WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.684 Сьогодні 00:00:02.684 --> 00:00:04.324 одна збита з пантелику дама спостерігала 00:00:04.324 --> 00:00:06.316 за тим панцирем, де мешкає моя душа, NOTE Paragraph 00:00:06.316 --> 00:00:09.457 і оголосила, що я - 00:00:09.457 --> 00:00:11.364 «виразна». NOTE Paragraph 00:00:11.364 --> 00:00:13.702 Це означає, що коли мова заходить 00:00:13.702 --> 00:00:15.697 про мовлення або дикцію, NOTE Paragraph 00:00:15.697 --> 00:00:16.703 то мені навіть не доводиться про це замислюватися, NOTE Paragraph 00:00:16.703 --> 00:00:19.390 тому, що я «виразна». NOTE Paragraph 00:00:19.390 --> 00:00:21.970 Коли мій професор ставить запитання, NOTE Paragraph 00:00:21.970 --> 00:00:24.129 а моя відповідь зiпсована пiдтекстом 00:00:24.129 --> 00:00:25.477 урбанiзованої пропозиції, NOTE Paragraph 00:00:25.477 --> 00:00:27.943 тут немає неправильного наміру. NOTE Paragraph 00:00:27.943 --> 00:00:28.920 Будьте уважні. NOTE Paragraph 00:00:28.920 --> 00:00:31.258 Тому, що я «виразна». NOTE Paragraph 00:00:31.258 --> 00:00:34.815 Так що, коли мій батько запитує: «Що то за фігня?», NOTE Paragraph 00:00:34.815 --> 00:00:37.953 моя «виразна» відповідь ніколи не буде помилковою. NOTE Paragraph 00:00:37.953 --> 00:00:41.469 Я відповідаю: «Батьку, це неминуча проблема, яка наближається». NOTE Paragraph 00:00:41.469 --> 00:00:42.796 А коли я пiд тиском, 00:00:42.796 --> 00:00:44.491 я змiнююсь, тільки тому, що я можу. NOTE Paragraph 00:00:44.491 --> 00:00:47.129 Коли мій хлопчик каже: «Що з тобою таке?», NOTE Paragraph 00:00:47.129 --> 00:00:52.539 я відповідаю: «Я не знаходжу спільної мови з цими чортовими людьми!» NOTE Paragraph 00:00:52.539 --> 00:00:54.131 Та iнколи в класі я можу NOTE Paragraph 00:00:54.131 --> 00:00:57.060 призупинити інтелектуальний голосовий потік і запитати: NOTE Paragraph 00:00:57.060 --> 00:01:00.725 «Йо! Чого це всі книжки щоразу не про мій народ?» NOTE Paragraph 00:01:00.725 --> 00:01:02.890 Так, я вирішила ставитися 00:01:02.890 --> 00:01:04.952 до всіх трьох мов на рiвних, NOTE Paragraph 00:01:04.952 --> 00:01:08.950 тому що я «виразна». NOTE Paragraph 00:01:08.950 --> 00:01:11.371 Але хто контролює виразність? NOTE Paragraph 00:01:11.371 --> 00:01:14.525 Адже англійська мова - це багатогранна промова, NOTE Paragraph 00:01:14.525 --> 00:01:16.344 предмет невизначеної трансформації. NOTE Paragraph 00:01:16.344 --> 00:01:19.957 Можливо, Ви гадаєте, що тільки неосвічена людина говорить ламаною англійською. NOTE Paragraph 00:01:19.957 --> 00:01:23.114 Але я тут, щоб розповісти Вам, що навіть «виразні» американці 00:01:23.114 --> 00:01:25.114 звучать по-ідіотськи для британців. NOTE Paragraph 00:01:25.114 --> 00:01:28.363 Так що, коли мій професор виходить у двір і каже: «Привіт», NOTE Paragraph 00:01:28.363 --> 00:01:31.000 я зупиняю його: «Ніііі... NOTE Paragraph 00:01:31.000 --> 00:01:33.144 Ви невиразні... 00:01:33.144 --> 00:01:35.307 Правильно сказати: «Що хорошого?» NOTE Paragraph 00:01:35.307 --> 00:01:38.922 Ви мабуть вирішите, що це занадто загальний вираз, не круто. NOTE Paragraph 00:01:38.922 --> 00:01:41.900 Але я тут, що розповісти Вам, що навіть у нашої мови є правила. NOTE Paragraph 00:01:41.900 --> 00:01:44.512 Отож, коли мама приколюється з мене, вона каже: 00:01:44.512 --> 00:01:46.770 «Зараз Ви дуже підете в магазин», NOTE Paragraph 00:01:46.770 --> 00:01:51.756 я відповідаю: «Мам, ні, це речення побудовано не за правилами. NOTE Paragraph 00:01:51.756 --> 00:01:55.447 Ніколи слово «дуже» не йде перед дієприкметником в теперішньому часі. NOTE Paragraph 00:01:55.447 --> 00:01:57.950 Просто такий принцип англійської мови». NOTE Paragraph 00:01:57.950 --> 00:01:59.620 Якби в мене були вокальні дані, 00:01:59.620 --> 00:02:01.674 я би голосно співала з кожної гори, NOTE Paragraph 00:02:01.674 --> 00:02:03.950 з кожного передмістя і округи, NOTE Paragraph 00:02:03.950 --> 00:02:07.503 адже єдиний Бог мови той, хто записаний в Книзі Буття NOTE Paragraph 00:02:07.503 --> 00:02:09.220 цього