1 00:00:00,760 --> 00:00:04,250 Chcem vám porozprávať o budúcnosti medicíny. 2 00:00:04,900 --> 00:00:08,430 Ešte predtým vám však chcem povedať niečo o jej minulosti. 3 00:00:09,030 --> 00:00:16,006 Väčšinu nedávnej histórie medicíny sme o chorobe a liečbe premýšľali 4 00:00:16,006 --> 00:00:19,920 v rámci veľmi jednoduchého modelu. 5 00:00:19,920 --> 00:00:22,656 Vlastne, tento model je taký jednoduchý, 6 00:00:22,660 --> 00:00:25,720 že by sa dal zhrnúť šiestimi slovami: 7 00:00:25,720 --> 00:00:30,260 máte chorobu, zjedzte tabletku, zabite niečo. 8 00:00:31,080 --> 00:00:38,426 Tento model je najrozšírenejší vďaka revolúcii, ktorú priniesli antibiotiká. 9 00:00:38,426 --> 00:00:40,230 Mnohí z vás o tom možno nevedia, 10 00:00:40,230 --> 00:00:45,456 ale práve oslavujeme sté výročie zavedenia antibiotík v USA. 11 00:00:45,456 --> 00:00:51,580 Iste však viete, že ich zavedenie prinieslo veľkú zmenu. 12 00:00:52,890 --> 00:00:59,216 Prišla chemikália, prírodná alebo umelo syntetizovaná v laboratóriu, 13 00:00:59,216 --> 00:01:02,750 ktorá prúdila vaším telom, 14 00:01:02,750 --> 00:01:05,410 našla svoj cieľ, 15 00:01:05,410 --> 00:01:09,900 ktorým bol nejaký mikrób alebo jeho časť, zamerala sa naň, 16 00:01:09,900 --> 00:01:17,480 a potom so znamenitou šikovnosťou a presnosťou otočila kľúčom v zámku. 17 00:01:17,480 --> 00:01:21,810 Tým sa predtým smrteľná choroba, 18 00:01:21,810 --> 00:01:24,950 ako zápal pľúc, syfilis, tuberkulóza, 19 00:01:24,950 --> 00:01:29,040 zmenila na vyliečiteľnú alebo liečiteľnú. 20 00:01:30,080 --> 00:01:31,560 Máte zápal pľúc, 21 00:01:32,480 --> 00:01:33,850 dáte si penicilín, 22 00:01:33,850 --> 00:01:35,400 zabijete mikrób 23 00:01:35,400 --> 00:01:37,200 a vyliečite chorobu. 24 00:01:37,550 --> 00:01:40,500 Táto myšlienka bola taká lákavá, 25 00:01:40,500 --> 00:01:46,336 tá metafora so zámkom a kľúčom a zabíjaním taká silná, 26 00:01:46,336 --> 00:01:48,320 že sa biológiou doslova prehnala. 27 00:01:48,320 --> 00:01:50,480 Bola to jedinečná premena. 28 00:01:52,160 --> 00:01:57,206 Posledných 100 rokov sme naozaj strávili snahou tento model opakovane aplikovať 29 00:01:57,206 --> 00:02:00,939 pri neinfekčných a chronických chorobách 30 00:02:00,939 --> 00:02:04,223 ako sú cukrovka, hypertenzia a srdcové choroby. 31 00:02:05,120 --> 00:02:08,759 Fungovalo to, ale len čiastočne. 32 00:02:09,120 --> 00:02:10,770 Ukážem vám to. 33 00:02:10,770 --> 00:02:17,206 Viete, ak zoberiete celý vesmír chemických reakcií v ľudskom tele, 34 00:02:17,206 --> 00:02:20,520 teda každú chemickú reakciu, ktorej je vaše telo schopné, 35 00:02:20,520 --> 00:02:23,570 väčšina ľudí si myslí, že ich počet je niekde okolo milióna. 36 00:02:23,570 --> 00:02:24,896 Povedzme, že je to milión. 37 00:02:24,896 --> 00:02:29,306 A teraz sa pýtate, na aký počet alebo na akú časť reakcií 38 00:02:29,306 --> 00:02:36,006 sa dokáže skutočne zamerať celý náš liekopis, celá medicínska chémia? 