41 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 στην πρώτη, κρίσιμη περίοδο στην ανάπτυξη -- 42 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 που είναι η περίοδος κατά την οποία 43 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 τα μωρά προσπαθούν να κάνουν κτήμα τους τους ήχους που χρησιμοποιούνται στη γλώσσα τους. 44 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Η ιδέα είναι ότι μελετώντας πώς μαθαίνονται οι ήχοι, 45 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 θα έχουμε ένα μοντέλο για το υπόλοιπο τμήμα της γλώσσας, 46 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 και ίσως και για περιόδους της παιδικής ηλικίας που είναι τυχόν κρίσιμες 47 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 για την κοινωνική, συναισθηματική 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 και γνωσιακή ανάπτυξη. 49 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Έτσι, μελετάμε τα μωρά 50 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 χρησιμοποιώντας μια τεχνική που έχουμε εφαρμόσει σε όλον τον κόσμο 51 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 και τους ήχους όλων των γλωσσών. 52 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Το μωρό κάθεται στην αγκαλιά του γονέα, 53 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 και το εκπαιδεύουμε να γυρνά το κεφάλι του όταν ένας ήχος αλλάζει -- 54 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 για παράδειγμα, από "αα" σε "εε". 55 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Αν το κάνουν στη σωστή χρονική στιγμή, 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 το μαύρο κουτί φωτίζεται 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 και ένα αρκουδάκι πάντα αρχίζει να χτυπά ένα τύμπανο. 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Ένα μωρό έξι μηνών λατρεύει αυτήν την άσκηση. 59 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Τι έχουμε μάθει; 60 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Λοιπόν, τα μωρά σε όλον τον κόσμο 61 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 είναι αυτό που μου αρέσει να ονομάζω 62 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 πολίτες του κόσμου, 63 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 μπορούν να διακρίνουν τους ήχους όλων των γλωσσών, 64 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 ανεξάρτητα από τη χώρα στην οποία κάνουμε το πείραμα και τη γλώσσα που χρησιμοποιούμε. 65 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Και αυτό είναι αξιοσημείωτο, γιατί εγώ κι εσείς δε μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 66 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Είμαστε ακροατές περιορισμένοι από την κουλτούρα. 67 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Μπορούμε να διακρίνουμε τους ήχους στη δική μας γλώσσα, 68 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 αλλά όχι αυτές των ξένων γλωσσών. 69 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Το ερώτημα που τίθεται είναι 70 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 πότε αυτοί οι πολίτες του κόσμου 71 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 μετατρέπονται σε ακροατές που περιορίζονται από την κουλτούρα, όπως εμείς. 72 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Και η απάντηση: πριν τα πρώτα τους γενέθλια. 73 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Αυτό που βλέπετε εδώ είναι η επίδοση στην άσκηση του γυρίσματος του κεφαλιού 74 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 για μωρά που ελέγχθηκαν στο Τόκυο και τις Ηνωμένες Πολιτείες, 75 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 εδώ στο Σιάτλ, 76 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 καθώς άκουγαν το "ρα" και το "λα" -- 77 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 ήχους που είναι σημαντικοί στα Αγγλικά, αλλά όχι στα Ιαπωνικά. 78 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Στην ηλικία των έξι έως οκτώ μηνών, τα μωρά είναι πλήρως ισοδύναμα. 79 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Δύο μήνες αργότερα, κάτι καταπληκτικό συμβαίνει. 80 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Τα μωρά στις Η.Π.Α. βελτιώνονται σημαντικά, 81 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 τα μωρά στην Ιαπωνία χειροτερεύουν, 82 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 αλλά και οι δυο αυτές ομάδες από μωρά 83 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 προετοιμάζονται για τη γλώσσα που πρόκειται να μάθουν. 84 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Η ερώτηση λοιπόν είναι, τι συμβαίνει 85 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 κατά τη διάρκεια αυτού του κρίσιμου διμήνου; 86 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Αυτή είναι η περίοδος για την ανάπτυξη του ήχου, 87 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 αλλά τι συμβαίνει εκεί πάνω; 88 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Δύο πράγματα συμβαίνουν. 