[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.78,0:00:02.63,Default,,0000,0000,0000,,Danas Dialogue: 0,0:00:02.63,0:00:04.56,Default,,0000,0000,0000,,jedna zbunjena žena je primetila Dialogue: 0,0:00:04.56,0:00:06.94,Default,,0000,0000,0000,,školjku u kojoj moja duša živi Dialogue: 0,0:00:06.94,0:00:08.88,Default,,0000,0000,0000,,I izjavila je da sam Dialogue: 0,0:00:08.88,0:00:12.75,Default,,0000,0000,0000,,"razgovetna" Dialogue: 0,0:00:12.75,0:00:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Što znači da kad su u pitanju Dialogue: 0,0:00:14.28,0:00:15.95,Default,,0000,0000,0000,,dikcija i izgovor Dialogue: 0,0:00:15.95,0:00:17.45,Default,,0000,0000,0000,,Ja o tome i ne razmišljam Dialogue: 0,0:00:17.45,0:00:20.51,Default,,0000,0000,0000,,Jer ja sam "razgovetna" Dialogue: 0,0:00:20.51,0:00:22.81,Default,,0000,0000,0000,,Kada moj profesor postavi pitanje Dialogue: 0,0:00:22.81,0:00:24.74,Default,,0000,0000,0000,,A ja odgovoram sa konotacijom Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:26.75,Default,,0000,0000,0000,,urbanizovanog predloga Dialogue: 0,0:00:26.75,0:00:28.18,Default,,0000,0000,0000,,Nema pogrešno usmerenih namera Dialogue: 0,0:00:28.18,0:00:29.16,Default,,0000,0000,0000,,Obratite pažnju Dialogue: 0,0:00:29.16,0:00:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Jer ja sam "razgovetna" Dialogue: 0,0:00:31.70,0:00:35.05,Default,,0000,0000,0000,,I kad moj tata pita, "Kak'a je ovo stvar?" Dialogue: 0,0:00:35.05,0:00:37.99,Default,,0000,0000,0000,,Moj "razgovetni" odgovor \Nnikada nije pogrešan Dialogue: 0,0:00:37.99,0:00:42.22,Default,,0000,0000,0000,,Ja kažem: \N"Oče, ovo je važan problem trenutno" Dialogue: 0,0:00:42.22,0:00:43.92,Default,,0000,0000,0000,,I kada sam u bloku Dialogue: 0,0:00:43.92,0:00:45.41,Default,,0000,0000,0000,,Ja se prebacim, jer ja to mogu Dialogue: 0,0:00:45.41,0:00:47.24,Default,,0000,0000,0000,,I kada mi tebra kaže: \N"Š'a ima sine?" Dialogue: 0,0:00:47.24,0:00:51.66,Default,,0000,0000,0000,,Ja samo kažem: "Samo sam se povukla\Nod tih ljudi, ali sam gotova!" Dialogue: 0,0:00:51.66,0:00:54.82,Default,,0000,0000,0000,,I ponekad u učionici Dialogue: 0,0:00:54.82,0:00:57.94,Default,,0000,0000,0000,,Možda sam zaustavila intelektualnu \Ndiskusiju u toku da pitam Dialogue: 0,0:00:57.94,0:01:01.24,Default,,0000,0000,0000,,"Ej! Zašto ove knjige \Nnikad nisu o mojim ljudima" Dialogue: 0,0:01:01.24,0:01:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Jeste, odlučila sam da tretiram Dialogue: 0,0:01:03.28,0:01:05.28,Default,,0000,0000,0000,,sva tri moja jezika kao ravnopravne Dialogue: 0,0:01:05.28,0:01:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Jer ja sam "razgovetna" Dialogue: 0,0:01:09.32,0:01:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Ali ko kontroliše razgovetnost? Dialogue: 0,0:01:11.66,0:01:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Engleski jezik je višesložni jezik Dialogue: 0,0:01:15.34,0:01:16.95,Default,,0000,0000,0000,,podložan stalnim promenama Dialogue: 0,0:01:16.95,0:01:20.20,Default,,0000,0000,0000,,Sada, možda mislite da je \Nneznalica onaj ko govori šatrovačkim Dialogue: 0,0:01:20.20,0:01:23.62,Default,,0000,0000,0000,,Ali ja sam ovde da bih vam rekla da\Ni "razgovetni" Amerikanci Dialogue: 