0:00:00.760,0:00:04.250 Chcem vám porozprávať[br]o budúcnosti medicíny. 0:00:04.900,0:00:08.430 Ešte predtým vám však chcem [br]povedať niečo o jej minulosti. 0:00:09.030,0:00:16.006 Väčšinu nedávnej histórie medicíny [br]sme o chorobe a liečbe premýšľali 0:00:16.006,0:00:19.920 v rámci veľmi jednoduchého modelu. 0:00:19.920,0:00:22.656 Vlastne, tento model je taký jednoduchý, 0:00:22.660,0:00:25.720 že by sa dal zhrnúť šiestimi slovami: 0:00:25.720,0:00:30.260 máte chorobu,[br]zjedzte tabletku, zabite niečo. 0:00:31.080,0:00:38.426 Tento model je najrozšírenejší vďaka [br]revolúcii, ktorú priniesli antibiotiká. 0:00:38.426,0:00:40.230 Mnohí z vás o tom možno nevedia, 0:00:40.230,0:00:45.456 ale práve oslavujeme sté výročie [br]zavedenia antibiotík v USA. 0:00:45.456,0:00:51.580 Iste však viete, že ich zavedenie [br]prinieslo veľkú zmenu. 0:00:52.890,0:00:59.216 Prišla chemikália, prírodná alebo [br]umelo syntetizovaná v laboratóriu, 0:00:59.216,0:01:02.750 ktorá prúdila vaším telom, 0:01:02.750,0:01:05.410 našla svoj cieľ, 0:01:05.410,0:01:09.900 ktorým bol nejaký mikrób [br]alebo jeho časť, zamerala sa naň, 0:01:09.900,0:01:17.480 a potom so znamenitou šikovnosťou [br]a presnosťou otočila kľúčom v zámku. 0:01:17.480,0:01:21.810 Tým sa predtým smrteľná choroba, 0:01:21.810,0:01:24.950 ako zápal pľúc, syfilis, tuberkulóza, 0:01:24.950,0:01:29.040 zmenila na vyliečiteľnú alebo liečiteľnú. 0:01:30.080,0:01:31.560 Máte zápal pľúc, 0:01:32.480,0:01:33.850 dáte si penicilín, 0:01:33.850,0:01:35.400 zabijete mikrób 0:01:35.400,0:01:37.200 a vyliečite chorobu. 0:01:37.550,0:01:40.500 Táto myšlienka bola taká lákavá, 0:01:40.500,0:01:46.336 tá metafora so zámkom a kľúčom [br]a zabíjaním taká silná, 0:01:46.336,0:01:48.320 že sa biológiou doslova prehnala. 0:01:48.320,0:01:50.480 Bola to jedinečná premena. 0:01:52.160,0:01:57.206 Posledných 100 rokov sme naozaj strávili [br]snahou tento model opakovane aplikovať 0:01:57.206,0:02:00.939 pri neinfekčných a chronických chorobách 0:02:00.939,0:02:04.223 ako sú cukrovka, hypertenzia [br]a srdcové choroby. 0:02:05.120,0:02:08.759 Fungovalo to, ale len čiastočne. 0:02:09.120,0:02:10.770 Ukážem vám to. 0:02:10.770,0:02:17.206 Viete, ak zoberiete celý vesmír [br]chemických reakcií v ľudskom tele, 0:02:17.206,0:02:20.520 teda každú chemickú reakciu, [br]ktorej je vaše telo schopné, 0:02:20.520,0:02:23.570 väčšina ľudí si myslí, že ich [br]počet je niekde okolo milióna. 0:02:23.570,0:02:24.896 Povedzme, že je to milión. 0:02:24.896,0:02:29.306 A teraz sa pýtate, na aký počet [br]alebo na akú časť reakcií 0:02:29.306,0:02:36.006 sa dokáže skutočne zamerať celý [br]náš liekopis, celá medicínska chémia? 0:02:36.006,0:02:38.040 To číslo je 250. 0:02:39.680,0:02:42.210 Zvyšok je chemickou temnotou. 0:02:42.210,0:02:48.390 Inými slovami, iba 0,025 % všetkých [br]chemických reakcií vo vašom tele 0:02:48.390,0:02:52.820 sa dá skutočne liečiť pomocou[br]mechanizmu zámku a kľúča. 