1 00:00:01,114 --> 00:00:08,606 Během několika posledních století nám mikroskopy pomohly změnit pohled na svět. 2 00:00:09,036 --> 00:00:14,252 Odhalily nám miniaturní svět věcí, života a struktur, 3 00:00:14,252 --> 00:00:17,158 které jsou příliš malé na to, abychom je prostým okem viděli. 4 00:00:17,158 --> 00:00:20,177 Jsou ohromným přínosem pro vědu a techniku. 5 00:00:20,177 --> 00:00:23,404 Dnes vám představím nový typ mikroskopu, 6 00:00:23,404 --> 00:00:25,982 mikroskop změn. 7 00:00:25,982 --> 00:00:28,884 Nepoužívá, jako normální mikroskop, 8 00:00:28,884 --> 00:00:30,881 ke zvětšení malých věcí optiku, 9 00:00:30,881 --> 00:00:35,257 ale videokameru a techniky zpracování obrazu 10 00:00:35,257 --> 00:00:40,513 k odhalení těch nejmenších změn v pohybu a barvách věcí i lidí. 11 00:00:40,513 --> 00:00:44,355 Změn tak malých, že je lidské oko nepostřehne. 12 00:00:44,355 --> 00:00:48,475 To nám umožňuje se na svět dívat úplně novým způsobem. 13 00:00:48,475 --> 00:00:50,385 Co mám na mysli tou změnou barvy? 14 00:00:50,385 --> 00:00:53,217 Například naše kůže mění lehounce svou barvu, 15 00:00:53,217 --> 00:00:55,214 když pod ní protéká krev. 16 00:00:55,214 --> 00:00:57,618 Tato změna je neuvěřitelně drobná, 17 00:00:57,618 --> 00:00:59,674 a proto, když se díváme na ostatní lidi, 18 00:00:59,674 --> 00:01:01,925 když se podíváte na člověka, co sedí vedle vás, 19 00:01:01,925 --> 00:01:05,500 tak nezpozorujete v jeho obličeji ani na kůži žádnou změnu barvy. 20 00:01:05,500 --> 00:01:09,860 Když si přehrajeme video Steva, tak nám připadá jako statický obraz; 21 00:01:09,860 --> 00:01:13,720 ale když se na toto video podíváme naším novým speciálním mikroskopem, 22 00:01:13,720 --> 00:01:16,320 najednou vidíme jinou věc. 23 00:01:16,320 --> 00:01:20,250 To, co vidíme, jsou malé změny v barvě Steveova obličeje, 24 00:01:20,250 --> 00:01:24,686 stokrát zvětšené, a tedy pro nás viditelné. 25 00:01:24,686 --> 00:01:27,953 Můžeme dokonce i vidět jeho puls. 26 00:01:27,953 --> 00:01:31,180 Můžeme nejen vidět, jak rychle Steveovo srdce bije, 27 00:01:31,180 --> 00:01:36,535 ale též kudy přesně krev proudí v jeho obličeji. 28 00:01:36,544 --> 00:01:39,175 Náš mikroskop můžeme použít nejen k vizualizaci tepu, 29 00:01:39,175 --> 00:01:42,646 ale též ke zjištění srdečního rytmu 30 00:01:42,646 --> 00:01:44,439 a jeho změření. 31 00:01:44,439 --> 00:01:48,892 A zvládáme to s pomocí normálních kamer, bez dotyku s pacientem. 32 00:01:48,892 --> 00:01:54,509 Tady vidíte tep a srdeční rytmus, který jsme změřili u kojence 33 00:01:54,509 --> 00:01:57,390 z videa pořízeného normální DSLR kamerou. 34 00:01:57,390 --> 00:01:59,206 Takto získané měření 35 00:01:59,206 --> 00:02:03,887 je stejně přesné jako měření získané ze srdečního monitoru v nemocnici. 36 00:02:03,887 --> 00:02:06,819 Dokonce to ani nemusí být video, které jsme sami nahráli. 37 00:02:06,819 --> 00:02:09,654 Zvládneme to i s cizími videi. 38 00:02:09,654 --> 00:02:13,555 Tady jsem jen vzal krátký záběr z filmu "Batman začíná", 39 00:02:13,555 --> 00:02:15,459 abych ukázal puls Christiana Balea. 