WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Schauen SIe sich dieses Baby an. 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 Sie fühlen sich angezogen von den Augen 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 und der Haut, die sie gern berühren würden. 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 Aber heute möchte ich über etwas reden, das Sie nicht sehen können, 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 was passiert in diesen kleinen Gehirn. 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 Die modernen Werkzeuge der Neurowissenschaften 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 zeigen uns, dass das, was dort passiert, 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 ein unglaublich komplexer Prozess ist. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Und wir lernen daraus 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 etwas über die Art 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 wie Neugeborene ihren Verstand 00:00:31.000 --> 00:00:34.000 so komplett für Neues öffnen können, 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 wie es schon romantische Schriftsteller beschrieben. NOTE Paragraph 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 Was wir hier sehen, 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 ist eine indische Mutter, 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 die Koro spricht, 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 eine neu entdeckte Sprache. 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 Sie redet mit ihrem Kind. 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 Diese Mutter 00:00:48.000 --> 00:00:51.000 und die 800 Menschen, die Koro auf der Welt sprechen 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 haben verstanden, dass um diese Sprache am Leben zu erhalten, 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 sie diese Sprache mit ihren Babys sprechen müssen. 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 Und hier stehen wir vor einem Rätsel. 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 Warum kann man eine Sprache nicht erhalten, 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 indem wir sie miteinander sprechen, also nur unter Erwachsenen? 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 Nun, das hat mit dem Gehirn zu tun. 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 Hier sehen wir, 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 dass man für das Lernen der Muttersprache ein Lernfenster hat. 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 Suchen Sie auf der horizontalen Achse nach ihrem Alter. 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 (Lachen) 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 Dann lesen Sie ihre Fähigkeit Sprachen zu lernen 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 von der vertikalen Achse ab. 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 Babys und Kinder sind genial 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 bis zu einem Alter von sieben Jahren. 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 Dann setzt eine stetige Verschlechterung ein. 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Nach der Pubertät sind wir am Minimum. 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 Kein Wissenschaftler bezweifelt diese Tendenz 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 aber Forscher auf der ganzen Welt 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 versuchen sie zu ergründen. NOTE Paragraph 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 Meine Forschung ist fokussiert 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 auf die erste kritische Phase der Entwicklung, 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 die Phase in der Babys versuchen, 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 die Laute die ihre Sprache enthält zu verinnerlichen. 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 Wir glauben, dass wenn wir erforschen wie diese Laute gelernt werden, 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 dass wir ein Modell für die Sprache haben 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 und für womöglich wichtige Phasen in der Kindheit 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 für die soziale, emotionale 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 und kognitive Entwicklung. 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 Also analysierten wir die Babys 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 mit einer Technik die wir überall anwenden 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 und mit den Lauten jeder Sprache. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Das Baby sitzt auf dem Schoss seiner Eltern 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 und wir trainieren es den Kopf zu drehen wenn sich ein Laut ändert 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 zum Beispiel von "ah" zu "ee" 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 Wenn sie das in angemessener Zeit schaffen 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 leuchtet ein schwarzer Kasten auf 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 und ein Panda trommelt. 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 Ein sechs Monate altes Baby liebt das. NOTE Paragraph 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Was haben wir herausgefunden? 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 Babys überall auf der Welt 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 sind was wir als 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 "Bürger der Welt" bezeichnen würden; 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 sie können jegliche Laute aller Sprachen auseinanderhalten 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 unabhängig von Herkunft und der Sprache, die wir benutzen. 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 Das ist bemerkenswert weil Sie und ich dazu nicht in der Lage sind. 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 Wir sind kulturgebundene Zuhörer. 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 Wir können Laute unserer eigenen Sprache auseinander halten, 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 aber nicht die fremder Sprachen. 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 Das wirft die Frage auf 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 wann diese "Bürger der Welt" 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 zu kulturgebundenen Zuhörern wie uns werden? 00:02:51.000 --> 00:02:54.000 Die Antwort: Vor ihrem ersten Geburtstag. 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 Hier sehen Sie die Ergebnisse der Kopf-Wende Aufgabe 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 von Babys in Tokio und den Vereinigten Staaten, 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 hier in Seattle, 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 für die Laute "ra" und "la", 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 die für das Englische wichtig sind, nicht aber für Japanisch. 00:03:06.000 --> 00:03:09.000 Zwischen sechs und acht Monaten sind die Babys gleich gut. 00:03:09.000 --> 00:03:12.000 Zwei Monate später passiert etwas Unglaubliches. 