0:02:53.680,0:03:00.200 Ak si ľudské telo predstavíte [br]ako obrovskú telefónnu sieť, 0:03:00.200,0:03:04.380 ktorá má interaktívne uzly a časti, 0:03:04.380,0:03:09.916 potom celá naša medicínska chémia [br]funguje v jednom maličkom kútiku, 0:03:09.916,0:03:12.776 niekde úplne na pokraji takejto siete. 0:03:12.780,0:03:18.146 Je to akoby celá naša medicínska chémia [br]prevádzkovala jeden telefónny stĺp 0:03:18.146,0:03:20.416 v meste Wichita v štáte Kansas 0:03:20.420,0:03:23.800 a hrala sa s asi 10 alebo [br]15 telefónnymi linkami. 0:03:24.900,0:03:27.040 Takže čo robíme s touto myšlienkou? 0:03:28.160,0:03:30.520 Čo ak by sme tento prístup zmenili? 0:03:32.080,0:03:37.200 Vlastne to vyzerá tak, že prírodný [br]svet nám poskytuje príklad, 0:03:37.200,0:03:42.210 ako by sme mohli radikálne zmeniť [br]naše zmýšľanie o chorobe, 0:03:42.210,0:03:45.960 namiesto modelu choroba, liek, zameranie. 0:03:47.080,0:03:52.226 Prírodný svet je hierarchicky [br]organizovaný smerom nahor, nie nadol, 0:03:52.226,0:03:58.600 a preto začneme so samoregulačnou, [br]semiautonómnou jednotkou nazývanou bunka. 0:03:59.640,0:04:02.856 Tieto samoregulačné, [br]semiautonómne jednotky 0:04:02.860,0:04:07.680 tvoria samoregulačné, semiautonómne [br]jednotky nazývané orgány, 0:04:07.680,0:04:10.720 ktoré spoločne vytvárajú [br]organizmy nazývané ľudia, 0:04:11.920,0:04:15.800 a tieto organizmy žijú v prostrediach, 0:04:15.800,0:04:19.440 ktoré sú čiastočne samoregulačné [br]a čiastočne semiautonómne. 0:04:20.920,0:04:26.330 Na hierarchickej schéme organizovanej [br]smerom nahor, a nie nadol, je pekné to, 0:04:26.330,0:04:31.214 že nám umožňuje premýšľať [br]o chorobe trochu iným spôsobom. 0:04:32.400,0:04:34.520 Zoberme si takú rakovinu. 0:04:36.120,0:04:42.296 Od 50. rokov sme sa pri nej dosť zúfalo [br]snažili aplikovať model zámku a kľúča. 0:04:43.086,0:04:50.190 Snažili sme sa zabiť bunky chemoterapiou [br]alebo inými cielenými terapiami, 0:04:50.190,0:04:52.690 a, ako väčšina z nás vie, fungovalo to. 0:04:52.690,0:04:54.572 Fungovalo to napríklad pri leukémii, 0:04:54.572,0:04:56.960 pri niektorých formách rakoviny prsníka, 0:04:56.960,0:05:00.730 ale nakoniec sme sa dostali [br]po strop tohto prístupu. 0:05:00.730,0:05:06.276 Len asi tak pred 10 rokmi sme začali [br]premýšľať o využití imunitného systému, 0:05:06.276,0:05:09.520 pretože sme si spomenuli, [br]že rakovinové bunky nerastú vo vákuu. 0:05:09.520,0:05:11.610 V skutočnosti rastú v ľudskom organizme. 0:05:11.610,0:05:13.936 Mohli by sme použiť [br]túto schopnosť organizmu, 0:05:13.940,0:05:17.103 teda fakt, že ľudia majú imunitný systém,[br]a napadnúť rakovinu? 0:05:17.107,0:05:21.327 Vlastne nás to priviedlo k niekoľkým [br]najúžasnejším novým liekom na rakovinu. 0:05:22.480,0:05:25.814 Nakoniec je tu ešte [br]aj úroveň prostredia, však? 0:05:26.160,0:05:29.120 Viete, pri rakovine nepremýšľame [br]nad zmenou prostredia. 0:05:29.120,0:05:34.030 Uvediem však príklad silno [br]rakovinotvorného prostredia. 0:05:34.030,0:05:35.280 Nazýva sa väzenie. 