0,0:01:23.62,0:01:25.45,Default,,0000,0000,0000,,zvuče blesavo Britancima Dialogue: 0,0:01:25.45,0:01:28.32,Default,,0000,0000,0000,,Stoga kada moj profesor dođe \Nu blok i kaže "Zdravo" Dialogue: 0,0:01:28.32,0:01:31.12,Default,,0000,0000,0000,,Ja ga zaustavim i kažem "Neeee... Dialogue: 0,0:01:31.12,0:01:33.53,Default,,0000,0000,0000,,Vi ste nerazgovetni... Dialogue: 0,0:01:33.53,0:01:35.28,Default,,0000,0000,0000,,pravilno je reći 'š'a ima'" Dialogue: 0,0:01:35.28,0:01:39.77,Default,,0000,0000,0000,,Sada, možda mislite da zvučim\Nkao klinja iz kraja, to nije kul Dialogue: 0,0:01:39.77,0:01:43.24,Default,,0000,0000,0000,,Ali sam ovde da vam kažem da\Ni naš jezik ima pravila Dialogue: 0,0:01:43.24,0:01:45.40,Default,,0000,0000,0000,,I kada me mama zadirkuje i kaže Dialogue: 0,0:01:45.40,0:01:47.95,Default,,0000,0000,0000,,"ti si luda ako ćeš ići u tu radnju" Dialogue: 0,0:01:47.95,0:01:51.93,Default,,0000,0000,0000,,Ja kažem: "Mamice, ne, \Nta rečenica ne prati pravila Dialogue: 0,0:01:51.93,0:01:55.78,Default,,0000,0000,0000,,nikada pridev "lud" ne ide \Nispred sadašnjeg participa Dialogue: 0,0:01:55.78,0:01:58.12,Default,,0000,0000,0000,,To je jednostavno pravilo ovog engleskog" Dialogue: 0,0:01:58.12,0:02:00.28,Default,,0000,0000,0000,,Kada bih imala vokalne mogućnosti, Dialogue: 0,0:02:00.28,0:02:02.75,Default,,0000,0000,0000,,pevala bih ovo sa vrha bilo koje planine Dialogue: 0,0:02:02.75,0:02:04.57,Default,,0000,0000,0000,,Iz svakog predgrađa, iz svakog kraja Dialogue: 0,0:02:04.57,0:02:08.99,Default,,0000,0000,0000,,"Jer samo je Bog jezika taj \Nkoji je zapisan u knjizi Postanja Dialogue: 0,0:02:08.99,0:02:10.53,Default,,0000,0000,0000,,ovoga sveta govoreći "dobro je" Dialogue: 0,0:02:10.53,0:02:12.39,Default,,0000,0000,0000,,Stoga, možda neću uvek stati ispred vas Dialogue: 0,0:02:12.39,0:02:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Sa savršenim govorom\Nali nemojte mi suditi Dialogue: 0,0:02:14.45,0:02:15.49,Default,,0000,0000,0000,,na osnovu mog jezika Dialogue: 0,0:02:15.49,0:02:17.65,Default,,0000,0000,0000,,i zaključiti da sam neznalica\Nda predajem Dialogue: 0,0:02:17.65,0:02:19.37,Default,,0000,0000,0000,,Jer ja pričam tri jezika Dialogue: 0,0:02:19.37,0:02:20.53,Default,,0000,0000,0000,,jedan za svaki od ovih: Dialogue: 0,0:02:20.53,0:02:22.24,Default,,0000,0000,0000,,kuću, školu i prijatelje Dialogue: 0,0:02:22.24,0:02:23.91,Default,,0000,0000,0000,,Ja sam trojezični govornik Dialogue: 0,0:02:23.91,0:02:25.70,Default,,0000,0000,0000,,Ponekada se držim pravila kao sad Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:27.91,Default,,0000,0000,0000,,onda se prebacim da mi \Nkasnije ne bi dosadilo Dialogue: 0,0:02:27.91,0:02:30.20,Default,,0000,0000,0000,,Ponekada se borim sa dva jezika Dialogue: 0,0:02:30.20,0:02:32.32,Default,,0000,0000,0000,,dok koristim onaj treći u učionici Dialogue: 0,0:02:32.32,0:02:33.99,Default,,0000,0000,0000,,i onda ih greškom pomešam Dialogue: 0,0:02:33.99,0:02:37.49,Default,,0000,0000,0000,,I osećam se ludo kao da kuvam u kupatilu Dialogue: 0,0:02:37.49,0:02:43.33,Default,,0000,0000,0000,,Znam da moram pozajmiti od vašeg jezika Dialogue: 0,0:02:43.33,0:02:44.37,Default,,0000,0000,0000,,jer su moji ukradeni Dialogue: 0,0:02:44.37,0:02:49.32,Default,,0000,0000,0000,,Ali