світу, кажучи «все добре». NOTE Paragraph 00:02:09.220 --> 00:02:11.791 Може, я і не завжди виявляю світу 00:02:11.791 --> 00:02:13.185 чудовий приклад промови. NOTE Paragraph 00:02:13.185 --> 00:02:15.716 Але не судіть мене по моїй мові, припускаючи, NOTE Paragraph 00:02:15.716 --> 00:02:17.235 що я занадто неосвічена, щоб навчати. NOTE Paragraph 00:02:17.235 --> 00:02:18.785 Адже я говорю трьома мовами, NOTE Paragraph 00:02:18.785 --> 00:02:19.933 по одній на кожен випадок: NOTE Paragraph 00:02:19.933 --> 00:02:21.678 дім, школа і друзі. NOTE Paragraph 00:02:21.678 --> 00:02:23.882 Я оратор на трьох мовах. NOTE Paragraph 00:02:23.882 --> 00:02:25.851 Іноді я послідовна в їхньому використанні, NOTE Paragraph 00:02:25.851 --> 00:02:27.810 іноді переключаюсь з однієї на іншу, щоб не занудьгувати. NOTE Paragraph 00:02:27.810 --> 00:02:29.687 Іноді насилу борюся з двома з них, NOTE Paragraph 00:02:29.687 --> 00:02:31.622 поки говорю третьою в класі. NOTE Paragraph 00:02:31.622 --> 00:02:33.547 А коли помилково їх плутаю, NOTE Paragraph 00:02:33.547 --> 00:02:37.040 відчуваю себе так дивно... немов готую у ванній кімнаті. NOTE Paragraph 00:02:37.040 --> 00:02:41.632 Знаю, що мені доведеться позичити Вашу мову, 00:02:41.632 --> 00:02:44.477 адже моя була вкрадена. NOTE Paragraph 00:02:44.477 --> 00:02:48.377 Тільки не варто Вам чекати від мене, що я цілком охоплю Вашу історію, 00:02:48.377 --> 00:02:49.879 так як моя зламана. NOTE Paragraph 00:02:49.879 --> 00:02:51.398 Ці слова, виголошені тими, NOTE Paragraph 00:02:51.398 --> 00:02:53.705 хто просто втомився 00:02:53.705 --> 00:02:56.325 від поточних європоцентристських ідеалів. NOTE Paragraph 00:02:56.325 --> 00:02:59.808 I причина, по якій я говорю на змішаній версії Вашої мови в тому, NOTE Paragraph 00:02:59.808 --> 00:03:03.560 що мої мови були вирвані в ході історії. NOTE Paragraph 00:03:03.560 --> 00:03:07.790 Я говорю ламаною англійською, щоб численні рани нагадували нам, NOTE Paragraph 00:03:07.790 --> 00:03:10.050 що наш поточний стан - не секрет. NOTE Paragraph 00:03:10.050 --> 00:03:15.258 Я так втомилася від негативних стереотипів, що обурюють мій народ. NOTE Paragraph 00:03:15.258 --> 00:03:19.501 Тому, доти, доки ви не побачили пограбування банку, перестаньте лаяти моїх співгромадян. NOTE Paragraph 00:03:19.501 --> 00:03:23.157 Я так втомилася від цієї безглуздої расової нерівності. NOTE Paragraph 00:03:23.157 --> 00:03:25.710 Не треба говорити, що це на користь, 00:03:25.710 --> 00:03:27.255 якщо тільки Ваші співгромадяни не жертвують на благодійність NOTE Paragraph 00:03:27.255 --> 00:03:32.182 стільки ж, скільки було відібрано у мого народу. NOTE Paragraph 00:03:32.182 --> 00:03:36.121 Як можна очікувати від мене чогось іншого, крім того як ставитися до їхнього внеску до Вашої мови, NOTE Paragraph 00:03:36.121 --> 00:03:38.735 щонайменше, як до рівного. NOTE Paragraph 00:03:38.735 --> 00:03:40.607 Нехай не буде ніякої плутанини. NOTE Paragraph 00:03:40.607 --> 00:03:42.421 Нехай не буде ніякого сумніву. NOTE Paragraph 00:03:42.421 --> 00:03:44.485 Це - не пропаганда невігластва. NOTE Paragraph 00:03:44.485 --> 00:03:47.930 Це - лінгвістичне вшанування. NOTE Paragraph 00:03:47.930 --> 00:03:53.009 Ось чому в своїй останній заяві на прийом на роботу я вказала «говорю трьома мовами». NOTE Paragraph 00:03:53.009 --> 00:03:55.740 Я можу допомогти урізноманітнити Ваш ринок споживачів - 00:03:55.740 --> 00:03:57.372 от і все, про що хотіла я повідати їм. NOTE Paragraph 00:03:57.372 --> 00:03:59.105 А коли мене запросять на інтерв'ю, 00:03:59.105 --> 00:04:00.615 я буду більш ніж щаслива показати, NOTE Paragraph 00:04:00.615 --> 00:04:01.350 що можу ось так сказати: NOTE Paragraph 00:04:01.350 --> 00:04:02.563 «Шо хорошого», NOTE Paragraph 00:04:02.563 --> 00:04:03.548 «Як там» NOTE Paragraph 00:04:03.548 --> 00:04:06.452 і, звісно: «Привіт», NOTE Paragraph 00:04:06.452 --> 00:04:09.126 адже я ж «виразна». NOTE Paragraph 00:04:09.126 --> 00:04:10.899 Дякую. NOTE Paragraph 00:04:10.899 --> 00:04:12.284 (Оплески)