WEBVTT 00:00:00.703 --> 00:00:02.684 วันนี้ 00:00:02.684 --> 00:00:04.324 หญิงที่มีความสับสน สังเกตเห็น 00:00:04.324 --> 00:00:06.316 เปลือกนอก ที่จิตวิญญาณของดิฉันพำนักอยู่ NOTE Paragraph 00:00:06.316 --> 00:00:09.457 และประกาศว่า ดิฉันนั้น 00:00:09.457 --> 00:00:11.364 "ใช้ภาษาเป็น" NOTE Paragraph 00:00:11.364 --> 00:00:13.702 ซึ่งก็หมายความว่า เมื่อมาถึงเรื่องของ 00:00:13.702 --> 00:00:15.697 การออกเสียงที่ชัดเจน และการเลือกใช้คำ NOTE Paragraph 00:00:15.697 --> 00:00:16.703 ฉันไม่เคยภะวงถึงเลย NOTE Paragraph 00:00:16.703 --> 00:00:19.390 เพราะฉัน "ใช้ภาษาเป็น" NOTE Paragraph 00:00:19.390 --> 00:00:21.970 ดังนั้นเมื่ออาจารย์ของดิฉัน ถามคำถาม NOTE Paragraph 00:00:21.970 --> 00:00:24.129 และคำตอบของฉันแฝงไปด้วยความนัย 00:00:24.129 --> 00:00:25.477 แบบคนเมืองๆ NOTE Paragraph 00:00:25.477 --> 00:00:27.943 จึงไม่มีความตั้งใจที่จะพูดผิดประเด็น NOTE Paragraph 00:00:27.943 --> 00:00:28.920 ตั้งใจหน่อยนะ NOTE Paragraph 00:00:28.920 --> 00:00:31.258 เพราะว่าดิฉัน "ใชัภาษาเป็น" NOTE Paragraph 00:00:31.258 --> 00:00:34.815 ดังนั้นเมื่อพ่อถามว่า "ไอ้นี่มันอะไรหือ?" NOTE Paragraph 00:00:34.815 --> 00:00:37.953 คำตอบที่ "ใช้ภาษาเป็น" ของดิฉันไม่เคยพลาด NOTE Paragraph 00:00:37.953 --> 00:00:41.469 ฉันตอบ "พ่อ นี่เป็นปัญหาที่ใกล้เข้ามาแล้ว" NOTE Paragraph 00:00:41.469 --> 00:00:42.796 และเมื่อฉันอยู่ในละแวกบ้าน 00:00:42.796 --> 00:00:44.491 ฉันก็สับเปลี่ยนมันไป เพราะฉันทำได้ NOTE Paragraph 00:00:44.491 --> 00:00:47.129 เมื่อแฟนฉันพูดว่า "ลูกชายเป็นอย่างไร" NOTE Paragraph 00:00:47.129 --> 00:00:52.539 ก็แค่บอกว่า "ทะเลาะกับมัน แต่ตอนนี้เสร็จละ" NOTE Paragraph 00:00:52.539 --> 00:00:54.131 และบางครั้งในห้องเรียน NOTE Paragraph 00:00:54.131 --> 00:00:57.060 ฉันจะหยุดกระแสภูมิปัญญาชั่วครู่ เพื่อถาม NOTE Paragraph 00:00:57.060 --> 00:01:00.725 "เฮ่! ทำไมหนังสือพวกนี้ ไม่มีเรื่องพวกชั้นเลย" NOTE Paragraph 00:01:00.725 --> 00:01:02.890 ค่ะ ฉันได้ตกลงใจ ที่จะปฏิบัติกับ 00:01:02.890 --> 00:01:04.952 ภาษาทั้งสามแบบของดิฉัน ให้เท่าเทียมกัน NOTE Paragraph 00:01:04.952 --> 00:01:08.950 เพราะว่าดิฉัน "ใช้ภาษาเป็น" NOTE Paragraph 00:01:08.950 --> 00:01:11.371 แต่ใครล่ะ ควบคุมการใช้ภาษาว่าถูกหรือผิด? NOTE Paragraph 00:01:11.371 --> 00:01:14.525 เพราะว่าภาษาอังกฤษนั้น เป็นโวหารที่ซับซ้อน NOTE Paragraph 00:01:14.525 --> 00:01:16.344 ทำให้เปลี่ยนไปได้ โดยไม่มีขอบเขตจำกัด NOTE Paragraph 00:01:16.344 --> 00:01:19.957 คุณอาจคิดว่า การพูดผิดๆถูกๆเป็นการไม่รู้ NOTE Paragraph 00:01:19.957 --> 00:01:23.114 แต่ฉันมาที่นี่ เพื่อบอกว่า แม้อเมริกันที่ 00:01:23.114 --> 00:01:25.114 "ใช้ภาษาเป็น" ก็ฟังดูแปร่งๆ สำหรับคนอังกฤษ NOTE Paragraph 00:01:25.114 --> 00:01:28.363 เมื่ออาจารย์มาแถวบ้าน ทักทายว่า "Hello" NOTE Paragraph 00:01:28.363 --> 00:01:31.000 ฉันจึงหยุดเขา และบอกว่า "ไม่ช่ายยยย... NOTE Paragraph 00:01:31.000 --> 00:01:33.144 อาจารย์ใช้ภาษาไม่เป็น... 00:01:33.144 --> 00:01:35.307 ที่ถูก ต้องพูดว่า 'what's good'" NOTE Paragraph 00:01:35.307 --> 00:01:38.922 คุณอาจคิดว่า เป็นภาษาคนดำเกินไป ไม่เจ๋ง NOTE Paragraph 00:01:38.922 --> 00:01:41.900 แต่ฉันมาเพื่อบอกว่า แม้ภาษาของเราเองก็มีกฎ NOTE Paragraph 00:01:41.900 --> 00:01:44.512 ดังนั้นเมื่อคุณแม่ล้อเลียนดิฉัน ว่า 00:01:44.512 --> 00:01:46.770 "ya'll-be-madd-going-to-the-store" NOTE Paragraph 00:01:46.770 --> 00:01:51.756 ฉันจึงบอกว่า "แม่ ไม่ได้ ประโยคนั่นผิดกฎ" NOTE Paragraph 00:01:51.756 --> 00:01:55.447 อย่าใช้คำว่า "madd" หน้าคำกริยาเติม ing NOTE Paragraph 00:01:55.447 --> 00:01:57.950 เป็นกฎง่ายๆของภาษาอังกฤษ NOTE Paragraph 00:01:57.950 --> 00:01:59.620 ถ้ามีพลังในการเปล่งเสียง ฉันจะ 00:01:59.620 --> 00:02:01.674 ร้องเพลงนี้ จากยอดเขาทุกๆยอด NOTE Paragraph 00:02:01.674 --> 00:02:03.950 จากทุกๆย่านชานเมือง ทุกๆละแวกบ้านคนดำ NOTE Paragraph 00:02:03.950 --> 00:02:07.503 เพราะพระเจ้าองค์เดียวของภาษาคือ บันทึกของ Genesis NOTE Paragraph 00:02:07.503 --> 00:02:09.220 กล่าวไว้ในคัมภีร์ของโลกนี้บอกว่า "ดีแล้ว" NOTE Paragraph 00:02:09.220 --> 00:02:11.791 ดังนั้นฉันอาจไม่ได้มาอยู่ต่อหน้าท่าน 00:02:11.791 --> 00:02:13.185 พร้อมกับการพูดที่ดีเยี่ยมเสมอไป NOTE Paragraph 00:02:13.185 --> 00:02:15.716 แต่อย่าตัดสินฉันจากการใช้ภาษา และคิดเองว่า NOTE Paragraph 00:02:15.716 --> 00:02:17.235 ฉันขาดความรู้ พอที่จะสอนหนังสือ NOTE Paragraph 00:02:17.235 --> 00:02:18.785 เพราะว่าดิฉันพูดได้สามภาษา NOTE Paragraph 00:02:18.785 --> 00:02:19.933 หนึ่งภาษา ต่อหนึ่งสภาวะ NOTE Paragraph 00:02:19.933 --> 00:02:21.678 บ้าน โรงเรียน และเพื่อน NOTE Paragraph 00:02:21.678 --> 00:02:23.882 ดิฉันพูดได้สามภาษา NOTE Paragraph 00:02:23.882 --> 00:02:25.851 บางทีก็ใช้ภาษาอย่างคงเส้นคงวา เช่นตอนนี้ NOTE Paragraph 00:02:25.851 --> 00:02:27.810 แล้วก็เปลี่ยน เพื่อไม่ให้เบื่อ NOTE Paragraph 00:02:27.810 --> 00:02:29.687 บางทีก็อดกลั้นสองภาษาไว้ NOTE Paragraph 00:02:29.687 --> 00:02:31.622 และใช้อีกภาษาที่เหลือ ขณะอยู่ในชั้นเรียน NOTE Paragraph 00:02:31.622 --> 00:02:33.547 และเมื่อใดที่ดิฉันใช้ภาษาทั้งหมด ปนเปกัน NOTE Paragraph 00:02:33.547 --> 00:02:37.040 จะรู้สึกแปลกๆคล้าย...