39 00:02:36,006 --> 00:02:38,040 To číslo je 250. 40 00:02:39,680 --> 00:02:42,210 Zvyšok je chemickou temnotou. 41 00:02:42,210 --> 00:02:48,390 Inými slovami, iba 0,025 % všetkých chemických reakcií vo vašom tele 42 00:02:48,390 --> 00:02:52,820 sa dá skutočne liečiť pomocou mechanizmu zámku a kľúča. 43 00:02:53,680 --> 00:03:00,200 Ak si ľudské telo predstavíte ako obrovskú telefónnu sieť, 44 00:03:00,200 --> 00:03:04,380 ktorá má interaktívne uzly a časti, 45 00:03:04,380 --> 00:03:09,916 potom celá naša medicínska chémia funguje v jednom maličkom kútiku, 46 00:03:09,916 --> 00:03:12,776 niekde úplne na pokraji takejto siete. 47 00:03:12,780 --> 00:03:18,146 Je to akoby celá naša medicínska chémia prevádzkovala jeden telefónny stĺp 48 00:03:18,146 --> 00:03:20,416 v meste Wichita v štáte Kansas 49 00:03:20,420 --> 00:03:23,800 a hrala sa s asi 10 alebo 15 telefónnymi linkami. 50 00:03:24,900 --> 00:03:27,040 Takže čo robíme s touto myšlienkou? 51 00:03:28,160 --> 00:03:30,520 Čo ak by sme tento prístup zmenili? 52 00:03:32,080 --> 00:03:37,200 Vlastne to vyzerá tak, že prírodný svet nám poskytuje príklad, 53 00:03:37,200 --> 00:03:42,210 ako by sme mohli radikálne zmeniť naše zmýšľanie o chorobe, 54 00:03:42,210 --> 00:03:45,960 namiesto modelu choroba, liek, zameranie. 55 00:03:47,080 --> 00:03:52,226 Prírodný svet je hierarchicky organizovaný smerom nahor, nie nadol, 56 00:03:52,226 --> 00:03:58,600 a preto začneme so samoregulačnou, semiautonómnou jednotkou nazývanou bunka. 57 00:03:59,640 --> 00:04:02,856 Tieto samoregulačné, semiautonómne jednotky 58 00:04:02,860 --> 00:04:07,680 tvoria samoregulačné, semiautonómne jednotky nazývané orgány, 59 00:04:07,680 --> 00:04:10,720 ktoré spoločne vytvárajú organizmy nazývané ľudia, 60 00:04:11,920 --> 00:04:15,800 a tieto organizmy žijú v prostrediach, 61 00:04:15,800 --> 00:04:19,440 ktoré sú čiastočne samoregulačné a čiastočne semiautonómne. 62 00:04:20,920 --> 00:04:26,330 Na hierarchickej schéme organizovanej smerom nahor, a nie nadol, je pekné to, 63 00:04:26,330 --> 00:04:31,214 že nám umožňuje premýšľať o chorobe trochu iným spôsobom. 64 00:04:32,400 --> 00:04:34,520 Zoberme si takú rakovinu. 65 00:04:36,120 --> 00:04:42,296 Od 50. rokov sme sa pri nej dosť zúfalo snažili aplikovať model zámku a kľúča. 66 00:04:43,086 --> 00:04:50,190 Snažili sme sa zabiť bunky chemoterapiou alebo inými cielenými terapiami, 67 00:04:50,190 --> 00:04:52,690 a, ako väčšina z nás vie, fungovalo to. 68 00:04:52,690 --> 00:04:54,572 Fungovalo to napríklad pri leukémii, 69 00:04:54,572 --> 00:04:56,960 pri niektorých formách rakoviny prsníka, 70 00:04:56,960 --> 00:05:00,730 ale nakoniec sme sa dostali po strop tohto prístupu. 71 00:05:00,730 --> 00:05:06,276 Len asi tak pred 10 rokmi sme začali premýšľať o využití imunitného systému, 72 00:05:06,276 --> 00:05:09,520 pretože sme si spomenuli, že rakovinové bunky nerastú vo vákuu. 