1 00:00:02,893 --> 00:00:07,643 Desde 1979, Jadav Payeng vem plantando uma floresta no meio de um enorme terreno baldio com as próprias mãos. 2 00:00:07,643 --> 00:00:11,762 Sua floresta é maior do que o Central Park. 3 00:00:11,762 --> 00:00:14,940 Esta é a sua história 4 00:00:21,247 --> 00:00:26,525 Forest Man 5 00:00:36,371 --> 00:00:39,744 Esta é a cidade de Jorhat no remoto nordeste da Índia 6 00:00:43,077 --> 00:00:47,248 Acho Jorhat não é tão diferente do qualquer outra cidade na Índia 7 00:00:49,110 --> 00:00:50,975 As pessoas aqui trabalham duro 8 00:00:51,969 --> 00:00:54,765 Eles mantém a cabeça para baixo e empurram para a frente 9 00:00:55,552 --> 00:00:56,854 Eles não olham para trás 10 00:00:57,987 --> 00:01:00,262 A vida aqui é difícil para alguns, 11 00:01:00,302 --> 00:01:02,387 e ainda mais difícil para os outros. 12 00:01:04,204 --> 00:01:05,993 Meu nome é Jitu Kalita 13 00:01:05,993 --> 00:01:09,022 e Jorhat é o lugar onde eu nasci e onde eu moro 14 00:01:11,146 --> 00:01:13,717 Minha casa está fora do centro de Jorhat 15 00:01:17,849 --> 00:01:19,408 Este é o meu sobrinho 16 00:01:22,602 --> 00:01:24,621 Ele fica desconfiado com câmeras 17 00:01:28,083 --> 00:01:30,361 Em Jorhat eu faço muitas coisas diferentes 18 00:01:30,401 --> 00:01:32,733 Mas eu sou na maior parte do tempo fotógrafo 19 00:01:32,947 --> 00:01:34,727 Eu amo fotografia de natureza 20 00:01:35,563 --> 00:01:38,262 Tiro fotos de belas aves, e ... 21 00:01:38,424 --> 00:01:40,576 vida selvagem nesta parte da Índia 22 00:01:42,739 --> 00:01:45,455 Em casa eu mantenho alguns prêmios de fotografia 23 00:01:45,734 --> 00:01:48,447 mas eu não gosto de mostrá-los 24 00:01:51,566 --> 00:01:54,249 A poucos quilômetros ao norte de Jorhat 25 00:01:54,265 --> 00:01:56,616 encontra-se um dos maiores rios da Índia 26 00:01:56,816 --> 00:01:58,012 o rio Brahmaputra 27 00:02:01,142 --> 00:02:03,735 Milhões de pessoas vivem em suas margens 28 00:02:04,675 --> 00:02:08,320 Todos os anos, durante as monções, o rio inunda tudo 29 00:02:09,071 --> 00:02:11,247 destruindo casas e fazendas 30 00:02:11,492 --> 00:02:14,695 e erodindo centenas de quilômetros quadrados de terra 31 00:02:19,225 --> 00:02:23,056 Uma das áreas mais afetadas é a ilha Majuli 32 00:02:23,267 --> 00:02:26,619 A ilha Majuli é a maior ilha fluvial do mundo 33 00:02:27,315 --> 00:02:30,483 É o lar de cerca de 150.000 pessoas 34 00:02:31,606 --> 00:02:38,232 Desde 1917, a ilha de Majuli já perdeu mais da metade de sua superfície devido à erosão 35 00:02:39,338 --> 00:02:42,150 E a taxa de erosão acelerou nos últimos tempos 36 00:02:56,411 --> 00:02:58,064 Esta é a ilha Majuli 37 00:02:59,246 --> 00:03:03,604 Desde que eu era criança, Majuli tem sido um lugar fascinante para mim 38 00:03:04,055 --> 00:03:06,700 Uma vez eu fugi de casa e vim para aqui 39 00:03:07,231 --> 00:03:11,534 Passei dias a explorando e desenhando plantas e animais 40 00:03:12,140 --> 00:03:12,957 para mim 41 00:03:12,967 --> 00:03:14,245 Majuli é o paraíso 42 00:03:16,313 --> 00:03:19,905 Recentemente, os cientistas anunciaram que em 15 ou 20 anos 43 00:03:20,156 --> 00:03:23,093 A ilha Majuli pode desaparecer completamente 44 00:03:48,513 --> 00:03:51,475 O Brahmaputra é onde eu tiro a maioria das minhas fotos 45 00:03:52,508 --> 00:03:58,472 Um dia, em 2009, eu estava explorando de barco uma área árida do Brahmaputra 46 00:03:58,472 --> 00:04:00,246 quando vi algo estranho, 47 00:04:00,246 --> 00:04:03,919 parecia uma floresta ao longe no horizonte 48 00:04:04,117 --> 00:04:06,654 Eu comecei a andar em direção a ela 49 00:04:06,654 --> 00:04:09,015 e quando eu cheguei, eu não podia acreditar nos meus olhos 50 00:04:09,315 --> 00:04:11,218 Eu tinha encontrado uma densa floresta 51 00:04:11,218 --> 00:04:14,181 no meio de uma vasta extensão de terra árida 52 00:04:20,120 --> 