89 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Το πρώτο είναι ότι τα μωρά μάς ακούν με προσοχή 90 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 και κρατούν στατιστικά καθώς μας ακούν να μιλάμε -- 91 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 κρατούν στατιστικά. 92 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Ακούστε τις δύο μητέρες που μιλούν μωρουδίστικα -- 93 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 την παγκόσμια γλώσσα που χρησιμοποιούμε όταν μιλάμε στα παιδιά -- 94 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 πρώτα στα Αγγλικά και μετά στα Ιαπωνικά. 95 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 (Βίντεο) Αγγλίδα Μητέρα: Αα, λατρεύω τα μεγάλα γαλανά μάτια σου -- 96 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 τόσο όμορφα και γλυκά. 97 00:03:56,000 --> 00:04:02,000 Γιαπωνέζα Μητέρα: (Ιαπωνικά) 98 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Patricia Kuhl: Κατά τη διάρκεια της εκφοράς του λόγου, 99 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 καθώς τα μωρά ακούν 100 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 αυτό που κάνουν είναι να κρατούν στατιστικά 101 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 για τη γλώσσα που ακούν. 102 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Και αυτές οι κατανομές μεγαλώνουν. 103 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Και αυτό που μάθαμε 104 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 είναι ότι τα μωρά είναι ευαίσθητα στα στατιστικά στοιχεία, 105 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 και τα στατιστικά των Ιαπωνικών και των Αγγλικών είναι πολύ διαφορετικά. 106 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Στα Αγγλικά υπάρχουν πολλά R και πολλά L 107 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 σύμφωνα με την κατανομή. 108 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Η κατανομή των Ιαπωνικών είναι πολύ διαφορετική, 109 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 όπου βλέπουμε ένα σύνολο από ενδιάμεσους ήχους, 110 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 γνωστούς σαν το Ιαπωνικό R. 111 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Έτσι λοιπόν, τα μωρά κρατούν 112 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 τα στατιστικά στοιχεία της γλώσσας 113 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 και αυτό επηρεάζει τους εγκεφάλους τους - 114 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 τους μεταβάλλει από πολίτες του κόσμου 115 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 σε ακροατές που περιορίζονται από την κουλτούρα όπως εμάς. 116 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Αλλά εμείς ως ενήλικες 117 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 δεν απορροφούμε πλέον αυτά τα στατιστικά. 118 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Οδηγούμαστε από τις αναπαραστάσεις στη μνήμη 119 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 που δημιουργήθηκαν κατά τα πρώτα στάδια της ανάπτυξης. 120 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Αυτό που βλέπουμε εδώ 121 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 αλλάζει τα μοντέλα μας σχετικά με την κρίσιμη περίοδο. 122 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Με βάση τα μαθηματικά, ισχυριζόμαστε 123 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 ότι η μάθηση του γλωσσικού υλικού μπορεί να επιβραδύνεται 124 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 όταν οι κατανομές μας σταθεροποιούνται. 125 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Αυτό δημιουργεί πολλές ερωτήσεις σχετικά με τους δίγλωσσους ανθρώπους. 126 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 Οι δίγλωσσοι πρέπει να κρατούν δύο ομάδες στατιστικών στο μυαλό τους παράλληλα 127 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 και να τα εναλλάσσουν, το ένα μετά το άλλο, 128 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 ανάλογα με το σε ποιον μιλάνε. 129 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Γι' αυτό αναρωτηθήκαμε, 130 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 μπορούν τα μωρά να κρατήσουν τα στατιστικά μιας νέας γλώσσας; 131 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Και το δοκιμάσαμε αυτό εκθέτοντας μωρά από την Αμερική, 132 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 που δεν είχαν ακούσει ποτέ μια δεύτερη γλώσσα, 133 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 στη γλώσσα των Μανδαρίνων για πρώτη φορά στην κρίσιμη περίοδο. 134 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Γνωρίζαμε ότι, όταν ελέγχαμε τους μονόγλωσσους 135 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 στην Ταϊπέι και το Σιάτλ πάνω στους ήχους της γλώσσας των Μανδαρίνων, 136 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 έδειξαν τα ίδια αποτελέσματα. 137 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Έξι, οκτώ μήνες, είναι ισοδύναμοι. 