73 00:05:09,520 --> 00:05:11,610 V skutočnosti rastú v ľudskom organizme. 74 00:05:11,610 --> 00:05:13,936 Mohli by sme použiť túto schopnosť organizmu, 75 00:05:13,940 --> 00:05:17,103 teda fakt, že ľudia majú imunitný systém, a napadnúť rakovinu? 76 00:05:17,107 --> 00:05:21,327 Vlastne nás to priviedlo k niekoľkým najúžasnejším novým liekom na rakovinu. 77 00:05:22,480 --> 00:05:25,814 Nakoniec je tu ešte aj úroveň prostredia, však? 78 00:05:26,160 --> 00:05:29,120 Viete, pri rakovine nepremýšľame nad zmenou prostredia. 79 00:05:29,120 --> 00:05:34,030 Uvediem však príklad silno rakovinotvorného prostredia. 80 00:05:34,030 --> 00:05:35,280 Nazýva sa väzenie. 81 00:05:36,160 --> 00:05:41,280 Zoberte si osamelosť, depresiu, uväznenie 82 00:05:41,280 --> 00:05:46,770 a pridajte k tomu niečo zašúľané v malom bielom liste papiera, 83 00:05:46,770 --> 00:05:50,920 a to jeden z najsilnejších známych neurostimulantov, ktorý sa volá nikotín, 84 00:05:50,920 --> 00:05:55,700 pridajte teda jednu z najnávykovejších známych látok, 85 00:05:55,700 --> 00:05:58,556 a už máte rakovinotvorné prostredie. 86 00:05:59,520 --> 00:06:01,960 Sú však aj prostredia s opačným účinkom. 87 00:06:01,960 --> 00:06:04,690 Existujú pokusy vytvoriť prostredia, tzv. milieu, 88 00:06:04,690 --> 00:06:07,762 napríklad zmeniť hormonálne milieu pre rakovinu prsníka. 89 00:06:08,440 --> 00:06:11,840 Snažíme sa zmeniť metabolické milieu pre iné formy rakoviny. 90 00:06:11,840 --> 00:06:14,280 Alebo si zoberte iné choroby, napríklad depresiu. 91 00:06:14,280 --> 00:06:16,940 Znovu pôjdeme smerom nahor. 92 00:06:16,940 --> 00:06:22,490 Od 60. a 70. rokov sme sa znovu zúfalo snažili vypnúť molekuly, 93 00:06:22,490 --> 00:06:25,180 ktoré pracujú medzi nervovými bunkami, 94 00:06:25,180 --> 00:06:27,390 ako sú sérotonín, dopamín, 95 00:06:27,390 --> 00:06:29,356 a takto sme skúšali liečiť depresiu, 96 00:06:29,356 --> 00:06:31,870 čo aj fungovalo, ale potom sme dosiahli strop. 97 00:06:33,000 --> 00:06:38,360 Teraz vieme, že asi potrebujeme zmeniť fyziológiu orgánu, teda mozgu, 98 00:06:38,360 --> 00:06:41,186 preprogramovať ho, presmerovať signály, 99 00:06:41,186 --> 00:06:45,089 a mnoho štúdií ukázalo, že práve to robí terapia rozhovorom. 100 00:06:45,089 --> 00:06:50,695 Navyše nám ukázali, že kombinácia terapie a liekov je oveľa efektívnejšia 101 00:06:50,695 --> 00:06:53,319 ako každá z týchto vecí osamote. 102 00:06:53,840 --> 00:06:57,400 Vieme si predstaviť prostredie, ktoré vťahuje ešte viac, a mení depresiu? 103 00:06:57,400 --> 00:07:01,490 Môžeme zakázať vstup signálom, ktoré vyvolávajú depresiu? 104 00:07:01,490 --> 00:07:07,000 Znovu sa pohybujeme nahor hierarchickou štruktúrou. 105 00:07:07,790 --> 00:07:13,766 Možnože vlastne nejde o samotnú medicínu, ale o tú metaforu. 