Bugün, bir bayan şaşkın bir şekilde tüm ayrıntısıyla beni inceledi Ve benim "Rahatça konuşan biri" olduğumu söyledi. Ki bu da telaffuz ve diksiyonu hiç de takmıyorum demek çünkü ben "rahat konuşan"ım Yani, profesör bir soru sorduğunda ve cevabım şehir jargonlarından ibaret olduğunda Kötü bir niyetim yok. Kulak verin ! çünkü ben bir "rahat konuşan" biriyim Yani babam "Nasıl bişey bu yahu?" "Rahat konuşan" cevabım her zaman işe yarıyor "Baba,bu elimizdeki olası bir problem " diyorum. Ve mahalledeyken Konuşmamı değiştirebiliyorum Yani sevgilim "Nasıl gidiyo olum?" dediğinde sadece "lanet olasıcalarla kavgalıyım ama yetti be!" diyorum ve bazen sınıfta Entel havanın akışını "Hey! bu kitaplar neden benim insanlarımı hiç anlatmıyor be" diyerek birden değiştirebiliyorum Ve tüm bu konuştuğum üç dile de aynı muameliyi yapmaya karar verdim. çünkü "rahat konuşan" biriyim Ama "rahat konuşabilmeyi" kim kontrol ediyor? çünkü İngilizce çok yönlü konuşulan bir dil. sonu gelmeyen değişimlere maruz Şimdi, bozuk İngilizce konuşmanın cahilce olduğunu düşünebilirsiniz Ama size burada "rahat konuşan" Amerikalıların bile İngilize "aptalca" geldiğini söylemeliyim Yani profesörüm mahalleye geldiğinde ve "Merhaba" dediğinde durdurup "Hayıııır" jargonun dışına çıkıyorsun ,doğrusu "naber olacak" diyorum. Şimdi bunun havalı değil çok varoş olduğunu düşünebilirsiniz.Ancak, Kendi dilimizin bile kuralları olduğunu söylemeliyim Yani Annem taklidimi yaparak "O dükkana kesinlikle gidiyorsun" dediğinde "Anne, hayır, bu cümle kurallara uygun değil." kesinlikle o kelime (Madd) şimdiki zaman ekinin önünde olamaz "Bu İngilizce'nin kuralı bu işte" diyorum. Güçlü bir vokalist olsaydım Her dağ başında, şehrin her kenarında köşesinde bunu söylerdim Çünkü bu dünyanın iyi bir yer olduğunu söyleyen, İncil'deki dildir tüm dillerin Tanrısı. Bu nedenle etkili konuşmamla hep sizden önce gelmeyebilirim Fakat beni dilimle yargılamayın ve farzedin ki öğretmek için çok cahilim, çünkü üç lisanda konuşuyorum. hepsi şöyle: ev, okul ve arkadaşlar Ben üç dile de hakim bir konuşmacıyım Bazen şimdiki lisanımdan ibaretim Sonra sıkılmayayım diye değiştiriyorum Bazen iki dil arasında gidip geliyorum Bir diğerini de sınıfta kullanırım ve Ve hepsini yanlışlıkla karıştırdığımda Sanki banyoda yemek pişiriyormuşum gibi deli olduğumu hissediyorum Biliyorum sizin dilinizi ödünç almak zorunda kaldım çünkü benimki çalındı. Fakat tamamen sizin tarihinizden konuşmamı beklemeyin Benim tarihimin boynu bükükken Bu sözler bu zamanın Avrupai fikirlerinden usanmış biri tarafından söyleniyor Ve dilinizi karmaşık bir şekilde konuşmamın nedeni benimkinin tarihim boyunca gasp edilmiş olması İngilizcem bozuk,böylece acılarımız bize yaşayan devletimizin bir gizemden ibaret olmadığını hatırlatıyor İnsanlarımı çileden çıkaran olumsuz tasvirlerden sıkıldım Bankayı soyarken görmediğiniz sürece , ırkımı kötülemekten vazgeçin Bu ırkçı eşitsizlik canıma tak etti O nedenle hemen sevinmeyin ,ta ki ırkınız zulme uğramış halkım sayısınca insanlığa bağışta bulunmamışsa Dilinize o kadar yaşanan şeyden sonra nasıl davranmamı bekliyorsunuz? Hiçbir şey adil değilken Artık bırakalım kargaşa olmasın tereddüt olmasın Burda cehaletin reklamı yapılmıyor Bu dilbilimsel bir kutlama Bu nedenle ,son iş başvurumda "3 dil biliyor" ibaresini koydum Tüketici marketinizde sayemde bir çeşitlilik olur Bu onların bilmesini istediğim şey Ve beni mülakata çağırdıklarında Bunu söylemekten çekinmem Şöyle derim: "Ne haber?" "Naber " Ve tabi ki..."Merhaba" Çünkü ben "rahat konuşan" ım Teşekkürler (Alkış)