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 Die Babys in den USA verbessern sich stark, 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 während sich die Babys in Japan rapide verschlechtern, 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 aber beide Gruppen bereiten sich genau 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 auf die Sprache vor, die sie lernen werden. NOTE Paragraph 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 Was passiert also genau 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 in diesen zwei Monaten? 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 Es ist die kritische Phase für Lautentwicklung, 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 aber was genau passiert im Gehirn? 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 Zwei Dinge geschehen in dieser Zeit. 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 Die Babys hören uns bewusst zu 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 und während sie das tun, 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 sammeln sie Daten für Statistiken. 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 Hören Sie sich also die Mütter an, 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 die die für Gespräche mit Kindern übliche Sprache benutzen 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 erst auf Englisch, dann auf Japanisch. NOTE Paragraph 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 Du hast so schöne blaue Augen 00:03:52.000 --> 00:03:55.000 so rund und schön. NOTE Paragraph 00:03:56.000 --> 00:04:02.000 [Japanisch] NOTE Paragraph 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 Während des Einstudierens von Sprachen, 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 wenn Babys eine Sprache hören, 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 sammeln sie Informationen 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 und fassen sie in Statistiken zusammen. 00:04:11.000 --> 00:04:14.000 Sie nehmen also die Verteilung von Lauten war. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 Wir können deshalb sagen, 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 dass Babys diese Statistiken aktiv nutzen, 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 und dass die Lautaufteilung von Englisch und Japanisch sehr unterschiedlich ist. 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 Im Englischen gibt es eine Menge R- und L-Laute 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 wie die Grafik zeigt. 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 Im Japanischen haben wir eine komplett andere Verteilung 00:04:29.000 --> 00:04:32.000 in der eine dazwischen liegende Gruppe heraustritt, 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 die wir als das japanische R kennen. 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 Die Statistiken, 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 die von den Babys aufgenommen wurden 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 ändern ihre Gehirne; 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 Sie werden von den "Bürgern der Welt" 00:04:43.000 --> 00:04:46.000 zu den kulturgebundenen Zuhörern die wir sind. 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 Wir als Erwachsene 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 nutzen diese Statistiken nicht mehr. 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 Wir behalten die Darstellungen aus unserer frühen Kindheit 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 in unserer Erinnerung und werden von ihnen beeinflusst. NOTE Paragraph 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 Was wir hier also sehen, 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 ändert unsere Vorstellung von der Bedeutung der kritischen Phase. 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 Wir argumentieren von einem mathematischen Standpunkt aus, 00:05:04.000 --> 00:05:07.000 dass das Aneignen von Sprachen verlangsamt wird, 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 wenn sich unsere Klangverteilungen festlegen. 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 Das wirft viele Fragen über zweisprachige Personen auf. 00:05:12.000 --> 00:05:16.000 Sie müssen zwei verschiedene Statistiken im Kopf behalten 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 und zwischen ihnen wählen, 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 je nachdem mit wem sie sprechen. NOTE Paragraph 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 Wir fragten uns also, 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 ob Babys über eine ihnen bisher unbekannte Sprache Statistiken anfertigen können? 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 Wir überprüften das indem wir amerikanische Babys, 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 die nie eine zweite Sprache gehört hatten, 00:05:30.000 --> 00:05:33.000 am Anfang der kritischen Phase Mandarin hören ließen. 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 Wir wussten, dass einsprachige Personen, 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 die in Taipei und Seattle mit Mandarin-Lauten getestet wurden, 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 das gleiche Muster zeigten. 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 Zwischen 6 und 8 Monaten sind beide gleich. 00:05:42.000 --> 00:05:45.000 Zwei Monate später ändert sich alles schlagartig. 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 Allerdings werden die Babys aus Taiwan besser, nicht die amerikanischen. 00:05:48.000 --> 00:05:51.000 Wir nahmen also amerikanische Babys und spielten ihnen während der kritischen Phase 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 Mandarin vor. 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 Es war so etwas wie chinesische Verwandte, die einen Monat zu Besuch kämen 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 und ins Haus ziehen würden 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 und mit den Babys in 12 Sitzungen sprechen würden. 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 So sah das im Labor aus. NOTE Paragraph 00:06:02.000 --> 00:06:24.000 (Clip) [Mandarin] NOTE Paragraph 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 Also was haben wir mit ihren putzigen Gehirnen angestellt? 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 (Lachen) 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 Wir mussten natürlich eine Kontrollgruppe erstellen, 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 damit wir ausschließen können, dass allein der Besuch des Labors 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 die Mandarin-Fähigkeiten verbessert. 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 Also hatten wir auch eine Gruppe Babies die die englische Sprache hörten. 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 Wie wir auf dieser Grafik sehen können, 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 hat sich das Mandarin der Kontrollgruppe nicht verbessert. 00:06:41.000 --> 00:06:43.000 Aber schauen Sie, was mit den Babys passierte, 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 die 12 Mandarinsitzungen hatten. 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 Sie sind genauso gut wie die taiwanesischen Babys, 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 die Mandarin für ganze 10½ Monate hörten. 