106 00:07:13,766 --> 00:07:15,780 Možno namiesto zabíjania, 107 00:07:15,780 --> 00:07:19,530 v prípade veľkých chronických degeneratívnych chorôb, 108 00:07:19,530 --> 00:07:23,020 ako sú zlyhanie obličiek, cukrovka, hypertenzia, osteoartritída, 109 00:07:23,020 --> 00:07:26,652 potrebujeme zmeniť metaforu na rast. 110 00:07:26,656 --> 00:07:31,236 Možno to je kľúč k tomu,aby sme prehodnotili naše myslenie o medicíne. 111 00:07:31,236 --> 00:07:37,006 Myšlienka, že potrebujeme zmenu, že potrebujeme posun vo vnímaní, 112 00:07:37,006 --> 00:07:40,426 mi napadla z veľmi osobných dôvodov asi pred 10 rokmi. 113 00:07:40,426 --> 00:07:44,886 Asi pred 10 rokmi som si bol v sobotu ráno zabehať, pričom som väčšinu života behal, 114 00:07:44,886 --> 00:07:48,106 vrátil som sa, zobudil som sa a v podstate som sa nemohol hýbať. 115 00:07:48,106 --> 00:07:49,780 Pravé koleno som mal opuchnuté 116 00:07:49,780 --> 00:07:53,360 a bolo počuť to zlovestné škrípanie kosti o kosť. 117 00:07:54,240 --> 00:07:59,100 Jednou z výhod, keď ste lekárom, je to, že si môžete objednať vlastnú MRI. 118 00:07:59,100 --> 00:08:03,080 Bol som na nej na ďalší týždeň a tak to vyzeralo. 119 00:08:03,080 --> 00:08:08,450 Chrupkovitá vložka v kĺboch, ktorá sa volá meniskus, sa natrhla 120 00:08:08,450 --> 00:08:10,890 a samotná kosť sa roztrieštila. 121 00:08:10,890 --> 00:08:13,376 Ak sa teraz na mňa pozeráte s ľútosťou, 122 00:08:13,380 --> 00:08:15,210 musím vám povedať zopár faktov. 123 00:08:15,210 --> 00:08:19,320 Ak by ma som na MRI vzal každého z vás, 124 00:08:19,320 --> 00:08:24,280 60 % z vás by vykazovalo znaky takejto degenerácie kosti a chrupky. 125 00:08:24,280 --> 00:08:30,556 Až 85 % žien do veku 70 rokov by malo miernu až vážnu degeneráciu chrupky. 126 00:08:30,556 --> 00:08:35,106 50 až 60 % mužov v tomto publiku by tiež malo takéto príznaky. 127 00:08:35,106 --> 00:08:36,830 Takže je to veľmi rozšírená choroba. 128 00:08:36,830 --> 00:08:39,206 Ďalšia výhoda, keď ste lekár, je tá, 129 00:08:39,206 --> 00:08:42,305 že máte šancu experimentovať na vlastných chorobách. 130 00:08:42,305 --> 00:08:44,370 Takže asi pred 10 rokmi sme s tým začali. 131 00:08:44,370 --> 00:08:46,810 Tento proces sme priniesli do laboratória, 132 00:08:46,810 --> 00:08:48,840 začali sme robiť jednoduché pokusy 133 00:08:48,840 --> 00:08:51,336 a snažili sme sa degeneráciu mechanicky opraviť. 134 00:08:51,340 --> 00:08:56,174 Pokúšali sme sa zvieratám vstrekovať do kolien chemické látky, 135 00:08:56,174 --> 00:08:58,880 ktoré mali zvrátiť degeneráciu chrupky, 136 00:08:58,880 --> 00:09:03,416 a aby som krátko zhrnul tento veľmi dlhý a bolestný proces, 137 00:09:03,420 --> 00:09:05,200 v podstate nám to bolo úplne nanič. 138 00:09:05,200 --> 00:09:06,440 Nič sa nestalo. 139 00:09:06,880 --> 00:09:11,630 A potom, pred asi 7 rokmi, k nám prišiel na výskum študent z Austrálie. 