WEBVTT 00:00:00.703 --> 00:00:06.224 Avui, una senyora confusa ha vist la closca on hi ha la meva ànima, NOTE Paragraph 00:00:06.374 --> 00:00:10.547 i ha dic que sóc eloqüent. NOTE Paragraph 00:00:11.364 --> 00:00:15.492 Això significa que la vocalització i dicció NOTE Paragraph 00:00:15.623 --> 00:00:19.040 em surten així sense pensar-hi, perquè sóc eloqüent. NOTE Paragraph 00:00:19.390 --> 00:00:21.490 Quan el professor em pregunta NOTE Paragraph 00:00:21.950 --> 00:00:26.289 i la meva resposta està connotada amb llenguatge urbà, NOTE Paragraph 00:00:26.407 --> 00:00:27.823 no hi ha mala intenció. NOTE Paragraph 00:00:27.943 --> 00:00:28.920 Presteu atenció: NOTE Paragraph 00:00:29.000 --> 00:00:32.718 Com que sóc eloqüent, quan el pare em pregunta: NOTE Paragraph 00:00:33.008 --> 00:00:34.425 "Què collons és això?" NOTE Paragraph 00:00:34.815 --> 00:00:37.813 La meva resposta eloqüent mai és la inadequada. NOTE Paragraph 00:00:37.913 --> 00:00:41.669 Li dic: "Pare, aquest és el problema principal a tractar" NOTE Paragraph 00:00:41.919 --> 00:00:44.646 I quan sóc a casa parlo diferent perquè puc. NOTE Paragraph 00:00:44.776 --> 00:00:47.129 Quan el meu nen em diu: "Com va això, tia?" NOTE Paragraph 00:00:47.299 --> 00:00:51.849 Li dic: "M'acabo de fotre amb uns imbècils, però ja estic!" NOTE Paragraph 00:00:52.539 --> 00:00:57.181 A vegades, a classe, interrompo l'ambient intel·lectual per preguntar: NOTE Paragraph 00:00:57.290 --> 00:01:00.765 "Eh! Com és que aquests llibres mai parlen sobre la meva gent?" NOTE Paragraph 00:01:00.895 --> 00:01:04.667 Sí, he decidit tractar els meus tres idiomes per igual, 00:01:04.927 --> 00:01:07.789 perquè sóc eloqüent. NOTE Paragraph 00:01:08.759 --> 00:01:10.871 Però qui controla l'eloqüència? NOTE Paragraph 00:01:11.371 --> 00:01:16.245 Perquè l'anglès és polifacètic i es troba en constant transformació. NOTE Paragraph 00:01:16.425 --> 00:01:19.917 Deveu pensar que és d'ignorant parlar un anglès xampurrejat. NOTE Paragraph 00:01:20.037 --> 00:01:23.114 Però sóc aquí per dir-vos que, inclús els americans eloqüents, 00:01:23.264 --> 00:01:25.114 sonen fatal pels britànics. NOTE Paragraph 00:01:25.244 --> 00:01:28.363 Per això, quan el professor entra a classe i diu "hola", NOTE Paragraph 00:01:28.473 --> 00:01:30.770 l'aturo i li dic: "Nooooooo..." NOTE Paragraph 00:01:31.000 --> 00:01:32.954 No ets eloqüent. 00:01:33.144 --> 00:01:35.447 La salutació correcta és: "Què passa?" NOTE Paragraph 00:01:35.677 --> 00:01:38.922 Deveu pensar que això és molt de barri, incorrecte. NOTE Paragraph 00:01:39.042 --> 00:01:41.900 Però sóc aquí per dir-vos que, encara que l'idioma tingui normes, NOTE Paragraph 00:01:42.140 --> 00:01:46.692 i, per tant, quan la mare em ridiculitza i diu: "tots com bojos anant a la tenda", NOTE Paragraph 00:01:46.850 --> 00:01:51.696 dic: "No... aquesta frase no segueix la normativa, NOTE Paragraph 00:01:51.856 --> 00:01:54.694 tal paraula mai va davant d'un gerundi, 00:01:54.944 --> 00:01:57.912 un principi bàsic d'aquest idioma". NOTE Paragraph 00:01:58.132 --> 00:02:01.700 Si pogués vocalment, ho cantaria des del cim de cada muntanya NOTE Paragraph 00:02:01.860 --> 00:02:03.950 cada suburbi i cada barri. NOTE Paragraph 00:02:04.110 --> 00:02:09.073 "L'únic Déu de l'idioma és el que surt al Gènesi dient: 'està