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 Das zeigt, 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 dass Babys auch Statistiken über neue Sprachen anfertigen. 00:06:54.000 --> 00:06:58.000 Was auch immer wir ihnen vorsetzen, sie werden Statistiken anfertigen. NOTE Paragraph 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 Aber wir fragten uns, 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 welchen Einfluss der Mensch 00:07:02.000 --> 00:07:04.000 auf diese Lernaufgabe hatte. 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 Also testeten wir eine andere Gruppe Babies, 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 die die gleiche Anzahl an Mandarin-Sitzungen hatte, 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 die allerdings von einem Fernseher abgehalten wurden 00:07:11.000 --> 00:07:14.000 und noch eine andere Gruppe, die nur den Ton zu hören bekamen, 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 während sie einen Teddy auf dem Bildschirm sahen. 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 Was kam dabei heraus? 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 Hier sehen wir das Ergebnis der Ton-Gruppe 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 -- kein Lerneffekt -- 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 und das Ergebnis der Fernseh-Gruppe 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 -- kein Lerneffekt. 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Babys benötigen einen Menschen 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 um ihre Statistiken anzufertigen. 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 Das soziale Gehirn kontrolliert 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 wann Babys Statistiken anfertigen. NOTE Paragraph 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 Wir wollen einen Blick in das Gehirn werfen 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 und die unterschiedlichen Phänomene vergleichen, 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 von Babys die fernsehen 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 und Babys die vor echten Menschen sitzen. 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 Glücklicherweise haben wir diesen neuen Apparat, 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 einen Magnetoencephalograph, 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 der uns das ermöglicht. 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 Es mag aussehen wie ein Haartrockner vom Mars, 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 aber es ist absolut sicher, 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 nicht invasiv und leise. 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 Wir benutzen 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 – im Bezug auf Räumlichkeit – 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 und bis auf die tausendstel Sekunde genaue, 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 sogenannte 306 SQUIDs. 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 Stark leitende 00:08:08.000 --> 00:08:10.000 Quantitäts-Interferenz Geräte 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 um magnetische Felder zu visualisieren, 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 während wir unsere Gedanken spielen lassen. 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 Wir sind die weltweit ersten, 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 die Babys 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 mithilfe eines MEG beobachten, 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 während sie lernen. NOTE Paragraph 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 Das hier ist die kleine Emma. 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 Sie ist sechs Monate alt. 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 Und sie hört verschiedene Sprachen 00:08:28.000 --> 00:08:31.000 aus den Kopfhörern in ihren Ohren. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 Wie Sie sehen, kann sie sich frei bewegen. 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 Wir folgen ihren Kopfbewegungen 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 mit kleinen Plättchen in einer Mütze, 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 also kann sie sich uneingeschränkt bewegen. 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 Eine handwerklicher Gewaltakt. 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 Was können wir sehen? 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 Wir sehen das Gehirn des Babys. 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 Wenn das Baby ein Wort aus seiner Muttersprache hört 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 leuchten zuerst die Areale auf, die für das Hören zuständig sind, 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 und dann nach und nach die umgebenden Areale, 00:08:53.000 --> 00:08:56.000 die wahrscheinlich für das Herstellen von Zusammenhängen 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 und der Koordination der verschiedenen Areale, 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 sowie den Zusammenhängen zwischen Ursache und Wirkung 00:09:00.000 --> 00:09:03.000 zuständig sind. NOTE Paragraph 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 Wir erreichen 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 ein großartiges Zeitalter für das Wissen 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 um die Entwicklung eines Kleinkindgehirns. 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 Wir werden in der Lage sein, das Gehirn eines Kindes zu betrachten 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 während es Emotionen erlebt, 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 während es lernt zu sprechen und zu lesen, 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 während es ein mathematisches Problem löst, 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 und während es eine Idee hat. 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 Wir werden Eingriffe in das Gehirn entwickeln können, 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 um Kindern mit Lernschwierigkeiten zu helfen. 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 Genau so, wie es Poeten und Schriftsteller beschrieben, 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 werden wir – meiner Meinung nach – in der Lage sein, 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 diese seltsame, vollkommene Offenheit 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 des kindlichen Verstandes 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 zu betrachten. 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 Indem wir Kinderhirne untersuchen 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 werden wir grundlegende Erkenntnisse darüber sammeln, 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 was es heißt, ein Mensch zu sein. 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 Und während wir das tun, 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 können wir vielleicht unseren eigenen Verstand öffnen, 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 um für das Leben zu lernen. NOTE Paragraph 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 Danke schön. NOTE Paragraph 00:09:53.000 --> 00:09:56.000 (Applaus)