0:05:36.160,0:05:41.280 Zoberte si osamelosť, depresiu, uväznenie 0:05:41.280,0:05:46.770 a pridajte k tomu niečo zašúľané [br]v malom bielom liste papiera, 0:05:46.770,0:05:50.920 a to jeden z najsilnejších známych [br]neurostimulantov, ktorý sa volá nikotín, 0:05:50.920,0:05:55.700 pridajte teda jednu [br]z najnávykovejších známych látok, 0:05:55.700,0:05:58.556 a už máte rakovinotvorné prostredie. 0:05:59.520,0:06:01.960 Sú však aj prostredia s opačným účinkom. 0:06:01.960,0:06:04.690 Existujú pokusy vytvoriť [br]prostredia, tzv. milieu, 0:06:04.690,0:06:07.762 napríklad zmeniť hormonálne [br]milieu pre rakovinu prsníka. 0:06:08.440,0:06:11.840 Snažíme sa zmeniť metabolické [br]milieu pre iné formy rakoviny. 0:06:11.840,0:06:14.280 Alebo si zoberte iné choroby, [br]napríklad depresiu. 0:06:14.280,0:06:16.940 Znovu pôjdeme smerom nahor. 0:06:16.940,0:06:22.490 Od 60. a 70. rokov sme sa znovu [br]zúfalo snažili vypnúť molekuly, 0:06:22.490,0:06:25.180 ktoré pracujú medzi nervovými bunkami, 0:06:25.180,0:06:27.390 ako sú sérotonín, dopamín, 0:06:27.390,0:06:29.356 a takto sme skúšali liečiť depresiu, 0:06:29.356,0:06:31.870 čo aj fungovalo,[br]ale potom sme dosiahli strop. 0:06:33.000,0:06:38.360 Teraz vieme, že asi potrebujeme zmeniť [br]fyziológiu orgánu, teda mozgu, 0:06:38.360,0:06:41.186 preprogramovať ho, presmerovať signály, 0:06:41.186,0:06:45.089 a mnoho štúdií ukázalo, [br]že práve to robí terapia rozhovorom. 0:06:45.089,0:06:50.695 Navyše nám ukázali, že kombinácia terapie [br]a liekov je oveľa efektívnejšia 0:06:50.695,0:06:53.319 ako každá z týchto vecí osamote. 0:06:53.840,0:06:57.400 Vieme si predstaviť prostredie, [br]ktoré vťahuje ešte viac, a mení depresiu? 0:06:57.400,0:07:01.490 Môžeme zakázať vstup signálom,[br]ktoré vyvolávajú depresiu? 0:07:01.490,0:07:07.000 Znovu sa pohybujeme nahor [br]hierarchickou štruktúrou. 0:07:07.790,0:07:13.766 Možnože vlastne nejde o samotnú [br]medicínu, ale o tú metaforu. 0:07:13.766,0:07:15.780 Možno namiesto zabíjania, 0:07:15.780,0:07:19.530 v prípade veľkých chronických [br]degeneratívnych chorôb, 0:07:19.530,0:07:23.020 ako sú zlyhanie obličiek, cukrovka,[br]hypertenzia, osteoartritída, 0:07:23.020,0:07:26.652 potrebujeme zmeniť metaforu na rast. 0:07:26.656,0:07:31.236 Možno to je kľúč k tomu,aby sme [br]prehodnotili naše myslenie o medicíne. 0:07:31.236,0:07:37.006 Myšlienka, že potrebujeme zmenu, [br]že potrebujeme posun vo vnímaní, 0:07:37.006,0:07:40.426 mi napadla z veľmi osobných [br]dôvodov asi pred 10 rokmi. 0:07:40.426,0:07:44.886 Asi pred 10 rokmi som si bol v sobotu ráno[br]zabehať, pričom som väčšinu života behal, 0:07:44.886,0:07:48.106 vrátil som sa, zobudil som sa [br]a v podstate som sa nemohol hýbať. 0:07:48.106,0:07:49.780 Pravé koleno som mal opuchnuté 0:07:49.780,0:07:53.360 a bolo počuť to zlovestné [br]škrípanie kosti o kosť. 0:07:54.240,0:07:59.100 Jednou z výhod, keď ste lekárom, je to,[br]že si môžete objednať vlastnú MRI. 0:07:59.100,0:08:03.080 Bol som na nej na ďalší týždeň [br]a tak to vyzeralo. 