bé'". NOTE Paragraph 00:02:09.220 --> 00:02:13.051 Per això no us hauria de venir sempre darrere, amb una parla excel·lent. NOTE Paragraph 00:02:13.185 --> 00:02:17.086 Però no em jutgeu pel meu llenguatge ni assumiu que sóc ignorant per ensenyar. NOTE Paragraph 00:02:17.235 --> 00:02:19.665 Perquè parlo tres llengües, una per a cada situació: NOTE Paragraph 00:02:19.933 --> 00:02:21.528 Casa, escola i amics. NOTE Paragraph 00:02:21.658 --> 00:02:23.592 Sóc trilingüe. NOTE Paragraph 00:02:23.882 --> 00:02:27.691 A vegades sóc persistent amb la llengua, després canvio, i així no l'avorreixo. NOTE Paragraph 00:02:27.810 --> 00:02:31.577 A vegades deixo de banda dues llengües i utilitzo l'altra a classe NOTE Paragraph 00:02:31.692 --> 00:02:34.467 i quan les barrejo per error em sento estranya, com... NOTE Paragraph 00:02:34.677 --> 00:02:36.820 com si estigués cuinant al lavabo. NOTE Paragraph 00:02:36.980 --> 00:02:37.799 Ho sé, 00:02:40.159 --> 00:02:43.558 us vaig agafar el llenguatge perquè m'havien robat el meu. NOTE Paragraph 00:02:44.598 --> 00:02:48.247 No em podeu demanar que parli sobre la vostra història 00:02:48.387 --> 00:02:49.879 mentre la meva està trencada. NOTE Paragraph 00:02:50.039 --> 00:02:53.268 Aquestes paraules les diu algú que s'ha alimentat bàsicament NOTE Paragraph 00:02:53.495 --> 00:02:56.245 dels ideals eurocèntrics del moment. NOTE Paragraph 00:02:56.445 --> 00:02:59.808 I parlo una versió composta del vostre llenguatge NOTE Paragraph 00:02:59.978 --> 00:03:03.540 perquè el meu va ser exterminat juntament amb la meva historia. NOTE Paragraph 00:03:03.760 --> 00:03:09.760 Parlo anglès xampurrejat perquè ens recordin que això no és cap misteri. NOTE Paragraph 00:03:10.050 --> 00:03:15.258 Estic farta de les imatges negatives que tornen boja a la meva gent. NOTE Paragraph 00:03:15.418 --> 00:03:19.381 Per això, tret que ens veieu robant, deixeu-nos en pau. NOTE Paragraph 00:03:19.571 --> 00:03:23.107 Estic farta d'aquest racisme absurd. NOTE Paragraph 00:03:23.277 --> 00:03:27.180 No parleu de ser bo, si no sou coneguts per donar a la caritat. NOTE Paragraph 00:03:27.305 --> 00:03:31.592 Amb tot el que ens heu tret, NOTE Paragraph 00:03:32.182 --> 00:03:38.011 com voleu que marqui la nostra identitat en la llengua com una cosa dolenta? NOTE Paragraph 00:03:38.735 --> 00:03:40.357 No permetre que hi hagi confusió. NOTE Paragraph 00:03:40.607 --> 00:03:42.421 No permetre que hi hagi dubtes. NOTE Paragraph 00:03:42.541 --> 00:03:47.015 Això no és una promoció d'ignorància, sinó una celebració lingüística. NOTE Paragraph 00:03:47.930 --> 00:03:51.459 Per això posa "trilingüe" en la meva última sol·licitud de feina. NOTE Paragraph 00:03:53.129 --> 00:03:57.250 Els puc ajudar a diversificar els clients, és tot el que vull que sàpiguen. NOTE Paragraph 00:03:57.372 --> 00:04:01.335 I quan em truquin per fer l'entrevista, estaré orgullosa de mostrar que puc dir: NOTE Paragraph 00:04:01.540 --> 00:04:02.423 Què passa? NOTE Paragraph 00:04:02.563 --> 00:04:03.448 "Algun problema?" NOTE Paragraph 00:04:03.548 --> 00:04:04.447 I, és clar: 00:04:05.027 --> 00:04:05.896 "Hola". NOTE Paragraph 00:04:06.826 --> 00:04:08.996 Perquè sóc eloqüent. NOTE Paragraph 00:04:09.126 --> 00:04:10.119 Moltes gràcies. NOTE Paragraph 00:04:10.389 --> 00:04:11.774 (Aplaudiments)