0:00:00.000,0:00:02.684 Сьогодні 0:00:02.684,0:00:04.324 одна збита з пантелику дама спостерігала 0:00:04.324,0:00:06.316 за тим панцирем, де мешкає моя душа, 0:00:06.316,0:00:09.457 і оголосила, що я - 0:00:09.457,0:00:11.364 «виразна». 0:00:11.364,0:00:13.702 Це означає, що коли мова заходить 0:00:13.702,0:00:15.697 про мовлення або дикцію, 0:00:15.697,0:00:16.703 то мені навіть не доводиться про це замислюватися, 0:00:16.703,0:00:19.390 тому, що я «виразна». 0:00:19.390,0:00:21.970 Коли мій професор ставить запитання, 0:00:21.970,0:00:24.129 а моя відповідь зiпсована пiдтекстом 0:00:24.129,0:00:25.477 урбанiзованої пропозиції, 0:00:25.477,0:00:27.943 тут немає неправильного наміру. 0:00:27.943,0:00:28.920 Будьте уважні. 0:00:28.920,0:00:31.258 Тому, що я «виразна». 0:00:31.258,0:00:34.815 Так що, коли мій батько запитує: «Що то за фігня?», 0:00:34.815,0:00:37.953 моя «виразна» відповідь ніколи не буде помилковою. 0:00:37.953,0:00:41.469 Я відповідаю: «Батьку, це неминуча проблема, яка наближається». 0:00:41.469,0:00:42.796 А коли я пiд тиском, 0:00:42.796,0:00:44.491 я змiнююсь, тільки тому, що я можу. 0:00:44.491,0:00:47.129 Коли мій хлопчик каже: «Що з тобою таке?», 0:00:47.129,0:00:52.539 я відповідаю: «Я не знаходжу спільної мови з цими чортовими людьми!» 0:00:52.539,0:00:54.131 Та iнколи в класі я можу 0:00:54.131,0:00:57.060 призупинити інтелектуальний голосовий потік і запитати: 0:00:57.060,0:01:00.725 «Йо! Чого це всі книжки щоразу не про мій народ?» 0:01:00.725,0:01:02.890 Так, я вирішила ставитися 0:01:02.890,0:01:04.952 до всіх трьох мов на рiвних, 0:01:04.952,0:01:08.950 тому що я «виразна». 0:01:08.950,0:01:11.371 Але хто контролює виразність? 0:01:11.371,0:01:14.525 Адже англійська мова - це багатогранна промова, 0:01:14.525,0:01:16.344 предмет невизначеної трансформації. 0:01:16.344,0:01:19.957 Можливо, Ви гадаєте, що тільки неосвічена людина говорить ламаною англійською. 0:01:19.957,0:01:23.114 Але я тут, щоб розповісти Вам, що навіть «виразні» американці 0:01:23.114,0:01:25.114 звучать по-ідіотськи для британців. 0:01:25.114,0:01:28.363 Так що, коли мій професор виходить у двір і каже: «Привіт», 0:01:28.363,0:01:31.000 я зупиняю його: «Ніііі... 0:01:31.000,0:01:33.144 Ви невиразні... 0:01:33.144,0:01:35.307 Правильно сказати: «Що хорошого?» 0:01:35.307,0:01:38.922 Ви мабуть вирішите, що це занадто загальний вираз, не круто. 0:01:38.922,0:01:41.900 Але я тут, що розповісти Вам, що навіть у нашої мови є правила. 0:01:41.900,0:01:44.512 Отож, коли мама приколюється з мене, вона каже: 0:01:44.512,0:01:46.770 «Зараз Ви дуже підете в магазин», 0:01:46.770,0:01:51.756 я відповідаю: «Мам, ні, це речення побудовано не за правилами. 0:01:51.756,0:01:55.447 Ніколи слово «дуже» не йде перед дієприкметником в теперішньому часі. 0:01:55.447,0:01:57.950 Просто такий принцип англійської мови». 0:01:57.950,0:01:59.620 Якби в мене були вокальні дані, 0:01:59.620,0:02:01.674 я би голосно співала з кожної гори, 0:02:01.674,0:02:03.950 з кожного передмістя і округи, 0:02:03.950,0:02:07.503 адже єдиний Бог мови той, хто записаний в Книзі Буття 0:02:07.503,0:02:09.220 цього світу, кажучи «все добре». 