140 00:09:11,630 --> 00:09:13,205 Na Austrálčanoch je fajn to, 141 00:09:13,205 --> 00:09:16,521 že sú už zvyknutí pozerať sa na svet dolu hlavou. 142 00:09:16,526 --> 00:09:17,703 (smiech) 143 00:09:17,707 --> 00:09:21,770 Dan mi navrhol: „Vieš, možno to nie je mechanický problém. 144 00:09:21,770 --> 00:09:25,840 Možno to nie je chemický problém. Možno je to problém kmeňových buniek.“ 145 00:09:27,760 --> 00:09:29,640 Inými slovami, mal dve hypotézy. 146 00:09:29,640 --> 00:09:33,460 Prvá bola, že existuje kostná kmeňová bunka, 147 00:09:33,460 --> 00:09:39,610 ktorá vytvára celú kostru stavovcov, kosti, chrupku a vláknitú zložku, 148 00:09:39,620 --> 00:09:43,375 rovnako ako existuje kmeňová bunka v krvi a v nervovej sústave. 149 00:09:43,375 --> 00:09:47,504 Druhá bola, že degenerácia alebo dysfunkcia tejto kmeňovej bunky 150 00:09:47,504 --> 00:09:51,050 je možno príčinou osteoartritídy, ktorá je veľmi bežná. 151 00:09:51,050 --> 00:09:54,290 Takže skutočná otázka bola to, či sme nehľadali pilulku, 152 00:09:54,290 --> 00:09:56,920 keď sme v skutočnosti mali hľadať bunku. 153 00:09:56,920 --> 00:09:59,810 Takže sme pozmenili naše modely 154 00:09:59,810 --> 00:10:02,960 a začali sme hľadať kostné kmeňové bunky. 155 00:10:03,560 --> 00:10:06,040 Tu to znovu skrátim a poviem vám, 156 00:10:06,040 --> 00:10:09,000 že pred asi 5 rokmi sme tieto bunky našli. 157 00:10:09,800 --> 00:10:12,280 Existujú v kostre. 158 00:10:12,280 --> 00:10:15,200 Tu je schéma a potom skutočná fotografia jednej z nich. 159 00:10:15,200 --> 00:10:19,766 To biele je kosť, a tie červené stĺpiky a žlté bunky sú bunky, 160 00:10:19,766 --> 00:10:23,480 ktoré vznikli z jednej jedinej kostnej kmeňovej bunky. 161 00:10:23,480 --> 00:10:26,790 Stĺpce chrupky a stĺpce kosti vznikajúce z jedinej bunky. 162 00:10:26,790 --> 00:10:30,130 Tieto bunky sú fascinujúce. Majú štyri vlastnosti. 163 00:10:30,130 --> 00:10:33,920 Prvá je tá, že žijú tam, kde by sme očakávali, že budú žiť. 164 00:10:33,920 --> 00:10:37,946 Žijú priamo pod povrchom kosti, pod chrupkou. 165 00:10:37,946 --> 00:10:40,524 Viete, v biológii ide o miesto, miesto, miesto. 166 00:10:40,524 --> 00:10:44,800 Bunky sa sťahujú do vhodných oblastí a tvoria kosť a chrupku. 167 00:10:44,800 --> 00:10:46,096 To je jedna vlastnosť. 168 00:10:46,100 --> 00:10:47,650 Ďalšia vlastnosť je zaujímavá. 169 00:10:47,660 --> 00:10:50,330 Môžete ich odobrať z kostry stavovcov, 170 00:10:50,340 --> 00:10:52,920 kultivovať ich v Petriho miskách v laboratóriu, 171 00:10:52,920 --> 00:10:54,790 a túžia vytvoriť chrupku. 172 00:10:54,790 --> 00:10:58,042 Pamätáte si, ako sme nevedeli vytvoriť chrupku za lásku či peniaze? 173 00:10:58,042 --> 00:10:59,735 Tieto bunky ju túžia vytvoriť. 174 00:10:59,735 --> 00:11:02,640 Tvoria okolo seba vlastné zvitky chrupky. 