0:08:03.080,0:08:08.450 Chrupkovitá vložka v kĺboch, [br]ktorá sa volá meniskus, sa natrhla 0:08:08.450,0:08:10.890 a samotná kosť sa roztrieštila. 0:08:10.890,0:08:13.376 Ak sa teraz na mňa pozeráte s ľútosťou, 0:08:13.380,0:08:15.210 musím vám povedať zopár faktov. 0:08:15.210,0:08:19.320 Ak by ma som na MRI vzal každého z vás, 0:08:19.320,0:08:24.280 60 % z vás by vykazovalo znaky [br]takejto degenerácie kosti a chrupky. 0:08:24.280,0:08:30.556 Až 85 % žien do veku 70 rokov by malo [br]miernu až vážnu degeneráciu chrupky. 0:08:30.556,0:08:35.106 50 až 60 % mužov v tomto publiku [br]by tiež malo takéto príznaky. 0:08:35.106,0:08:36.830 Takže je to veľmi rozšírená choroba. 0:08:36.830,0:08:39.206 Ďalšia výhoda, keď ste lekár, je tá, 0:08:39.206,0:08:42.305 že máte šancu experimentovať [br]na vlastných chorobách. 0:08:42.305,0:08:44.370 Takže asi pred 10 rokmi sme s tým začali. 0:08:44.370,0:08:46.810 Tento proces sme priniesli do laboratória, 0:08:46.810,0:08:48.840 začali sme robiť jednoduché pokusy 0:08:48.840,0:08:51.336 a snažili sme sa degeneráciu [br]mechanicky opraviť. 0:08:51.340,0:08:56.174 Pokúšali sme sa zvieratám vstrekovať [br]do kolien chemické látky, 0:08:56.174,0:08:58.880 ktoré mali zvrátiť degeneráciu chrupky, 0:08:58.880,0:09:03.416 a aby som krátko zhrnul tento[br]veľmi dlhý a bolestný proces, 0:09:03.420,0:09:05.200 v podstate nám to bolo úplne nanič. 0:09:05.200,0:09:06.440 Nič sa nestalo. 0:09:06.880,0:09:11.630 A potom, pred asi 7 rokmi, k nám [br]prišiel na výskum študent z Austrálie. 0:09:11.630,0:09:13.205 Na Austrálčanoch je fajn to, 0:09:13.205,0:09:16.521 že sú už zvyknutí pozerať sa [br]na svet dolu hlavou. 0:09:16.526,0:09:17.703 (smiech) 0:09:17.707,0:09:21.770 Dan mi navrhol: „Vieš, možno [br]to nie je mechanický problém. 0:09:21.770,0:09:25.840 Možno to nie je chemický problém.[br]Možno je to problém kmeňových buniek.“ 0:09:27.760,0:09:29.640 Inými slovami, mal dve hypotézy. 0:09:29.640,0:09:33.460 Prvá bola, že existuje [br]kostná kmeňová bunka, 0:09:33.460,0:09:39.610 ktorá vytvára celú kostru stavovcov, [br]kosti, chrupku a vláknitú zložku, 0:09:39.620,0:09:43.375 rovnako ako existuje kmeňová bunka [br]v krvi a v nervovej sústave. 0:09:43.375,0:09:47.504 Druhá bola, že degenerácia alebo [br]dysfunkcia tejto kmeňovej bunky 0:09:47.504,0:09:51.050 je možno príčinou osteoartritídy, [br]ktorá je veľmi bežná. 0:09:51.050,0:09:54.290 Takže skutočná otázka bola to, [br]či sme nehľadali pilulku, 0:09:54.290,0:09:56.920 keď sme v skutočnosti mali hľadať bunku. 0:09:56.920,0:09:59.810 Takže sme pozmenili naše modely 0:09:59.810,0:10:02.960 a začali sme hľadať kostné kmeňové bunky. 0:10:03.560,0:10:06.040 Tu to znovu skrátim a poviem vám, 0:10:06.040,0:10:09.000 že pred asi 5 rokmi sme tieto bunky našli. 0:10:09.800,0:10:12.280 Existujú v kostre. 