0:02:09.220,0:02:11.791 Може, я і не завжди виявляю світу 0:02:11.791,0:02:13.185 чудовий приклад промови. 0:02:13.185,0:02:15.716 Але не судіть мене по моїй мові, припускаючи, 0:02:15.716,0:02:17.235 що я занадто неосвічена, щоб навчати. 0:02:17.235,0:02:18.785 Адже я говорю трьома мовами, 0:02:18.785,0:02:19.933 по одній на кожен випадок: 0:02:19.933,0:02:21.678 дім, школа і друзі. 0:02:21.678,0:02:23.882 Я оратор на трьох мовах. 0:02:23.882,0:02:25.851 Іноді я послідовна в їхньому використанні, 0:02:25.851,0:02:27.810 іноді переключаюсь з однієї на іншу, щоб не занудьгувати. 0:02:27.810,0:02:29.687 Іноді насилу борюся з двома з них, 0:02:29.687,0:02:31.622 поки говорю третьою в класі. 0:02:31.622,0:02:33.547 А коли помилково їх плутаю, 0:02:33.547,0:02:37.040 відчуваю себе так дивно... немов готую у ванній кімнаті. 0:02:37.040,0:02:41.632 Знаю, що мені доведеться позичити Вашу мову, 0:02:41.632,0:02:44.477 адже моя була вкрадена. 0:02:44.477,0:02:48.377 Тільки не варто Вам чекати від мене, що я цілком охоплю Вашу історію, 0:02:48.377,0:02:49.879 так як моя зламана. 0:02:49.879,0:02:51.398 Ці слова, виголошені тими, 0:02:51.398,0:02:53.705 хто просто втомився 0:02:53.705,0:02:56.325 від поточних європоцентристських ідеалів. 0:02:56.325,0:02:59.808 I причина, по якій я говорю на змішаній версії Вашої мови в тому, 0:02:59.808,0:03:03.560 що мої мови були вирвані в ході історії. 0:03:03.560,0:03:07.790 Я говорю ламаною англійською, щоб численні рани нагадували нам, 0:03:07.790,0:03:10.050 що наш поточний стан - не секрет. 0:03:10.050,0:03:15.258 Я так втомилася від негативних стереотипів, що обурюють мій народ. 0:03:15.258,0:03:19.501 Тому, доти, доки ви не побачили пограбування банку, перестаньте лаяти моїх співгромадян. 0:03:19.501,0:03:23.157 Я так втомилася від цієї безглуздої расової нерівності. 0:03:23.157,0:03:25.710 Не треба говорити, що це на користь, 0:03:25.710,0:03:27.255 якщо тільки Ваші співгромадяни не жертвують на благодійність 0:03:27.255,0:03:32.182 стільки ж, скільки було відібрано у мого народу. 0:03:32.182,0:03:36.121 Як можна очікувати від мене чогось іншого, крім того як ставитися до їхнього внеску до Вашої мови, 0:03:36.121,0:03:38.735 щонайменше, як до рівного. 0:03:38.735,0:03:40.607 Нехай не буде ніякої плутанини. 0:03:40.607,0:03:42.421 Нехай не буде ніякого сумніву. 0:03:42.421,0:03:44.485 Це - не пропаганда невігластва. 0:03:44.485,0:03:47.930 Це - лінгвістичне вшанування. 0:03:47.930,0:03:53.009 Ось чому в своїй останній заяві на прийом на роботу я вказала «говорю трьома мовами». 0:03:53.009,0:03:55.740 Я можу допомогти урізноманітнити Ваш ринок споживачів - 0:03:55.740,0:03:57.372 от і все, про що хотіла я повідати їм. 0:03:57.372,0:03:59.105 А коли мене запросять на інтерв'ю, 0:03:59.105,0:04:00.615 я буду більш ніж щаслива показати, 0:04:00.615,0:04:01.350 що можу ось так сказати: 0:04:01.350,0:04:02.563 «Шо хорошого», 0:04:02.563,0:04:03.548 «Як там» 0:04:03.548,0:04:06.452 і, звісно: «Привіт», 0:04:06.452,0:04:09.126 адже я ж «виразна». 0:04:09.126,0:04:10.899 Дякую. 0:04:10.899,0:04:12.284 (Оплески)