138 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Δύο μήνες μετά, κάτι απίθανο συμβαίνει. 139 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Αλλά είναι τα Ταϊβανέζικα μωρά που βελτιώνονται, όχι αυτά από την Αμερική. 140 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Αυτό που κάναμε ήταν να εκθέσουμε μωρά από την Αμερική αυτήν την περίοδο 141 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 στη γλώσσα των Μανδαρίνων. 142 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Σαν να είχατε συγγενείς από την Κίνα να τους επισκέπτονται για ένα μήνα 143 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 και να μένουν στο σπίτι σας 144 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 και να μιλούν στα μωρά για δώδεκα συνεδρίες. 145 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Έτσι ήταν στο εργαστήριο. 146 00:06:02,000 --> 00:06:24,000 (Βίντεο) Ομιλητής γλώσσας Μανδαρίνων: [Γλώσσα Μανδαρίνων] 147 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 PK: Τι κάναμε λοιπόν στα μυαλουδάκια τους; 148 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 (Γέλια) 149 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Είχαμε ακόμα και μια ομάδα ελέγχου 150 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 για να βεβαιωθούμε ότι με το να έρχεσαι απλά στο εργαστήριο 151 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 δε βελτιώνονται οι ικανότητές σου στη γλώσσα των Μανδαρίνων. 152 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Έτσι, μια ομάδα μωρών ερχόταν και άκουγε Αγγλικά. 153 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Και μπορούμε να δούμε από τη γραφική παράσταση 154 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 ότι η έκθεση στα Αγγλικά δε βελτίωνε τη γνώση της γλώσσας των Μανδαρίνων. 155 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Αλλά δείτε τι συνέβη στα μωρά 156 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 που εκτέθηκαν στη γλώσσα των Μανδαρίνων για 12 συνεδρίες. 157 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Πήγαν το ίδιο καλά με τα μωρά στην Ταϊβάν 158 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 που τα άκουγαν για 10 και μισό μήνες. 159 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Αυτό που μας έδειξε το πείραμα 160 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 είναι ότι τα μωρά κρατούν στατιστικά μιας καινούριας γλώσσας. 161 00:06:54,000 --> 00:06:58,000 Θα κρατούν στατιστικά από οτιδήποτε βάλεις μπροστά τους. 162 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Αλλά αναρωτηθήκαμε για το ρόλο 163 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 που έπαιζε ο άνθρωπος 164 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 σε αυτήν την άσκηση μάθησης. 165 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Γι' αυτό τρέξαμε και μια άλλη ομάδα από μωρά 166 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 στην οποία τα παιδιά πήραν την ίδια δόση, τις ίδιες 12 συνεδρίες, 167 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 αλλά μέσω μιας τηλεόρασης 168 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 και άλλη μια ομάδα μωρών που εκτέθηκαν μόνο σε ήχους 169 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 και κοίταζαν ένα αρκουδάκι στην οθόνη. 170 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Τι κάναμε στα μυαλά τους; 171 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Αυτό που βλέπετε εδώ είναι το αποτέλεσμα από τους ήχους -- 172 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 καμιά απολύτως μάθηση -- 173 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 και το αποτέλεσμα από το βίντεο -- 174 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 καμιά μάθηση. 175 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Χρειάζεται ένας άνθρωπος 176 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 για να κρατήσουν τα μωρά τα στατιστικά τους. 177 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Ο κοινωνικός εγκέφαλος ελέγχει 178 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 πότε τα μωρά κρατούν τα στατιστικά τους. 179 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Θέλουμε να μπούμε στον εγκέφαλό τους 180 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 και να το δούμε αυτό να συμβαίνει 181 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 όταν τα μωρά βρίσκονται μπροστά από μια τηλεόραση 182 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 αντί να βρίσκονται μπροστά σε ανθρώπους. 183 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Ευτυχώς, έχουμε ένα νέο μηχάνημα, 184 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 μαγνητοεγκεφαλογράφημα (ΜΕΓ), 185 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 που μας επιτρέπει να το κάνουμε αυτό. 186 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Μοιάζει με ένα πιστολάκι για τα μαλλιά από τον Άρη. 187 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Αλλά είναι απόλυτα ασφαλές, 188 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 απόλυτα μη διεισδυτικό και ήσυχο. 