0:10:12.280,0:10:15.200 Tu je schéma a potom skutočná [br]fotografia jednej z nich. 0:10:15.200,0:10:19.766 To biele je kosť, a tie červené [br]stĺpiky a žlté bunky sú bunky, 0:10:19.766,0:10:23.480 ktoré vznikli z jednej[br]jedinej kostnej kmeňovej bunky. 0:10:23.480,0:10:26.790 Stĺpce chrupky a stĺpce kosti [br]vznikajúce z jedinej bunky. 0:10:26.790,0:10:30.130 Tieto bunky sú fascinujúce.[br]Majú štyri vlastnosti. 0:10:30.130,0:10:33.920 Prvá je tá, že žijú tam,[br]kde by sme očakávali, že budú žiť. 0:10:33.920,0:10:37.946 Žijú priamo pod povrchom [br]kosti, pod chrupkou. 0:10:37.946,0:10:40.524 Viete, v biológii ide[br]o miesto, miesto, miesto. 0:10:40.524,0:10:44.800 Bunky sa sťahujú do vhodných [br]oblastí a tvoria kosť a chrupku. 0:10:44.800,0:10:46.096 To je jedna vlastnosť. 0:10:46.100,0:10:47.650 Ďalšia vlastnosť je zaujímavá. 0:10:47.660,0:10:50.330 Môžete ich odobrať z kostry stavovcov, 0:10:50.340,0:10:52.920 kultivovať ich[br]v Petriho miskách v laboratóriu, 0:10:52.920,0:10:54.790 a túžia vytvoriť chrupku. 0:10:54.790,0:10:58.042 Pamätáte si, ako sme nevedeli[br]vytvoriť chrupku za lásku či peniaze? 0:10:58.042,0:10:59.735 Tieto bunky ju túžia vytvoriť. 0:10:59.735,0:11:02.640 Tvoria okolo seba vlastné zvitky chrupky. 0:11:02.640,0:11:06.796 Tretia vlastnosť je, že sú [br]najefektívnejšími opravármi fraktúr, 0:11:06.796,0:11:08.470 na akých sme kedy narazili. 0:11:08.470,0:11:13.396 Toto je kostička myši, ktorú sme zlomili [br]a nechali ju, nech sa sama zahojí. 0:11:13.400,0:11:19.096 Bunky skoro úplne opravili kosť, označenú [br]žltou, a chrupku, označenú bielou. 0:11:19.096,0:11:22.600 Až tak, že keď ich označíte[br]fluoreskujúcou farbou, 0:11:22.600,0:11:26.376 budú vyzerať ako nejaké [br]zvláštne bunkové lepidlo, 0:11:26.376,0:11:28.230 ktoré sa dostáva do oblasti fraktúry, 0:11:28.230,0:11:31.256 lokálne ju opraví [br]a potom svoju prácu ukončí. 0:11:31.256,0:11:33.610 Tá štvrtá vlastnosť je najzlovestnejšia, 0:11:33.610,0:11:40.076 lebo ich počet klesá náhle, [br]desaťnásobne, päťdesiatnásobne, 0:11:40.076,0:11:42.526 počas toho, ako starnete. 0:11:42.526,0:11:46.996 Čiže v skutočnosti došlo k zmene vnímania. 0:11:47.000,0:11:49.736 Išli sme loviť tabletky, 0:11:49.740,0:11:52.250 a nakoniec sme našli teórie. 0:11:52.250,0:11:58.280 Istým spôsobom sme sa vrátili k myšlienke [br]modelu bunky, organizmy, prostredia, 0:11:58.280,0:12:02.066 pretože teraz sme premýšľali [br]o kostných kmeňových bunkách 0:12:02.066,0:12:05.850 a o artritíde sme premýšľali [br]ako o chorobe buniek. 0:12:05.850,0:12:08.120 A potom prišla ďalšia otázka:[br]sú tu orgány? 0:12:08.120,0:12:10.383 Môžeme toto vybudovať[br]ako orgán mimo tela? 0:12:10.383,0:12:14.250 Vieme chrupku implantovať[br]do poškodených oblastí? 0:12:14.250,0:12:16.250 A čo je možno ešte zaujímavejšie, 0:12:16.250,0:12:18.630 môžete ísť vyššie a vytvárať prostredia? 0:12:18.630,0:12:21.736 Vieme, že cvičenie môže zmeniť kosť, 0:12:21.740,0:12:24.176 ale hej, nikto z nás nebude cvičiť. 