ไปทำกับข้าวในห้องนํ้า NOTE Paragraph 00:02:37.040 --> 00:02:41.632 ดิฉันรู้ว่า ต้องยืมภาษาของพวกคุณมาใช้ 00:02:41.632 --> 00:02:44.477 เพราะว่า ภาษาของฉันถูกขโมยไป NOTE Paragraph 00:02:44.477 --> 00:02:48.377 อย่าหวังให้เล่าประวัติฯของพวกคุณทั้งหมดเลย 00:02:48.377 --> 00:02:49.879 ในเมื่อของฉันนั้น แตกสลายไป NOTE Paragraph 00:02:49.879 --> 00:02:51.398 คำพูดเหล่านี้ ถูกพูดโดย NOTE Paragraph 00:02:51.398 --> 00:02:53.705 คนที่แค่เบื่อหน่าย ต่ออุดมคติที่ 00:02:53.705 --> 00:02:56.325 ถือยุโรปเป็นศูนย์กลาง ของยุคสมัยนิยมนี้ NOTE Paragraph 00:02:56.325 --> 00:02:59.808 เหตุที่ดิฉันพูดภาษาของคุณ แบบเอามารวมๆกัน NOTE Paragraph 00:02:59.808 --> 00:03:03.560 ก็เพราะ ภาษาฉันและประวัติศาสตร์ถูกทำลายไป NOTE Paragraph 00:03:03.560 --> 00:03:07.790 ฉันพูดอังกฤษผิดๆถูกๆ เพื่อให้แผลลึกมากมาย NOTE Paragraph 00:03:07.790 --> 00:03:10.050 เตือนเราได้ว่า ฐานะปัจจุบันของเราไม่ลี้ลับ NOTE Paragraph 00:03:10.050 --> 00:03:15.258 ฉันล้าต่อภาพพจน์เชิงลบ ที่ทำให้พวกฉันโกรธ NOTE Paragraph 00:03:15.258 --> 00:03:19.501 ยกเว้นเห็นปล้นธนาคาร เลิกเรียกพวกเราว่าเลว NOTE Paragraph 00:03:19.501 --> 00:03:23.157 ฉันเบื่อความต่างด้านเชื้อชาติที่เหลวไหลนี้ NOTE Paragraph 00:03:23.157 --> 00:03:25.710 จึงอย่าบอกว่าดี เว้นแต่เมื่อเป็นที่รู้ๆกัน 00:03:25.710 --> 00:03:27.255 ว่าพวกคุณบริจาคเพื่อการกุศล NOTE Paragraph 00:03:27.255 --> 00:03:32.182 เท่าๆกับที่ได้ข่มขืนเอาไปจากพวกเรา NOTE Paragraph 00:03:32.182 --> 00:03:36.121 คุณคาดหวังให้ฉัน ทำรอยประทับบนภาษาคุณ NOTE Paragraph 00:03:36.121 --> 00:03:38.735 เหมือนเป็นสิ่งที่เท่าเทียมกันได้อย่างไร NOTE Paragraph 00:03:38.735 --> 00:03:40.607 ขออย่ามีความสับสน NOTE Paragraph 00:03:40.607 --> 00:03:42.421 ขออย่ามีความรีรอ NOTE Paragraph 00:03:42.421 --> 00:03:44.485 นี่ไม่ได้เป็นการส่งเสริมการไม่รู้ NOTE Paragraph 00:03:44.485 --> 00:03:47.930 นี่เป็นการเฉลิมฉลองภาษาศาสตร์ NOTE Paragraph 00:03:47.930 --> 00:03:53.009 เป็นเหตุให้ฉันใส่ "สามภาษา" ในใบสมัครงาน NOTE Paragraph 00:03:53.009 --> 00:03:55.740 ฉันช่วยให้ตลาดผู้บริโภคของคุณหลากหลายได้ 00:03:55.740 --> 00:03:57.372 คือ สิ่งที่ฉันต้องการให้พวกเขารู้ NOTE Paragraph 00:03:57.372 --> 00:03:59.105 และเมื่อเขาเรียกฉันไปสัมภาษณ์ 00:03:59.105 --> 00:04:00.615 ฉันจะยินดียิ่ง เพื่อให้เห็นว่า NOTE Paragraph 00:04:00.615 --> 00:04:01.350 ฉันทักทายได้ว่า NOTE Paragraph 00:04:01.350 --> 00:04:02.563 "What's good" NOTE Paragraph 00:04:02.563 --> 00:04:03.548 "Whatagwan" NOTE Paragraph 00:04:03.548 --> 00:04:06.452 และก็แน่ละ..."Hello" NOTE Paragraph 00:04:06.452 --> 00:04:09.126 เพราะว่า ฉันนั้น "ใช้ภาษาเป็น" NOTE Paragraph 00:04:09.126 --> 00:04:10.899 ขอบคุณคะ NOTE Paragraph 00:04:10.899 --> 00:04:12.284 (เสียงปรบมือ)