175 00:11:02,640 --> 00:11:06,796 Tretia vlastnosť je, že sú najefektívnejšími opravármi fraktúr, 176 00:11:06,796 --> 00:11:08,470 na akých sme kedy narazili. 177 00:11:08,470 --> 00:11:13,396 Toto je kostička myši, ktorú sme zlomili a nechali ju, nech sa sama zahojí. 178 00:11:13,400 --> 00:11:19,096 Bunky skoro úplne opravili kosť, označenú žltou, a chrupku, označenú bielou. 179 00:11:19,096 --> 00:11:22,600 Až tak, že keď ich označíte fluoreskujúcou farbou, 180 00:11:22,600 --> 00:11:26,376 budú vyzerať ako nejaké zvláštne bunkové lepidlo, 181 00:11:26,376 --> 00:11:28,230 ktoré sa dostáva do oblasti fraktúry, 182 00:11:28,230 --> 00:11:31,256 lokálne ju opraví a potom svoju prácu ukončí. 183 00:11:31,256 --> 00:11:33,610 Tá štvrtá vlastnosť je najzlovestnejšia, 184 00:11:33,610 --> 00:11:40,076 lebo ich počet klesá náhle, desaťnásobne, päťdesiatnásobne, 185 00:11:40,076 --> 00:11:42,526 počas toho, ako starnete. 186 00:11:42,526 --> 00:11:46,996 Čiže v skutočnosti došlo k zmene vnímania. 187 00:11:47,000 --> 00:11:49,736 Išli sme loviť tabletky, 188 00:11:49,740 --> 00:11:52,250 a nakoniec sme našli teórie. 189 00:11:52,250 --> 00:11:58,280 Istým spôsobom sme sa vrátili k myšlienke modelu bunky, organizmy, prostredia, 190 00:11:58,280 --> 00:12:02,066 pretože teraz sme premýšľali o kostných kmeňových bunkách 191 00:12:02,066 --> 00:12:05,850 a o artritíde sme premýšľali ako o chorobe buniek. 192 00:12:05,850 --> 00:12:08,120 A potom prišla ďalšia otázka: sú tu orgány? 193 00:12:08,120 --> 00:12:10,383 Môžeme toto vybudovať ako orgán mimo tela? 194 00:12:10,383 --> 00:12:14,250 Vieme chrupku implantovať do poškodených oblastí? 195 00:12:14,250 --> 00:12:16,250 A čo je možno ešte zaujímavejšie, 196 00:12:16,250 --> 00:12:18,630 môžete ísť vyššie a vytvárať prostredia? 197 00:12:18,630 --> 00:12:21,736 Vieme, že cvičenie môže zmeniť kosť, 198 00:12:21,740 --> 00:12:24,176 ale hej, nikto z nás nebude cvičiť. 199 00:12:24,180 --> 00:12:29,360 Viete si teda predstaviť pasívne zaťažovanie a odľahčovanie kosti tak, 200 00:12:29,360 --> 00:12:34,190 že by ste dokázali znovu vytvoriť alebo regenerovať degenerujúcu chrupku? 201 00:12:34,190 --> 00:12:36,595 Zaujímavejšia a dôležitejšia otázka je, 202 00:12:36,595 --> 00:12:40,090 či tento model dokážeme aplikovať globálnejšie, mimo medicíny? 203 00:12:40,090 --> 00:12:45,436 Ako som už povedal, nejde o to niečo zabiť, ale o to niečo vypestovať. 204 00:12:46,280 --> 00:12:51,096 Podľa mňa tu vznikajú niektoré z najzaujímavejších otázok o tom, 205 00:12:51,100 --> 00:12:53,640 ako premýšľame o medicíne budúcnosti. 206 00:12:55,040 --> 00:12:57,920 Mohla by liekom byť bunka, a nie tabletka? 207 00:12:58,840 --> 00:13:01,200 Ako by sme tieto bunky kultivovali? 208 00:13:01,200 --> 00:13:04,240 Ako by sme zastavili zhubný rast týchto buniek? 209 00:13:04,240 --> 00:13:08,160 Počuli sme o problémoch so spustením rastu. 