0:12:24.180,0:12:29.360 Viete si teda predstaviť pasívne [br]zaťažovanie a odľahčovanie kosti tak, 0:12:29.360,0:12:34.190 že by ste dokázali znovu vytvoriť [br]alebo regenerovať degenerujúcu chrupku? 0:12:34.190,0:12:36.595 Zaujímavejšia a dôležitejšia otázka je, 0:12:36.595,0:12:40.090 či tento model dokážeme aplikovať [br]globálnejšie, mimo medicíny? 0:12:40.090,0:12:45.436 Ako som už povedal, nejde o to niečo [br]zabiť, ale o to niečo vypestovať. 0:12:46.280,0:12:51.096 Podľa mňa tu vznikajú niektoré [br]z najzaujímavejších otázok o tom, 0:12:51.100,0:12:53.640 ako premýšľame o medicíne budúcnosti. 0:12:55.040,0:12:57.920 Mohla by liekom byť bunka, a nie tabletka? 0:12:58.840,0:13:01.200 Ako by sme tieto bunky kultivovali? 0:13:01.200,0:13:04.240 Ako by sme zastavili [br]zhubný rast týchto buniek? 0:13:04.240,0:13:08.160 Počuli sme o problémoch [br]so spustením rastu. 0:13:08.160,0:13:10.970 Mohli by sme do týchto buniek[br]vložiť samovražedné gény, 0:13:10.970,0:13:12.440 aby sme im zabránili rásť? 0:13:13.040,0:13:16.960 Mohol by liekom byť orgán,[br]ktorý sa vytvorí mimo tela, 0:13:16.960,0:13:18.920 a potom sa vám implantuje? 0:13:18.920,0:13:21.680 Mohlo by to sčasti zastaviť degeneráciu? 0:13:21.680,0:13:23.619 Čo ak by orgán potreboval mať pamäť? 0:13:23.619,0:13:28.370 V prípade chorôb nervového systému [br]niektoré z tých orgánov mali pamäť. 0:13:28.370,0:13:30.870 Ako by sme ju vedeli implantovať naspäť? 0:13:30.870,0:13:32.720 Mohli by sme tieto orgány skladovať? 0:13:32.720,0:13:37.443 Musel by byť každý orgán vytvorený každému[br]človeku na mieru a potom mu implantovaný? 0:13:38.520,0:13:41.110 A čo je možno najväčšia záhada: 0:13:41.110,0:13:42.970 mohlo by liečbou byť prostredie? 0:13:44.160,0:13:45.966 Mohli by ste si prostredia patentovať? 0:13:45.966,0:13:52.316 V každej kultúre používali [br]šamani prostredia ako liečbu. 0:13:52.316,0:13:54.670 Vedeli by sme si to predstaviť[br]v našej budúcnosti? 0:13:56.080,0:13:59.240 Veľa som hovoril o modeloch.[br]Túto prednášku som nimi začal. 0:13:59.240,0:14:02.396 Preto mi dovoľte skončiť niekoľkými [br]myšlienkami o tvorbe modelov. 0:14:02.396,0:14:04.290 Tým sa ako vedci zaoberáme. 0:14:04.290,0:14:07.616 Viete, keď model buduje architekt, 0:14:07.620,0:14:10.930 snaží sa vám ukázať svet ako miniatúru. 0:14:10.930,0:14:13.820 Keď však model vytvára vedec, 0:14:13.820,0:14:16.404 pokúša sa vám ukázať svet ako metaforu. 0:14:17.600,0:14:21.456 Snaží sa vytvoriť nový spôsob, [br]ako sa na veci pozerať. 0:14:21.460,0:14:25.600 To prvé je zmena veľkosti.[br]To druhé je zmena vnímania. 0:14:26.920,0:14:31.830 Antibiotiká priniesli takú [br]zmenu vnímania medicíny, 0:14:31.830,0:14:35.906 že veľmi úspešne zafarbili a skreslili to, 0:14:35.906,0:14:39.640 ako sme o nej za posledných [br]sto rokov premýšľali. 0:14:40.400,0:14:44.816 Potrebujeme však nové modely[br]premýšľania o medicíne v budúcnosti. 0:14:44.820,0:14:46.320 O tom to je. 0:14:47.480,0:14:50.810 Viete, existuje populárne tvrdenie, 0:14:50.810,0:14:56.776 že stále nemáme veľký vplyv [br]na liečbu choroby preto, 0:14:56.776,0:14:59.696 že nemáme dosť silné lieky, 0:14:59.700,0:15:01.080 čo je sčasti pravda. 0:15:01.970,0:15:03.886 Možno je však skutočným dôvodom to, 0:15:03.886,0:15:06.840 že nemáme dosť silné spôsoby [br]premýšľania o liekoch. 0:15:08.560,0:15:14.796 Je iste pravda, že by bolo [br]skvelé mať nové lieky. 0:15:14.800,0:15:19.440 Možno však v skutočnosti [br]ide o tri abstraktnejšie M-ká: 0:15:19.440,0:15:23.296 mechanizmy, modely, metafory. 0:15:23.300,0:15:24.640 Ďakujem. 0:15:24.640,0:15:31.520 (potlesk) 0:15:33.600,0:15:37.010 Chris Anderson:[br]Veľmi sa mi páči táto metafora. 0:15:37.010,0:15:38.570 Aký má súvis? 0:15:38.570,0:15:43.936 V oblasti technológií sa veľa [br]diskutuje o personalizácii medicíny, 0:15:43.936,0:15:48.180 o tom, že máme všetky možné údaje[br]a že liečby budúcnosti budú určené 0:15:48.180,0:15:51.840 špecificky pre vás, váš genóm,[br]váš momentálny kontext. 0:15:51.840,0:15:55.480 Ako tento model zapadá[br]do toho, čo tu máte vy? 0:15:55.480,0:15:58.040 Siddhartha Mukherjee:[br]To je veľmi zaujímavá otázka. 0:15:58.040,0:16:02.316 O personalizácii medicíny sme dosť [br]premýšľali v spojitosti s genomikou. 0:16:02.316,0:16:07.886 Gén je v dnešnej medicíne taká silná [br]metafora, aby som použil rovnaké slovo, 0:16:07.886,0:16:11.610 že si myslíme, že genóm bude poháňať[br]personalizáciu medicíny. 0:16:11.610,0:16:18.606 Genóm je samozrejme iba [br]na začiatku dlhého reťazca bytia. 0:16:18.606,0:16:22.416 Jeho prvá organizovaná jednotka je bunka. 0:16:22.430,0:16:25.410 Takže ak naozaj chceme [br]vykonávať medicínu takto, 0:16:25.410,0:16:28.230 musíme premýšľať o personalizácii[br]bunkových terapií 0:16:28.230,0:16:31.450 a potom o personalizácii [br]orgánov alebo terapií organizmu 0:16:31.450,0:16:35.290 a nakoniec o personalizácii[br]hĺbkových terapií pre prostredie. 0:16:35.290,0:16:38.150 Myslím si, že na každom stupni, viete... 0:16:38.150,0:16:41.026 je tu tá metafora [br]o korytnačkách odvrchu až nadol. 0:16:41.026,0:16:43.391 Tu je to personalizácia odvrchu až nadol. 0:16:43.391,0:16:47.646 CA: Takže keď hovoríte, že medicína [br]by mohla byť o bunke a nie o pilulke, 0:16:47.646,0:16:50.290 hovoríte teoreticky [br]o svojich vlastných bunkách. 0:16:50.290,0:16:53.736 SM: V každom prípade.[br]CA: Čiže bunky zmenené na kmeňové bunky, 0:16:53.736,0:16:57.250 možno testované proti rôznym [br]liekom a podobne, a pripravené. 0:16:57.250,0:16:59.790 SM: Nie je tam žiadne možno.[br]Toto naozaj robíme. 0:16:59.790,0:17:05.450 Toto sa deje a vlastne namiesto [br]vzďaľovania sa od genomiky, 0:17:05.450,0:17:07.410 ju začleňujeme do toho, 0:17:07.410,0:17:12.170 čo voláme multisystémové,[br]semiautonómne, samoregulačné systémy, 0:17:12.170,0:17:14.849 ako sú bunky, orgány a prostredia. 0:17:14.849,0:17:16.197 CA: Ďakujem veľmi pekne. 0:17:16.197,0:17:17.517 SM: Bolo mi cťou. Vďaka. 0:17:17.517,0:17:18.571 (potlesk) 0:17:18.571,0:17:21.741 [TED kniha Zákony medicíny od[br]Siddharthu Mukherjee je v predaji.]