189 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Λαμβάνουμε ακρίβεια χιλιοστού 190 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 σχετικά με την απόσταση 191 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 και χιλιοστού του δευτερολέπτου 192 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 χρησιμοποιώντας 306 συσκευές SQUID -- 193 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 αυτές είναι υπεραγώγιμες 194 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 συσκευές κβαντικής συμβολής -- 195 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 για να μετρήσουμε τα μαγνητικά πεδία 196 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 που μεταβάλλονται καθώς σκεφτόμαστε. 197 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Είμαστε οι πρώτοι στον κόσμο 198 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 που μετρήσαμε μωρά 199 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 με ένα μηχάνημα ΜΕΓ 200 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 καθώς αυτά μαθαίνουν. 201 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Αυτή είναι η μικρή Έμμα. 202 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Είναι έξι μηνών. 203 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Και ακούει σε διάφορες γλώσσες 204 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 στα ακουστικά που είναι στα αυτιά της. 205 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Όπως βλέπετε, μπορεί να κινηθεί. 206 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Παρακολουθούμε το κεφάλι της 207 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 με αυτά τα μικρά κουμπάκια στο καπέλο της, 208 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 ώστε να μπορεί να κινηθεί χωρίς κανένα περιορισμό. 209 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Πρόκειται για ένα τεράστιο τεχνολογικό επίτευγμα. 210 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Τι βλέπουμε; 211 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Βλέπουμε τον εγκέφαλο του μωρού. 212 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Καθώς το μωρό ακούει μια λέξη στη γλώσσα της 213 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 οι ηχητικές περιοχές ανάβουν, 214 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 και ακολούθως οι περιοχές γύρω τους 215 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 οι οποίες νομίζουμε ότι σχετίζονται με τη συνάφεια, 216 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 κρατώντας το μυαλό συντονισμένο σε σχέση με τις διάφορες περιοχές του, 217 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 και την αιτιότητα, 218 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 όπου μια περιοχή του εγκεφάλου προκαλεί την ενεργοποίηση μιας άλλης. 219 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Ξεκινάμε ένα ταξίδι 220 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 σε έναν τρανό, χρυσό αιώνα 221 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 γνώσης σχετικά με την ανάπτυξη του παιδικού εγκεφάλου. 222 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Θα μπορούμε να δούμε τον εγκέφαλο ενός παιδιού 223 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 καθώς βιώνει ένα συναίσθημα, 224 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 καθώς μαθαίνει να μιλά και να διαβάζει, 225 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 καθώς λύνει ένα πρόβλημα στα μαθηματικά, 226 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 καθώς του έρχεται μια ιδέα. 227 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Και θα μπορούμε να επινοήσουμε παρεμβάσεις στον εγκέφαλο 228 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 για παιδιά που έχουν δυσκολία στη μάθηση. 229 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Ακριβώς όπως έγραψαν οι ποιητές και οι συγγραφείς, 230 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 θα μπορέσουμε να δούμε, νομίζω, 231 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 αυτή τη θαυμαστή ανοικτοσύνη, 232 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 την ατελείωτη και πλήρη ανοικτοσύνη 233 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 του μυαλού ενός παιδιού. 234 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Μελετώντας τον παιδικό εγκέφαλο, 235 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 θα ανακαλύψουμε βαθιά κρυμμένες αλήθειες 236 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 σχετικά με το τι σημαίνει να είσαι άνθρωπος, 237 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 και στην πορεία, 238 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 μπορεί να κρατήσουμε και τα δικά μας μυαλά ανοικτά για μάθηση 239 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 για όλη μας τη ζωή. 240 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Ευχαριστώ. 241 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 (Χειροκρότημα)