40 00:02:15,459 --> 00:02:17,281 (Smích) 41 00:02:17,281 --> 00:02:19,404 Víte, patrně má na sobě makeup, 42 00:02:19,404 --> 00:02:21,357 takže světlo je zde trochu problematické, 43 00:02:21,357 --> 00:02:24,308 ale stejně, jen z tohoto videa, jsme vyextrahovali jeho puls 44 00:02:24,308 --> 00:02:26,326 a názorně ho ukázali. 45 00:02:26,326 --> 00:02:28,246 Takže jak to vše dokážeme? 46 00:02:28,246 --> 00:02:32,844 V podstatě analyzujeme změny světla v záznamu, 47 00:02:32,844 --> 00:02:35,115 pro každý pixel v průběhu času, 48 00:02:35,115 --> 00:02:36,913 a pak tyto změny zvětšíme. 49 00:02:36,913 --> 00:02:39,075 Zvětšíme je, abychom je lépe viděli. 50 00:02:39,075 --> 00:02:40,977 Záludná část je, že ty signály, 51 00:02:40,977 --> 00:02:43,910 ty změny, co se snažíme změřit, jsou extrémně malé, 52 00:02:43,910 --> 00:02:46,689 takže je musíme opatrně oddělit 53 00:02:46,689 --> 00:02:50,520 od šumu, který je vždy ve videích přítomen. 54 00:02:50,520 --> 00:02:53,515 Proto používáme chytré techniky zpracování obrazu, 55 00:02:53,515 --> 00:02:57,509 abychom získali velmi přesně barvu každého pixelu ve videu. 56 00:02:57,509 --> 00:03:00,179 Z toho zjistíme, jak se ta barva v průběhu času mění, 57 00:03:00,179 --> 00:03:02,872 a nakonec tyto změny zvětšíme. 58 00:03:02,872 --> 00:03:06,852 Zvětšíme je, abychom vytvořili takto vylepšená videa, 59 00:03:06,852 --> 00:03:09,024 která názorně ukazují změny. 60 00:03:09,024 --> 00:03:13,262 Ale ukázalo se, že můžeme udělat to samé nejen k zobrazení změn barev, 61 00:03:13,262 --> 00:03:15,503 ale též miniaturních pohybů. 62 00:03:15,503 --> 00:03:19,079 A to díky tomu, že světlo, které kamera zaznamená, 63 00:03:19,079 --> 00:03:21,889 se změní nejen tehdy, když objekt změní barvu, 64 00:03:21,889 --> 00:03:24,257 ale i když se pohne. 65 00:03:24,257 --> 00:03:27,893 Tady je má dcera, když jí byly asi dva měsíce. 66 00:03:27,893 --> 00:03:30,892 Toto video jsem pořídil asi tak tři roky zpátky. 67 00:03:30,892 --> 00:03:34,100 Jako čerství rodiče si chceme být jistí, že jsou naše děti zdravé, 68 00:03:34,100 --> 00:03:36,642 že dýchají a že jsou naživu. 69 00:03:36,642 --> 00:03:38,784 Pořídil jsem si baby monitor, 70 00:03:38,784 --> 00:03:41,253 abych mohl vidět dceru, když spí. 71 00:03:41,253 --> 00:03:44,780 Toto je v podstatě to samé, co uvidíte se standardním monitorem. 72 00:03:44,780 --> 00:03:48,462 Vidíte, že díte spí, ale víc informací se nedozvíte. 73 00:03:48,474 --> 00:03:50,078 Moc toho nelze vidět. 74 00:03:50,078 --> 00:03:52,902 Nebylo by lepší, víc informativní či užitečné, 75 00:03:52,902 --> 00:03:55,892 kdybychom se na to mohli podívat takto? 76 00:03:55,892 --> 00:04:02,248 Tady jsem zvětšil všechny pohyby třicetkrát, 77 00:04:02,248 --> 00:04:06,074 a teď můžete jasně vidět, že má dcera je skutečně živá a že dýchá. 78 00:04:06,074 --> 00:04:08,327 (Smích) 79 00:04:08,327 --> 00:04:10,249 Tady je porovnání vedle sebe. 80 00:04:10,249 --> 00:04:12,732 A znovu, v původním videu, 81 00:04:12,732 --> 00:04:14,368 toho není příliš vidět. 82 00:04:14,368 --> 00:04:18,075 Ale jakmile zvětšíme změny, dýchání je mnohem viditelnější. 