210 00:13:08,160 --> 00:13:10,970 Mohli by sme do týchto buniek vložiť samovražedné gény, 211 00:13:10,970 --> 00:13:12,440 aby sme im zabránili rásť? 212 00:13:13,040 --> 00:13:16,960 Mohol by liekom byť orgán, ktorý sa vytvorí mimo tela, 213 00:13:16,960 --> 00:13:18,920 a potom sa vám implantuje? 214 00:13:18,920 --> 00:13:21,680 Mohlo by to sčasti zastaviť degeneráciu? 215 00:13:21,680 --> 00:13:23,619 Čo ak by orgán potreboval mať pamäť? 216 00:13:23,619 --> 00:13:28,370 V prípade chorôb nervového systému niektoré z tých orgánov mali pamäť. 217 00:13:28,370 --> 00:13:30,870 Ako by sme ju vedeli implantovať naspäť? 218 00:13:30,870 --> 00:13:32,720 Mohli by sme tieto orgány skladovať? 219 00:13:32,720 --> 00:13:37,443 Musel by byť každý orgán vytvorený každému človeku na mieru a potom mu implantovaný? 220 00:13:38,520 --> 00:13:41,110 A čo je možno najväčšia záhada: 221 00:13:41,110 --> 00:13:42,970 mohlo by liečbou byť prostredie? 222 00:13:44,160 --> 00:13:45,966 Mohli by ste si prostredia patentovať? 223 00:13:45,966 --> 00:13:52,316 V každej kultúre používali šamani prostredia ako liečbu. 224 00:13:52,316 --> 00:13:54,670 Vedeli by sme si to predstaviť v našej budúcnosti? 225 00:13:56,080 --> 00:13:59,240 Veľa som hovoril o modeloch. Túto prednášku som nimi začal. 226 00:13:59,240 --> 00:14:02,396 Preto mi dovoľte skončiť niekoľkými myšlienkami o tvorbe modelov. 227 00:14:02,396 --> 00:14:04,290 Tým sa ako vedci zaoberáme. 228 00:14:04,290 --> 00:14:07,616 Viete, keď model buduje architekt, 229 00:14:07,620 --> 00:14:10,930 snaží sa vám ukázať svet ako miniatúru. 230 00:14:10,930 --> 00:14:13,820 Keď však model vytvára vedec, 231 00:14:13,820 --> 00:14:16,404 pokúša sa vám ukázať svet ako metaforu. 232 00:14:17,600 --> 00:14:21,456 Snaží sa vytvoriť nový spôsob, ako sa na veci pozerať. 233 00:14:21,460 --> 00:14:25,600 To prvé je zmena veľkosti. To druhé je zmena vnímania. 234 00:14:26,920 --> 00:14:31,830 Antibiotiká priniesli takú zmenu vnímania medicíny, 235 00:14:31,830 --> 00:14:35,906 že veľmi úspešne zafarbili a skreslili to, 236 00:14:35,906 --> 00:14:39,640 ako sme o nej za posledných sto rokov premýšľali. 237 00:14:40,400 --> 00:14:44,816 Potrebujeme však nové modely premýšľania o medicíne v budúcnosti. 238 00:14:44,820 --> 00:14:46,320 O tom to je. 239 00:14:47,480 --> 00:14:50,810 Viete, existuje populárne tvrdenie, 240 00:14:50,810 --> 00:14:56,776 že stále nemáme veľký vplyv na liečbu choroby preto, 241 00:14:56,776 --> 00:14:59,696 že nemáme dosť silné lieky, 242 00:14:59,700 --> 00:15:01,080 čo je sčasti pravda. 243 00:15:01,970 --> 00:15:03,886 Možno je však skutočným dôvodom to, 244 00:15:03,886 --> 00:15:06,840 že nemáme dosť silné spôsoby premýšľania o liekoch. 245 00:15:08,560 --> 00:15:14,796 Je iste pravda, že by bolo skvelé mať nové lieky. 246 00:15:14,800 --> 00:15:19,440 Možno však v skutočnosti ide o tri abstraktnejšie M-ká: 247 00:15:19,440 --> 00:15:23,296 mechanizmy, modely, metafory. 248 00:15:23,300 --> 00:15:24,640 Ďakujem. 249 00:15:24,640 --> 00:15:31,520 (potlesk) 250 00:15:33,600 --> 00:15:37,010 Chris Anderson: Veľmi sa mi páči táto metafora. 251 00:15:37,010 --> 00:15:38,570 Aký má súvis? 252 00:15:38,570 --> 00:15:43,936 V oblasti technológií sa veľa diskutuje o personalizácii medicíny, 253 00:15:43,936 --> 00:15:48,180 o tom, že máme všetky možné údaje a že liečby budúcnosti budú určené 254 00:15:48,180 --> 00:15:51,840 špecificky pre vás, váš genóm, váš momentálny kontext. 255 00:15:51,840 --> 00:15:55,480 Ako tento model zapadá do toho, čo tu máte vy? 256 00:15:55,480 --> 00:15:58,040 Siddhartha Mukherjee: To je veľmi zaujímavá otázka. 257 00:15:58,040 --> 00:16:02,316 O personalizácii medicíny sme dosť premýšľali v spojitosti s genomikou. 258 00:16:02,316 --> 00:16:07,886 Gén je v dnešnej medicíne taká silná metafora, aby som použil rovnaké slovo, 259 00:16:07,886 --> 00:16:11,610 že si myslíme, že genóm bude poháňať personalizáciu medicíny. 260 00:16:11,610 --> 00:16:18,606 Genóm je samozrejme iba na začiatku dlhého reťazca bytia. 261 00:16:18,606 --> 00:16:22,416 Jeho prvá organizovaná jednotka je bunka. 262 00:16:22,430 --> 00:16:25,410 Takže ak naozaj chceme vykonávať medicínu takto, 263 00:16:25,410 --> 00:16:28,230 musíme premýšľať o personalizácii bunkových terapií 264 00:16:28,230 --> 00:16:31,450 a potom o personalizácii orgánov alebo terapií organizmu 265 00:16:31,450 --> 00:16:35,290 a nakoniec o personalizácii hĺbkových terapií pre prostredie. 266 00:16:35,290 --> 00:16:38,150 Myslím si, že na každom stupni, viete... 267 00:16:38,150 --> 00:16:41,026 je tu tá metafora o korytnačkách odvrchu až nadol. 268 00:16:41,026 --> 00:16:43,391 Tu je to personalizácia odvrchu až nadol. 269 00:16:43,391 --> 00:16:47,646 CA: Takže keď hovoríte, že medicína by mohla byť o bunke a nie o pilulke, 270 00:16:47,646 --> 00:16:50,290 hovoríte teoreticky o svojich vlastných bunkách. 271 00:16:50,290 --> 00:16:53,736 SM: V každom prípade. CA: Čiže bunky zmenené na kmeňové bunky, 272 00:16:53,736 --> 00:16:57,250 možno testované proti rôznym liekom a podobne, a pripravené. 273 00:16:57,250 --> 00:16:59,790 SM: Nie je tam žiadne možno. Toto naozaj robíme. 274 00:16:59,790 --> 00:17:05,450 Toto sa deje a vlastne namiesto vzďaľovania sa od genomiky, 275 00:17:05,450 --> 00:17:07,410 ju začleňujeme do toho, 276 00:17:07,410 --> 00:17:12,170 čo voláme multisystémové, semiautonómne, samoregulačné systémy, 277 00:17:12,170 --> 00:17:14,849 ako sú bunky, orgány a prostredia. 278 00:17:14,849 --> 00:17:16,197 CA: Ďakujem veľmi pekne. 279 00:17:16,197 --> 00:17:17,517 SM: Bolo mi cťou. Vďaka. 280 00:17:17,517 --> 00:17:18,571 (potlesk) 281 00:17:18,571 --> 00:17:21,741 [TED kniha Zákony medicíny od Siddharthu Mukherjee je v predaji.]