00:04:21,316 Quando saí da floresta, 53 00:04:21,647 --> 00:04:23,663 Eu vi um homem a distância 54 00:04:23,835 --> 00:04:25,894 E então ... eu comecei a segui-lo 55 00:04:26,727 --> 00:04:28,469 Eu o encontrei do lado do rio 56 00:04:28,682 --> 00:04:32,820 A princípio, ele pensou que eu era um ladrão, e tentou me atacar 57 00:04:33,029 --> 00:04:36,332 mas ele parou e quando eu disse que era apenas um fotógrafo 58 00:04:36,441 --> 00:04:38,578 Eu perguntei o que ele estava fazendo na floresta 59 00:04:39,422 --> 00:04:41,475 Ele explicou que ele estava plantando árvores 60 00:04:41,475 --> 00:04:44,158 e vinha fazendo isso desde os anos 70 61 00:04:44,659 --> 00:04:46,799 Ele me disse que seu nome era 62 00:04:47,333 --> 00:04:48,805 Jadav Payeng 63 00:04:49,758 --> 00:04:55,112 Jitu estava trabalhando com animais selvagens e foi para o bosque para tirar fotos de pássaros 64 00:04:56,007 --> 00:05:00,558 No entanto, no início, não estava convencido de que ele era um jornalista 65 00:05:01,197 --> 00:05:06,217 Esse cara é um capacho à procura de rinocerontes e tigres, pensei 66 00:05:07,240 --> 00:05:10,206 Quando descobri Jadav Payeng e a sua floresta 67 00:05:10,349 --> 00:05:13,662 Eu escrevi um artigo sobre isso em um jornal local 68 00:05:13,996 --> 00:05:16,535 Logo depois, ele ficou conhecido em toda a Índia 69 00:05:16,886 --> 00:05:18,326 Agora, nós somos muito bons amigos 70 00:05:18,326 --> 00:05:23,103 Seu artigo sobre mim foi uma virada na minha vida 71 00:05:23,697 --> 00:05:25,832 Foi incrível 72 00:05:26,656 --> 00:05:29,048 Em Bombaim, o presidente da Índia, A.P.J. Abdul Kalam, 73 00:05:29,488 --> 00:05:32,536 Me deu o título de " Homem Floresta da India" ("The Forest Man") 74 00:05:41,673 --> 00:05:44,685 Esta é a casa do Forest Man em Majuli Ilha 75 00:06:00,395 --> 00:06:02,375 Todas as manhãs 76 00:06:02,375 --> 00:06:05,472 sua família o ajuda a se preparar para jornada na floresta 77 00:07:59,158 --> 00:08:03,934 Comecei a plantar esta floresta em 1979 78 00:08:04,584 --> 00:08:10,254 As pessoas dizem que a floresta tem cerca de 550 hectares (Central Park NYC = 341 hectares) 79 00:08:10,254 --> 00:08:13,359 Este lugar é cheio de árvores 80 00:08:13,909 --> 00:08:16,679 Eu plantei tudo 81 00:08:16,903 --> 00:08:20,163 Na primeira, plantar demorava muito tempo 82 00:08:20,833 --> 00:08:22,614 Mas agora é muito mais fácil 83 00:08:22,614 --> 00:08:24,795 porque eu recebo as sementes das próprias árvores 84 00:09:24,502 --> 00:09:25,600 Sim? 85 00:09:27,582 --> 00:09:29,992 Claro, onde está você? 86 00:09:31,102 --> 00:09:35,329 Bem, eu estou andando ao redor da minha floresta ... 87 00:09:35,401 --> 00:09:36,991 Quando as árvores ficaram grandes, 88 00:09:37,001 --> 00:09:40,251 tornou-se difícil para mim protegê-las. 89 00:09:41,649 --> 00:09:44,097 A maior ameaça eram as pessoas 90 00:09:44,726 --> 00:09:47,791 Eles haviam destruído a floresta para ganhar dinheiro 91 00:09:48,336 --> 00:09:52,661 E os animais ficaram vuneráveis novamente 92 00:09:53,191 --> 00:09:54,627 Sendo uma floresta densa, 93 00:09:54,627 --> 00:09:57,473 115 elefantes vivem aqui 3 meses por ano 94 00:09:58,087 --> 00:10:00,837 Na minha floresta há rinocerontes 95 00:10:00,837 --> 00:10:04,524 veados e muitos tigres 96 00:10:05,077 --> 00:10:11,229 Depois de 40 anos, temos visto abutres retornar para a área este ano (2012) 97 00:10:12,475 --> 00:10:14,570 Todas as espécies deste planeta são animais, 98 00:10:14,570 --> 00:10:16,400 incluindo humanos 99 00:10:17,481 --> 00:10:22,711 A única diferença é que os seres humanos vestem roupas 100 00:10:22,711 --> 00:10:26,804 Tirando os humanos, não há monstros na natureza 101 00:10:27,474 --> 00:10:30,984 Os seres humanos consomem tudo, até que não haja mais nada 102 00:10:30,984 --> 00:10:33,227 Nada está a salvo do ser humano 103 00:10:33,227 --> 00:10:35,117 até mesmo tigres ou elefantes 104 00:10:58,303 --> 00:11:01,116 O Homem Floresta foi condecorado na cidade vizinha 105 00:11:03,692 --> 00:11:06,967 Payeng recebeu dezenas de prêmios por suas realizações incríveis 106 00:11:07,581 --> 00:11:10,890 mas eu acho que ele se sentre frustrado recebendo prêmios 107 00:11:15,983 --> 00:11:18,703 O governo local vem tentando fazer Majuli 108 00:11:18,703 --> 00:11:21,116 ser reconhecido como um dos lugares do Património da Humanidade pela UNESCO 109 00:11:21,604 --> 00:11:24,093 mas o pedido foi negado 110 00:11:26,373 --> 00:11:29,702 Payeng tem muitas idéias brilhantes sobre como salvar Majuli 111 00:11:30,215 --> 00:11:32,966 Ele explica suas idéias para todas pessoas, mas ... 112 00:11:33,626 --> 00:11:36,175 até o momento ninguém agiu 113 00:11:38,064 --> 00:11:42,156 Se você desenvolver a indústria do coco será muito benéfico 114 00:11:43,576 --> 00:11:47,950 Vou pedir ao ministro da Agricultura para fazer 115 00:11:49,242 --> 00:11:52,456 Coqueiros estão sempre em linha reta 116 00:11:52,560 --> 00:11:57,770 e ajudar a prevenir a erosão se plantadas com densidade suficiente 117 00:11:58,852 --> 00:12:03,102 Então, eles são bons para proteger o solo, para impulsionar a economia 118 00:12:03,319 --> 00:12:07,882 e para combater as mudanças climáticas 119 00:12:08,285 --> 00:12:12,005 Vai demorar cinco anos para obter resultados em Majuli 120 00:12:12,177 --> 00:12:16,399 e outras áreas vão levará sete anos 121 00:12:18,651 --> 00:12:21,121 Payeng já mostrou o seu exemplo 122 00:12:21,345 --> 00:12:24,220 Que se uma pessoa pode, por meio de seus próprios esforços, 123 00:12:24,220 --> 00:12:28,147 fazer este tipo de plantio, por que não os outros? 124 00:12:28,607 --> 00:12:32,661 Se pudermos encontrar valor econômico, se for economicamente viável, 125 00:12:32,661 --> 00:12:34,191 se traz benefícios para as pessoas 126 00:12:34,191 --> 00:12:35,889 se podemos planejar dessa forma 127 00:12:35,889 --> 00:12:38,518 então nós podemos fazer para toda a bacia 128 00:12:38,548 --> 00:12:40,423 Na verdade, nós já propusemos esse tipo de coisa 129 00:12:40,606 --> 00:12:42,862 e descobriram que ele é economicamente viável 130 00:12:43,713 --> 00:12:46,706 Se este tipo de projeto pode ser implementado 131 00:12:47,380 --> 00:12:49,557 e, gradualmente, um rio, um outro rio 132 00:12:49,758 --> 00:12:51,309 toda a bacia, a bacia do Brahmaputra 133 00:12:51,854 --> 00:12:53,963 Espero que através do reflorestamento 134 00:12:53,993 --> 00:12:56,393 podemos resolver os problemas de inundações e erosão em uma vasta área 135 00:12:59,015 --> 00:13:04,977 Às vezes me pergunto o que 10, 100, ou 1000 Payengs poderiam fazer 136 00:13:05,478 --> 00:13:09,892 Mesmo passando pela minha cabeça me preocupar com a fé do mundo 137 00:13:10,254 --> 00:13:13,839 como qualquer um, eu vejo coisas ruins acontecendo na minha ilha, 138 00:13:14,366 --> 00:13:16,152 e eu faço o que posso para ajudar 139 00:13:16,737 --> 00:13:18,349 Eu sou apenas um homem simples 140 00:13:18,618 --> 00:13:20,264 E existem muitos como eu. 141 00:13:20,767 --> 00:13:22,617 Quando eu pergunto se ele acha que Majuli pode ser salva 142 00:13:23,471 --> 00:13:24,726 Payeng responde 143 00:13:24,859 --> 00:13:25,575 Sim 144 00:13:26,076 --> 00:13:29,228 Meu sonho é encher a ilha Majuli e Jorhat com a floresta novamente 145 00:13:29,228 --> 00:13:31,719 Eu vou continuar plantando até o meu último suspiro. 146 00:13:32,713 --> 00:13:35,089 Eu digo às pessoas: cortar essas árvores não vão levar a nada. 147 00:13:35,840 --> 00:13:39,332 Corte a mim antes de cortar árvores! 148 00:13:40,628 --> 00:13:42,458 Veja mais 149 00:13:43,802 --> 00:13:45,791 forestmanfilm.com 150 00:13:46,220 --> 00:13:49,363 Tradução: Equipe Desviantes 151 00:13:50,213 --> 00:13:56,800 www.desviantes.com.br