83 00:04:18,075 --> 00:04:20,145 A jak se ukazuje, existuje spousta věcí, 84 00:04:20,145 --> 00:04:23,768 které můžeme ukázat a zvětšit naším novým pohybovým mikroskopem. 85 00:04:23,768 --> 00:04:28,332 Můžeme vidět, jak naše žíly a cévy pulzují. 86 00:04:28,332 --> 00:04:30,960 Můžeme vidět, že se naše oči stále pohybují 87 00:04:30,960 --> 00:04:32,847 v tomto viklavém pohybu. 88 00:04:32,847 --> 00:04:34,356 Toto je mé oko. 89 00:04:34,356 --> 00:04:37,421 Video bylo též pořízeno krátce poté, co se má dcera narodila, 90 00:04:37,421 --> 00:04:41,623 takže můžete vidět, že jsem toho moc nenaspal. (Smích) 91 00:04:41,623 --> 00:04:44,339 I o člověku, který v klidu sedí, 92 00:04:44,339 --> 00:04:46,383 je hodně informací, které můžeme získat: 93 00:04:46,383 --> 00:04:49,912 jeho vzor dýchání či malé výrazy tváře. 94 00:04:49,912 --> 00:04:51,537 Možná můžeme využít tyto pohyby, 95 00:04:51,537 --> 00:04:54,691 aby nám prozradili něco o našich myšlenkách či emocích. 96 00:04:54,691 --> 00:04:57,946 Můžeme též zvětšit malé mechanické pohyby, 97 00:04:57,946 --> 00:04:59,501 jako vibrace motorů, 98 00:04:59,501 --> 00:05:03,193 což může pomoci inženýrům detekovat a diagnostikovat problémy se stroji, 99 00:05:03,193 --> 00:05:07,931 nebo vidět budovy a stavby, jak se kývají ve větru. 100 00:05:07,931 --> 00:05:12,512 To jsou všechno věci, které dnes umíme měřit různými způsoby, 101 00:05:12,512 --> 00:05:14,965 ale měření pohybů je jedna věc, 102 00:05:14,965 --> 00:05:17,241 zatímco schopnost vidět, jak se právě dějí, 103 00:05:17,241 --> 00:05:19,795 je věc úplně jiná. 104 00:05:19,795 --> 00:05:22,836 Jakmile jsme vytvořili tuto novou technologii, 105 00:05:22,836 --> 00:05:26,789 zpřístupnili jsme ji online, aby i ostatní ji mohli vyzkoušet a experimentovat s ní. 106 00:05:26,789 --> 00:05:28,664 Je velmi jednoduché ji použít. 107 00:05:28,664 --> 00:05:30,708 Umí pracovat s vašimi vlastními videi. 108 00:05:30,708 --> 00:05:33,901 Naši kolegové z Quanta Research dokonce vytvořili tuto stránku, 109 00:05:33,901 --> 00:05:36,579 kde můžete nahrát svá videa a zpracovat je online, 110 00:05:36,579 --> 00:05:40,395 takže i pokud nemáte žádné zkušenosti s informatikou či programováním, 111 00:05:40,395 --> 00:05:43,331 můžete snadno experimentovat s naším novým mikroskopem. 112 00:05:43,331 --> 00:05:45,735 Chtěl bych vám ukázat pár příkladů toho, 113 00:05:45,735 --> 00:05:48,470 jak ostatní experimentovali. 114 00:05:48,470 --> 00:05:53,787 Toto video bylo vytvořeno uživatelem YouTube s přezdívkou Tamez85. 115 00:05:53,787 --> 00:05:55,250 Nevím, kdo ten uživatel je, 116 00:05:55,250 --> 00:05:57,595 ale on nebo ona použil náš program 117 00:05:57,595 --> 00:06:01,310 ke zvětšení malých pohybů břicha během těhotenství. 118 00:06:01,310 --> 00:06:02,912 Je to trochu strašidelné. 119 00:06:02,912 --> 00:06:04,525 (Smích) 120 00:06:04,525 --> 00:06:09,486 Lidé náš program použili ke zvětšení pulzujících žil v rukách. 121 00:06:09,486 --> 00:06:13,268 A jak víte, nic není skutečná věda, dokud nepoužijete morčata. 122 00:06:13,268 --> 00:06:16,658 Toto morče se patrně jmenuje Tiffany. 123 00:06:16,658 --> 00:06:19,607 Tento uživatel YouTube tvrdí, že je to první hlodavec na Zemi, 124 00:06:19,607 --> 00:06:22,295 jehož pohyb byl takto zvětšen. 125 00:06:22,295 --> 00:06:24,483 Lze vytvořit i nové umění. 126 00:06:24,483 --> 00:06:27,501 Toto video mi zaslala studentka designu z univerzity Yale. 127 00:06:27,501 --> 00:06:29,638 Chtěla vidět, jestli jsou rozdíly v tom, 128 00:06:29,638 --> 00:06:31,160 jak se její spolužáci pohybují. 129 00:06:31,160 --> 00:06:35,369 Nechala je všechny v klidu stát, a pak zvětšila jejich pohyby. 130 00:06:35,369 --> 00:06:38,747 Je to jako vidět fotografii ožít. 131 00:06:38,747 --> 00:06:41,180 A skvělá věc na všech těchto příkladech je, 132 00:06:41,180 --> 00:06:43,476 že my s nimi nemáme nic společného. 133 00:06:43,476 --> 00:06:47,330 My jsme jen zpřístupnili nový nástroj, nový způsob, jak se dívat na svět, 134 00:06:47,330 --> 00:06:52,462 a potom lidé přišli s novými, zajímavými a kreativními způsoby, jak jej využít. 135 00:06:52,462 --> 00:06:54,226 Ale my jsme u toho nezůstali. 136 00:06:54,226 --> 00:06:57,477 Tento nástroj nám nejen dává nový pohled na svět, 137 00:06:57,477 --> 00:06:59,845 ale také redefinuje to, co umíme dělat, 138 00:06:59,845 --> 00:07:03,026 a posouvá limity toho, co zvládneme s kamerou. 139 00:07:03,026 --> 00:07:05,255 Takže jsme jako vědci začali bádat: 140 00:07:05,255 --> 00:07:09,040 jaké další fyzikální jevy produkují miniaturní pohyby, 141 00:07:09,040 --> 00:07:11,943 které by naše kamery mohly zachytit? 142 00:07:11,943 --> 00:07:15,944 A jeden z těchto jevů, kterému se v poslední době věnujeme, je zvuk. 143 00:07:15,944 --> 00:07:18,049 Zvuk jsou ve své podstatě změny v tlaku, 144 00:07:18,049 --> 00:07:20,232 které se pohybují vzduchem. 145 00:07:20,232 --> 00:07:23,853 Tyto tlakové vlny narážejí do předmětů a vytváří v nich malé vibrace, 146 00:07:23,853 --> 00:07:26,385 díky kterým slyšíme a zaznamenáváme zvuk. 147 00:07:26,385 --> 00:07:30,053 Ale ukazuje se, že zvuk produkuje i vizuální pohyby. 148 00:07:30,053 --> 00:07:32,886 Tyto pohyby nejsou viditelné pro nás, 149 00:07:32,886 --> 00:07:35,887 ale jsou viditelné pro kameru se správným zpracováním. 150 00:07:35,887 --> 00:07:37,460 Takže tady máme dva příklady. 151 00:07:37,460 --> 00:07:40,074 Tady prezentuji své skvělé pěvecké schopnosti. 152 00:07:41,064 --> 00:07:42,698 (Zpěv) 153 00:07:42,698 --> 00:07:44,134 (Smích) 154 00:07:44,134 --> 00:07:47,120 Vytvořil jsem vysokorychlostní video svého krku. 155 00:07:47,120 --> 00:07:48,884 Pokud se na něj podíváme, 156 00:07:48,884 --> 00:07:50,960 moc toho neuvidíme, 157 00:07:50,960 --> 00:07:55,292 ale pokud zvětšíme pohyby stokrát, můžeme je vidět na krku spolu s vlnami, 158 00:07:55,292 --> 00:07:58,566 které souvisí s tvorbou zvuku. 159 00:07:58,566 --> 00:08:01,306 Ten signál je tam, ve videu. 160 00:08:01,306 --> 00:08:03,976 Též víme, že zpěváci zvládnou rozbít sklenici, 161 00:08:03,976 --> 00:08:05,439 pokud trefí správný tón. 162 00:08:05,439 --> 00:08:07,204 Takže tady pouštíme tón, 163 00:08:07,204 --> 00:08:09,730 který má rezonanční frekvenci sklenice, 164 00:08:09,730 --> 00:08:11,778 do reproduktoru vedle ní. 165 00:08:11,778 --> 00:08:16,197 Po zapnutí a zvětšení pohybů 250 krát 166 00:08:16,197 --> 00:08:18,535 můžeme jasně vidět, jak sklo vibruje 167 00:08:18,535 --> 00:08:22,105 a rezonuje kvůli zvuku. 168 00:08:22,105 --> 00:08:24,525 To není něco, co vidíte každý den. 169 00:08:24,525 --> 00:08:28,054 Ale to nás donutilo se zamyslet. A přivedlo nás to k šílenému nápadu. 170 00:08:28,054 --> 00:08:33,662 Můžeme otočit tento proces a získat zvuk z videa tím, 171 00:08:33,662 --> 00:08:37,697 že zanalyzujeme miniaturní vibrace, vytvořené zvukovými vlnami v objektech, 172 00:08:37,697 --> 00:08:42,474 a převést je zpět na zvuk? 173 00:08:42,474 --> 00:08:46,931 Tímto způsobem můžeme proměnit obyčejné věci v mikrofony. 174 00:08:46,931 --> 00:08:49,163 A přesně to jsme udělali. 175 00:08:49,163 --> 00:08:51,979 Tady máme prázdný obal od čipsů ležící na stole 176 00:08:51,979 --> 00:08:54,804 a my ho proměníme v mikrofon tím, 177 00:08:54,804 --> 00:08:56,395 že ho nahrajeme videokamerou 178 00:08:56,395 --> 00:08:59,623 a zanalyzujeme miniaturní pohyby vytvořené zvukem. 179 00:08:59,623 --> 00:09:02,419 Tento zvuk jsme přehráli v místnosti. 180 00:09:02,419 --> 00:09:06,853 (Hudba: "Mary Had a Little Lamb") 181 00:09:10,007 --> 00:09:13,032 Nahráli jsme vysokorychlostní video obalu od chipsů. 182 00:09:13,032 --> 00:09:14,306 Hudba zase hraje. 183 00:09:14,306 --> 00:09:18,692 Na tom videu nemáte šanci nic zpozorovat, 184 00:09:18,706 --> 00:09:21,690 ale tady je zvuk, který jsme zrekonstruovali z toho videa 185 00:09:21,690 --> 00:09:23,873 analýzou miniaturních pohybů. 186 00:09:23,873 --> 00:09:26,682 (Hudba: "Mary Had a Little Lamb") 187 00:09:40,985 --> 00:09:42,471 Říkáme tomu - díky. 188 00:09:42,471 --> 00:09:47,696 (Potlesk) 189 00:09:49,878 --> 00:09:52,223 Říkáme tomu vizuální mikrofon. 190 00:09:52,223 --> 00:09:55,613 Opravdu extrahujeme zvukový signál ze signálu videa. 191 00:09:55,613 --> 00:09:58,794 Abyste měli představu o velikosti pohybů, které se zde odehrávají: 192 00:09:58,799 --> 00:10:04,135 velmi hlasitý zvuk způsobí, že se ten obal pohne o méně než mikrometr. 193 00:10:04,135 --> 00:10:06,874 To je tisícina milimetru. 194 00:10:06,874 --> 00:10:10,435 Tak miniaturní pohyby teď zvládneme rozeznat 195 00:10:10,435 --> 00:10:13,678 pouhým pozorováním odrazů světla od objektů 196 00:10:13,678 --> 00:10:15,814 našimi kamerami. 197 00:10:15,814 --> 00:10:19,064 Můžeme získat zvuk i z jiných předmětů, třeba květin. 198 00:10:19,064 --> 00:10:25,380 (Hudba: "Mary Had a Little Lamb") 199 00:10:27,214 --> 00:10:29,211 Zvládneme též extrahovat řeč. 200 00:10:29,211 --> 00:10:31,788 Tady v místnosti hovoří člověk. 201 00:10:31,788 --> 00:10:35,991 Hlas: Mary měla jehňátko s vlnou bílou jako sníh, 202 00:10:35,991 --> 00:10:40,221 a všude kam Mary šla, jehňátko šlo s ní. 203 00:10:40,221 --> 00:10:42,980 Michael Rubinstein: Tady je ta řeč získaná 204 00:10:42,980 --> 00:10:46,254 z videa z obalu od chipsů. 205 00:10:46,254 --> 00:10:51,085 Hlas: Mary měla jehňátko s vlnou bílou jako sníh, 206 00:10:51,085 --> 00:10:55,944 a všude kam Mary šla, jehňátko šlo s ní. 207 00:10:55,944 --> 00:10:58,290 MR: Použili jsme "Mary Had a Little Lamb", 208 00:10:58,290 --> 00:11:00,413 protože to měla být první slova, 209 00:11:00,413 --> 00:11:04,574 která pronesl Thomas Edison do svého fonografu v roce 1877. 210 00:11:04,574 --> 00:11:07,802 Byl to první zaznamenaný zvuk v historii. 211 00:11:07,802 --> 00:11:11,129 V podstatě navedl zvuk na membránu, 212 00:11:11,129 --> 00:11:15,208 která rozvibrovala jehlu a ta vyryla zvuk na alobal, 213 00:11:15,208 --> 00:11:17,483 který byl obalen kolem válečku. 214 00:11:17,483 --> 00:11:23,426 Zde je ukážka záznamu a přehrání zvuku Edisonovým fonografem. 215 00:11:23,426 --> 00:11:26,446 (Video) Hlas: Test, test, jedna dvě tři. 216 00:11:26,446 --> 00:11:29,859 Mary měla jehňátko s vlnou bílou jako sníh, 217 00:11:29,859 --> 00:11:33,528 a všude kam Mary šla, jehňátko šlo s ní. 218 00:11:33,528 --> 00:11:36,268 Test, test, jedna dvě tři. 219 00:11:36,268 --> 00:11:40,424 Mary měla jehňátko s vlnou bílou jako sníh, 220 00:11:40,424 --> 00:11:45,648 a všude kam Mary šla, jehňátko šlo s ní. 221 00:11:45,648 --> 00:11:49,665 MR: A nyní, o 137 let později, 222 00:11:49,665 --> 00:11:53,752 můžeme získat zvuk v podobné kvalitě 223 00:11:53,752 --> 00:11:57,831 pouhým pozorováním objektů kamerou, jak kvůli zvuku vibrují, 224 00:11:57,831 --> 00:11:59,765 a dokonce to zvládneme s kamerou 225 00:11:59,765 --> 00:12:03,999 vzdálenou 4.5 metru, za zvukotěsným sklem. 226 00:12:03,999 --> 00:12:07,219 V tomto případě jsme zvládli zrekonstruovat tento zvuk. 227 00:12:07,219 --> 00:12:12,513 Hlas: Mary měla jehňátko s vlnou bílou jako sníh, 228 00:12:12,513 --> 00:12:17,272 a všude kam Mary šla, jehňátko šlo s ní. 229 00:12:17,404 --> 00:12:21,034 MR: První využití, které napadne každého, je odposlech. 230 00:12:21,034 --> 00:12:24,029 (Smích) 231 00:12:24,029 --> 00:12:28,085 Ale může to být dobré i pro jiné věci. 232 00:12:28,085 --> 00:12:30,925 Možná díky tomu například zvládneme v budoucnu 233 00:12:30,925 --> 00:12:33,177 zrekonstruovat zvuk napříč vesmírem, 234 00:12:33,177 --> 00:12:36,753 neboť zvuk se ve vesmíru nešíří, ale světlo ano. 235 00:12:36,753 --> 00:12:39,157 Jen začínáme objevovat 236 00:12:39,157 --> 00:12:42,176 další využití této nové technologie. 237 00:12:42,176 --> 00:12:45,278 Díky ní lze vidět fyzické procesy, o kterých víme, že existují, 238 00:12:45,278 --> 00:12:48,564 ale které jsme zatím nebyli schopni pozorovat vlastníma očima. 239 00:12:48,564 --> 00:12:49,768 Toto je náš tým. 240 00:12:49,768 --> 00:12:52,647 Vše, co jsem vám dnes ukázal, je výsledkem spolupráce 241 00:12:52,647 --> 00:12:54,838 s touto skvělou skupinou lidí 242 00:12:54,838 --> 00:12:58,005 a já vám doporučuji navštívit naši internetovou stránku, 243 00:12:58,005 --> 00:12:59,451 vyzkoušejte si to sami, 244 00:12:59,451 --> 00:13:02,423 a pojďte s námi objevovat svět miniaturních pohybů. 245 00:13:02,423 --> 00:13:04,048 Díky. 246 00:13:04,048 --> 00:13:05,302 (Potlesk)