ne očekujte da govorim\No vašoj istoriji u potpunosti Dialogue: 0,0:02:49.32,0:02:50.82,Default,,0000,0000,0000,,kada je moja slomljena Dialogue: 0,0:02:50.82,0:02:52.75,Default,,0000,0000,0000,,Ove reči je izgovorio neko Dialogue: 0,0:02:52.75,0:02:53.74,Default,,0000,0000,0000,,kome su prekipeli Dialogue: 0,0:02:53.74,0:02:56.49,Default,,0000,0000,0000,,evrocentrički ideali ove sezone Dialogue: 0,0:02:56.49,0:02:59.74,Default,,0000,0000,0000,,I razlog zbog koga ja pričam\Nizmenjenom verzijom vašeg jezika Dialogue: 0,0:02:59.74,0:03:03.62,Default,,0000,0000,0000,,je taj što je moj razaran tokom istorije Dialogue: 0,0:03:03.62,0:03:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Govorim oštećenim engleskim \Nda bi nas duboke rane podsetile Dialogue: 0,0:03:07.70,0:03:11.16,Default,,0000,0000,0000,,na trenutno stanje koje nije misterija Dialogue: 0,0:03:11.16,0:03:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Toliko sam se umorila od ružnih slika\Nkoje izluđuju moje ljude Dialogue: 0,0:03:15.24,0:03:19.45,Default,,0000,0000,0000,,I osim ako je ne vidite da pljačka banku,\Nne govorite kako mi je frizura loša Dialogue: 0,0:03:19.45,0:03:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Toliko mi je muka od ovih \Nbesmislenih rasnih razlika Dialogue: 0,0:03:23.12,0:03:26.95,Default,,0000,0000,0000,,I nemojte je zvati dobrim, \Nukoliko je vaša kosa poznata Dialogue: 0,0:03:26.95,0:03:29.28,Default,,0000,0000,0000,,po doniranju dobrotvornim ustanovama Dialogue: 0,0:03:29.28,0:03:31.59,Default,,0000,0000,0000,,Jer koliko god je bio izmučen\Njezik naših ljudi Dialogue: 0,0:03:31.59,0:03:35.99,Default,,0000,0000,0000,,Kako možete da očekujete da se ponašam\Nprema njihovom tragu na vašem jeziku Dialogue: 0,0:03:35.99,0:03:38.97,Default,,0000,0000,0000,,kao bilo čemu\Nšto je manje od ravnopravnog Dialogue: 0,0:03:38.97,0:03:40.49,Default,,0000,0000,0000,,Hajde da ne bude zabune Dialogue: 0,0:03:40.49,0:03:42.74,Default,,0000,0000,0000,,Hajde da ne bude oklevanja Dialogue: 0,0:03:42.74,0:03:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Ovo nije promovisanje neznanja Dialogue: 0,0:03:45.20,0:03:48.20,Default,,0000,0000,0000,,Ovo je lingvističko slavlje Dialogue: 0,0:03:48.20,0:03:53.56,Default,,0000,0000,0000,,Zato sam stavila "trojezični govornik"\Nna mojoj najskorijoj prijavi za posao Dialogue: 0,0:03:53.56,0:03:56.24,Default,,0000,0000,0000,,Pomažem da se razlikuje\Nvaše kupovno tržište Dialogue: 0,0:03:56.24,0:03:58.37,Default,,0000,0000,0000,,i to je sve što sam htela da oni znaju Dialogue: 0,0:03:58.37,0:04:00.26,Default,,0000,0000,0000,,I kada me pozovu na razgovor Dialogue: 0,0:04:00.26,0:04:01.16,Default,,0000,0000,0000,,rado bih pokazala Dialogue: 0,0:04:01.16,0:04:01.100,Default,,0000,0000,0000,,da mogu da kažem: Dialogue: 0,0:04:01.100,0:04:03.09,Default,,0000,0000,0000,,"Š'a ima" Dialogue: 0,0:04:03.09,0:04:03.99,Default,,0000,0000,0000,,"Š'a bilo" Dialogue: 0,0:04:03.99,0:04:07.33,Default,,0000,0000,0000,,i naravno "Zdravo" Dialogue: 0,0:04:07.33,0:04:09.62,Default,,0000,0000,0000,,Jer ja sam "razgovetna" Dialogue: 0,0:04:09.62,0:04:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Hvala. Dialogue: 0,0:04:11.37,0:04:12.28,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz)