WEBVTT 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 A sledujte nás na Twitteru: @Plankhead 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Jsem Zacquary Adam Green, tvůrce Your Face is a Saxophone 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Nechceme dělat seriál pro potěšení korporátních sponzorů, 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Překlad: Martin Doucha Česká pirátská strana 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Takže jděte na yfias.com/donate a staňte se producentem seriálu 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Takže ještě jednou díky. 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 a klikněte na "Get Email Updates" (Posílat novinky emailem) 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 a vy jste skvělí! 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 abyste měli přehled, co se kolem seriálu děje. 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 chceme ho dělat pro fanoušky. Pro vás. 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 nebo jděte na yfias.com 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 nebo na yfias.com/volunteer najdete, jak jinak můžete pomoct. 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 vám kvůli pokrytí nákladů nemusejí cpát reklamu. 00:00:00.000 --> 00:00:02.627 V minulém díle Your Face is a Saxophone 00:00:02.630 --> 00:00:09.375 Podívejte, šéfe, Andrew je, no, horlivý. 00:00:09.378 --> 00:00:10.627 Ale co odešel Tommy, už to tu není jako dřív. 00:00:10.630 --> 00:00:11.627 - Zdravím, Eddie? - Jo. 00:00:11.630 --> 00:00:14.000 Tak Vy budete novej Tommy? 00:00:14.003 --> 00:00:15.795 Člověče, koukej na to, hele, hele, koukej, vidíš, brácho? 00:00:15.798 --> 00:00:22.711 Znamená to "hustý" v asijštině. [Tetování: Tofu] 00:00:22.714 --> 00:00:23.840 Já jsem tu velký zvíře. Já rozhoduju. 00:00:23.843 --> 00:00:27.000 A já na konci roku dostávám velký tučný prémie. 00:00:27.003 --> 00:00:28.210 Andrew je hajzl. 00:00:28.213 --> 00:00:30.420 Váš podíl je... nula dolarů a nula centů, pane Bouldere. 00:00:30.423 --> 00:00:32.210 Jděte se bodnout. 00:00:32.213 --> 00:00:34.042 Přece nechceme mít takovouhle reputaci. 00:00:34.045 --> 00:00:36.168 Máš lepší nápad, kokote? 00:00:36.171 --> 00:00:39.840 Jo, mám. Být na lidi hodní. 00:00:39.843 --> 00:00:42.252 Co takhle udělat A/B test? 00:00:42.255 --> 00:00:43.420 Napřed zkusíme tvoji strategii, pak Andyho strategii, 00:01:05.546 --> 00:01:08.630 a uvidíme, co říkají data. 00:01:11.378 --> 00:01:14.420 Pěkně rychle odtud poletíš, sráči. 00:01:14.882 --> 00:01:16.420 Máš sedmicentimetrovej penis. 00:01:16.630 --> 00:01:18.072 Všechny ochranné známky, názvy a značky jsou vlastnictvím příslušných firem, 00:01:18.075 --> 00:01:19.627 které následující film nijak nepodporují 00:01:20.000 --> 00:01:23.000 Hej, stydkej pysku, pošli mi tu CPM zprávu ze včerejška. 00:01:25.000 --> 00:01:26.420 Normálně bych tě prostě ignorovala... 00:01:27.000 --> 00:01:30.072 ale jaks mě to nazval?! 00:01:30.075 --> 00:01:34.210 Jo jo, proto to říkám. Takže! 00:01:35.000 --> 00:01:37.630 CPM zprávu. Emailem. Šup šup! 00:01:37.633 --> 00:01:42.630 Je na serveru. Stáhni si ji sám! 00:01:42.633 --> 00:01:45.840 Aha, jo. 00:01:45.843 --> 00:01:49.420 Tak... Co, nechceš večer zajít na večeři? 00:01:49.630 --> 00:01:54.420 Nemáme tu ve firmě náhodou směrnici proti sexuálnímu obtěžování? 00:01:56.630 --> 00:01:58.420 Ježiš, jenom se ptam, jestli nechceš jít na večeři. 00:01:58.630 --> 00:02:01.000 Na to se mě ptáš každej den od chvíle, co jsem ti dala kopačky. 00:02:01.252 --> 00:02:03.072 A pokaždý jsem ti odpověděla něčím jako "Vyser si voko!" 00:02:03.075 --> 00:02:05.630 Co kdybys využil svoje zkušenosti s kreslením grafů 00:02:05.633 --> 00:02:08.207 a analyzoval tenhle trend? 00:02:08.210 --> 00:02:12.000 Takže... nechceš jít na večeři? 00:02:12.003 --> 00:02:13.840 Chci tě bodnout do varlat. 00:02:13.843 --> 00:02:17.210 Helvetica je rozhodně lepší než Myriad. 00:02:17.630 --> 00:02:19.840 Děláš si srandu? Je nudná. Teď ji používají všichni. 00:02:19.843 --> 00:02:22.000 No a proč myslíš, že ji všichni používají? Protože je super! 00:02:22.003 --> 00:02:25.333 Je okoukaná. A kromě toho je nevýrazná a hranatá... 00:02:25.336 --> 00:02:26.420 Nevím, prostě je na mě moc groteskní. 00:02:27.378 --> 00:02:29.210 Není protekční. V čem je protekční? Vůbec ne. 00:02:29.213 --> 00:02:31.630 Blaku, koukej pracovat! 00:02:31.633 --> 00:02:33.504 Nemám nic na práci. Ještě jste nám nedal projekt. 00:02:36.630 --> 00:02:38.072 Nevypadáš zaměstnaně. Zaměstnanci mají vypadat zaměstnaně! 00:02:38.714 --> 00:02:40.000 - A-ale... - Žádné ale. Já jsem šéf. 00:02:42.378 --> 00:02:44.420 Chovám se jako šéf. Běž dělat, že máš práci! 00:02:47.588 --> 00:02:49.000 Meh... 00:02:49.210 --> 00:02:52.630 Eddie! Pracuješ? Máš plné ruce práce? 00:02:52.633 --> 00:02:55.420 No, ještě nemáme projekt, takže vlastně jen... 00:02:55.423 --> 00:02:58.000 Vypadáš jako bys pracoval. Jen tak dál! 00:02:59.840 --> 00:03:07.042 Hééj, a je to! 00:03:07.420 --> 00:03:10.417 Leoro, pracuješ? 00:03:10.420 --> 00:03:13.840 Nazdárek. 00:03:13.840 --> 00:03:17.210 - Jau. - Pardon. 00:03:17.213 --> 00:03:21.924 Fajn, týme. Jsem rád, že jsme všichni měli tak produktivní ráno. 00:03:21.927 --> 00:03:24.000 Nic jsme neudělali, šéfe. Nebylo co dělat. 00:03:24.294 --> 00:03:26.072 A stihli jste to v rekordním čase. Zatleskejte si! 00:03:26.075 --> 00:03:29.840 A teď si možná vzpomenete, že jsme se v pátek rozhodli 00:03:30.000 --> 00:03:31.840 uspořádat menší sóóóóóubóóóóój! 00:03:31.843 --> 00:03:35.840 Takže jako na zavolanou máme dva nové klienty, 00:03:36.000 --> 00:03:39.210 kteří od nás chtějí posílit prožitek z jejich značek 00:03:39.213 --> 00:03:41.042 pomocí poutavého a relevantního obsahu! 00:03:41.630 --> 00:03:44.630 Je to perfektní příležitost zjistit, 00:03:44.633 --> 00:03:46.000 která strategie je nejprůlomovější ve využití ovlivňovatelů 00:03:46.003 --> 00:03:49.333 a podněcování organických konverzací! 00:03:49.336 --> 00:03:51.879 Co to kurva vůbec znamená? 00:03:51.882 --> 00:03:53.210 Myslím, že tak nějak mluví o mě proti Andrewovi. 00:03:53.213 --> 00:03:58.410 První bod agendy: týmy! 00:03:58.413 --> 00:04:01.375 V tomto rohu: Edward Tungsten-Cohen! 00:04:01.378 --> 00:04:02.291 A členové jeho týmu: Kevin, Leora a Blake! 00:04:02.294 --> 00:04:04.000 Super! Jsem v Edwardovo týmu! 00:04:04.714 --> 00:04:07.210 A v tomto rohu: Andrew Sholes! 00:04:07.213 --> 00:04:09.210 A členové jeho týmu: 00:04:09.840 --> 00:04:11.420 Janet, Michael, Robert Puneet, Philip, Jason, Ivan, Marty, Kirk! 00:04:12.210 --> 00:04:15.630 Počkat, jaktože má víc lidí než já? 00:04:15.633 --> 00:04:18.630 Tyhle nechceš. 00:04:18.633 --> 00:04:24.630 To je jeho banda marketroidů převlečenejch za lidi. 00:04:27.420 --> 00:04:30.210 A teď: Andrew, tvoji klienti přijdou za okamžik sem. 00:04:30.420 --> 00:04:36.630 Leilo? 00:04:36.633 --> 00:04:39.420 - Ano? - Ááh, fujtajbl! 00:04:39.423 --> 00:04:44.210 Ehhh, prosím, uh, pošlete sem lidi od Schwaba? Díky. 00:04:44.213 --> 00:04:46.420 No a Eddie, tvoji klienti čekají v konferenční místnosti o patro níž. 00:04:47.420 --> 00:04:50.630 My máme o patro níž konferenční místnost? 00:04:51.000 --> 00:04:53.840 My máme o patro níž? 00:04:53.843 --> 00:04:57.840 Tak týme, rozjeďte to jednání a připravte se na pořádnej marketing! 00:04:58.336 --> 00:05:03.000 Takže vy pánové jste z MillerCoors? 00:05:03.420 --> 00:05:06.420 Ano. Rádi bychom rozšířili trh pro Miller Lite, 00:05:07.210 --> 00:05:08.000 naše prémiové plzeňské pivo se sníženým obsahem kalorií, 00:05:09.420 --> 00:05:19.168 a zaměřili se na demografickou skupinu žen. 00:05:19.171 --> 00:05:23.840 Přitom ale nechceme nabourat osvědčený image supermužnosti 00:05:24.420 --> 00:05:28.420 a misogynní přístup naší značky. 00:05:29.840 --> 00:05:40.420 Hmmm... chápu. 00:05:40.423 --> 00:05:44.630 Wow, Zacu. Reklama na pivo je misogynistická? 00:05:45.420 --> 00:05:49.840 To je ale novinka. Toho si ještě nikdo nevšiml! 00:05:51.042 --> 00:05:56.504 No, pořád to tak je, tak na to prostě musíme dál upozorňovat. 00:05:56.507 --> 00:06:00.000 A nebo jsi neoriginální břídil bez špetky talentu. 00:06:11.210 --> 00:06:14.462 Jo, to taky. 00:06:18.714 --> 00:06:24.250 ♫Nechtěl bys všem říkat co opravdu chtěj?♫ 00:06:24.253 --> 00:06:28.250 ♫Jé a nechtěl bys všem říkat kde nakupovat?♫ 00:06:28.253 --> 00:06:33.250 ♫A bla de bla de bla de bla de bla♫ 00:06:40.000 --> 00:06:43.710 ♫Jé, a bla de bla de bla de bla de bla♫ 00:06:43.713 --> 00:06:48.042 ♫Jé, a nechtěl bys mít moc řídit jejich myšlení?♫ 00:06:49.756 --> 00:06:51.210 ♫A potom si ji nechat do světa skonání?♫ 00:06:54.330 --> 00:06:57.210 ♫A bla de bla de bla de bla de bla♫ 00:06:58.630 --> 00:07:02.000 ♫Jé, a bla de bla de bla de bla de bla♫ 00:07:02.504 --> 00:07:05.546 ♫No, může to být lež a nebo nesmysl♫ 00:07:05.549 --> 00:07:07.840 ♫Ale pozornost to jistě přitáhne♫ 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 Je vaše peněženka plná a přecpaná penězi? 00:07:10.003 --> 00:07:13.000 Generickým lékům může uvolnění tlaku ve vaší peněžence trvat celé týdny. 00:07:13.003 --> 00:07:15.840 Ale Sudafed má rychle účinkující vysokou cenu, 00:07:15.924 --> 00:07:19.000 která vám peněženku provětrá bleskově. 00:07:19.084 --> 00:07:22.630 U generik se takové rychlosti a síly nedočkáte! 00:07:24.336 --> 00:07:26.000 Sudafed: Protože "pseudoefedrin" je moc dlouhé slovo. 00:07:27.084 --> 00:07:29.168 Tak hele ty sráči, ty nemáš právo nadávat mi 00:07:29.171 --> 00:07:31.672 do nabubřelejch zbohatlickejch zmrdů! 00:07:31.675 --> 00:07:33.588 Ty jseš prej génius, tak drž hubu a sprav mi ten zasranej iPad! 00:07:33.591 --> 00:07:37.210 Nejsem zmrd. 00:07:37.213 --> 00:07:38.630 Fajn vy kurvy! Všechno odložte a pojďte mě všichni poslouchat! 00:07:38.633 --> 00:07:40.210 - No, já zrovna dělal... - Zklapni, pozitivní diskriminace, 00:07:40.213 --> 00:07:41.042 nikdo se tě neptal. 00:07:41.045 --> 00:07:43.210 Takže. Může mi někdo připomenout, s kým to sakra máme jednat? 00:07:43.630 --> 00:07:45.630 Předtím se mi prostě nechtělo dávat pozor. 00:07:45.633 --> 00:07:49.042 Je to Charles Schwab, ta investičná firma. 00:07:49.045 --> 00:07:51.210 Já vim ty komunistická svině. To byla řečnická otázka! 00:07:51.756 --> 00:07:54.210 - Ne, nebyla. - Jaktože zas mluvíš? 00:07:54.213 --> 00:07:56.000 Běž si uhnat otravu alkoholem z vodky nebo co to dělaj lidi jako ty. 00:07:56.003 --> 00:07:58.000 Fajn, Charles Schwab. Mno... 00:07:58.003 --> 00:08:00.000 Co jsou zač, přes ně se nakupujou akcie a tak, že jo? 00:08:00.003 --> 00:08:03.882 Vnímáte? Haló! 00:08:03.885 --> 00:08:06.630 - Smíme odpovědět? - Jestli smíte... 00:08:06.633 --> 00:08:08.924 Co je to kurva za otázku? Jasně že smíte odpovědět! 00:08:08.927 --> 00:08:12.000 Proč bych se ptal, kdybych nechtěl odpověď? 00:08:12.630 --> 00:08:14.210 - Protože pokládáte ržečnické ot... - To byla další řečnická otázka, blbče! 00:08:14.213 --> 00:08:15.210 Šmarjá to je vůl... 00:08:15.213 --> 00:08:17.630 Bože! 00:08:17.633 --> 00:08:19.840 Takže. Odpoví mi už KONEČNĚ někdo? 00:08:19.843 --> 00:08:24.000 Ano, přes ně se nakupují akcie. Jsou to burzovní makléři. 00:08:27.840 --> 00:08:30.210 Já VÍM, že se přes ně nakupují akcie. 00:08:30.213 --> 00:08:34.966 Zrovna jsem to řekl! Mě z vás dneska trefí! 00:08:34.969 --> 00:08:36.627 Ptal jsem se, na jakou demografickou skupinu máme cílit. 00:08:36.630 --> 00:08:39.420 Ne, neptal. 00:08:39.423 --> 00:08:41.000 S dovolením, jak víš, na co jsem se ptal? 00:08:41.003 --> 00:08:43.000 - Očividně to nevím. - Vidíš mi snad do hlavy? 00:08:43.003 --> 00:08:46.630 - Ne. - Vyznáš se snad v mých osobních 00:08:46.633 --> 00:08:48.420 myšlenkových procesech v mojí hlavě? 00:08:48.423 --> 00:08:50.840 - Rozhodně ne. - Ne, nevyznáš. Takže! 00:08:50.843 --> 00:08:53.840 Ty mi nebudeš říkat, na co jsem se ptal, protože já jediný 00:08:53.843 --> 00:08:56.840 to vím naprosto přesně a TY ne! 00:08:57.420 --> 00:08:59.210 Hej, můžu projít? 00:09:01.630 --> 00:09:03.126 Obejdi nás! 00:09:03.129 --> 00:09:08.630 Nemůžu vás obejít, můj plac je přímo za váma! 00:09:08.633 --> 00:09:10.630 - Tak přelez! - C-cože? 00:09:10.633 --> 00:09:13.000 Tak kde jsem to skončil, než nás tak DRZE přerušili? 00:09:13.003 --> 00:09:14.840 - Byl jste... - Vypadalo to snad jako bych domluvil? 00:09:17.210 --> 00:09:19.336 Demografická skupina. Musíme oslovit profesionály z vyšší střední třídy, 00:09:19.339 --> 00:09:21.294 věk 35 až 59. 00:09:21.297 --> 00:09:26.630 To je trh pro Charlese Schwaba. 00:09:26.633 --> 00:09:29.630 Lidi od Schwaba říkali, že chtějí 18 až 34. 00:09:29.633 --> 00:09:33.210 Chtějí oslovit víc mladých lidí. 00:09:33.420 --> 00:09:38.000 Ptal jsem se na TVŮJ názor? 00:09:38.003 --> 00:09:40.000 To je názor klienta! My máme dělat co si klient přeje. 00:09:40.003 --> 00:09:43.630 Fajn, Janet. Víš co? Víš co?! 00:09:43.630 --> 00:09:45.630 Ty vůbec nemáš co mluvit! Ty máš stát támhle a vystrčit kozy, 00:09:45.633 --> 00:09:48.630 abych se měl na co koukat! Jasný?! 00:09:48.840 --> 00:09:50.756 Na něco jsem se ptal! 00:09:50.759 --> 00:09:53.207 Je to trochu do modra, co? 00:09:53.210 --> 00:09:58.000 V pohodě, je to jen nástřel. 00:09:58.003 --> 00:09:59.627 Jo jo jo, jasně. 00:09:59.630 --> 00:10:01.840 Už se vyřešilo to s tvým bytem? 00:10:01.843 --> 00:10:02.420 Jo, už je to v pořádku. 00:10:02.840 --> 00:10:04.840 Hodinu jsem to řešila po telefonu s Con Edem 00:10:05.294 --> 00:10:06.210 a prý jim přišla výpověď nebo tak něco. 00:10:06.213 --> 00:10:09.417 Nevím, bylo to dost divný. 00:10:09.420 --> 00:10:12.630 No, hlavně že už zase funguje elektřina, 00:10:12.633 --> 00:10:18.315 domácí si nemyslí, že jsem bez peněz... 00:10:18.630 --> 00:10:20.840 Jenom musím vyházet většinu obsahu ledničky. 00:10:20.843 --> 00:10:24.000 To je na houby, je mi to líto. 00:10:24.003 --> 00:10:27.210 Takže co, někdo jim zavolal a řekl, ať ti ustřihnou proud? 00:10:27.213 --> 00:10:28.630 - Asi jo. - Kdo by to mohl udělat? 00:10:28.633 --> 00:10:30.210 No, třeba Andrew. 00:10:30.213 --> 00:10:31.714 Hrozně rád mi otravuje život. 00:10:31.717 --> 00:10:33.546 Jak se mu povedlo přesvědčit Con Ed, že bydlí u tebe v bytě? 00:10:33.549 --> 00:10:36.504 - Jau! Raději to neřeš. - Jsi v pořádku? 00:10:36.507 --> 00:10:38.420 Jo, v pohodě. 00:10:38.423 --> 00:10:41.000 Hej, pamatujete si na Pepsi Nano? 00:10:41.210 --> 00:10:43.210 Jo? 00:10:43.213 --> 00:10:45.504 Hehe, prej to stáhli. 00:10:45.507 --> 00:10:46.210 Vážně? 00:10:46.213 --> 00:10:48.084 Jo, tady se píše, že se po tom všem udělalo dost blbě. 00:10:48.087 --> 00:10:50.840 Jedna paní dokonce šla na transplantaci jater. 00:10:50.843 --> 00:10:54.000 Hééééj, Kevine. 00:10:54.003 --> 00:10:57.042 Mám tak trochu pocit, že jsem ti asi... maličko... 00:10:57.045 --> 00:10:59.756 - rozbilpočítač. Hej! To vypadá dobře! - Moment, cože? 00:10:59.759 --> 00:11:01.924 - Díky. - Jo, hlavně žeru tu krvavou skvrnu 00:11:01.927 --> 00:11:03.210 na její sukni. Vypadá hustě. 00:11:03.213 --> 00:11:05.630 - Jakou krvavou skvrnu? - A vypadá tak skutečně! 00:11:05.633 --> 00:11:07.252 Hej, cos říkal o mým počítači? 00:11:07.255 --> 00:11:09.294 A do háje, já fakt krvácím. 00:11:09.297 --> 00:11:10.840 Wow, ty na to používáš pravou krev? 00:11:10.843 --> 00:11:12.252 Sakra Leoro, ty drsňačko! 00:11:12.255 --> 00:11:14.294 Eh, nepotřebuješ náplast nebo tak něco? 00:11:14.297 --> 00:11:16.756 Náplast asi nebude... 00:11:16.759 --> 00:11:20.210 Ubrousky! Podej mi ubrousky! 00:11:20.420 --> 00:11:22.840 - Kde jsou? - Hej, tak co je s mým počítačem? 00:11:22.843 --> 00:11:24.546 Jsou na polici s tou věcí. 00:11:24.549 --> 00:11:25.714 Jakou věcí? 00:11:26.000 --> 00:11:27.000 S tou věcí na polici s krámama. 00:11:44.504 --> 00:11:46.630 - Rozumíš, s tou věcí. - Fajn, začíná se mi motat hlava. 00:11:48.210 --> 00:11:50.420 Nazdárek týme! Vypadá to na změnu plánu. 00:11:50.423 --> 00:11:52.210 Kevine, od teď jsi v týmu u Andrewa. Vystřídá tě Janet. 00:11:52.420 --> 00:11:55.420 Moment, cože? Ne! Proč bych tam měl chodit? 00:11:55.423 --> 00:11:59.420 Mně se tu líbí. Proč nás prostě nemůže být pět? 00:11:59.423 --> 00:12:02.420 On má celou armádu i tak! 00:12:02.630 --> 00:12:07.840 Hej, co ta tu dělá? Vždyť je to účetní! 00:12:07.843 --> 00:12:10.630 Já krvácím, co se to děje? 00:12:11.740 --> 00:12:13.840 Hele, Eddie, vidíš tu věc s tlačítkama? 00:12:14.420 --> 00:12:16.000 - Skener? - Jo, na tý polici. 00:12:16.798 --> 00:12:18.210 - Kde? - Hned vedle! 00:12:18.630 --> 00:12:22.840 Kde vedle? A sakra. Došly. 00:12:23.714 --> 00:12:24.630 Co tím chceš říct, že došly? 00:12:26.000 --> 00:12:28.997 Fajn, cítím se hrozně ospalá. 00:12:29.000 --> 00:12:34.000 Určitě to v pohodě zvládnete tady s Janet. 00:12:34.003 --> 00:12:35.630 Wow, to vypadá dobře, Leoro. 00:12:35.633 --> 00:12:36.633 Už to viděl klient? 00:12:37.000 --> 00:12:38.840 Your Face is a Saxophone je svobodný nekomerční seriál 00:12:38.843 --> 00:12:41.378 zcela podporovaný fanoušky jako vy. 00:12:41.381 --> 00:12:42.501 Pomozte nám ho vydávat zdarma a bez reklam. 00:12:42.504 --> 00:12:45.420 Můžete se stát producentem jen za jediný dolar!!! 00:12:45.798 --> 00:12:48.630 A bla bla bla bla POŠLETE PRACHY! 00:12:48.633 --> 00:12:50.840 - Hej, je ti dobře? - Je mi fajn! 00:12:51.000 --> 00:12:54.630 Fajn, jen jsem se bála... 00:12:54.633 --> 00:12:56.840 Víš co? Já nepotřebuju tvůj soucit! 00:12:56.843 --> 00:12:58.000 Nesnažím se tě ohromit a je mi jedno, co si myslíš. 00:12:58.003 --> 00:13:00.000 A už vůbec se mi nelíbí, že si sem jen tak přijdeš 00:13:00.003 --> 00:13:02.000 a nabouráš nám týmovou spolupráci, 00:13:02.672 --> 00:13:04.840 kterou jsem se pracně snažila udržet, 00:13:04.843 --> 00:13:06.210 což vůbec není snadný, 00:13:06.213 --> 00:13:08.630 když celej den musíme dejchat stejnej vzduch s lidma jako vy! 00:13:10.000 --> 00:13:13.840 Nacpi si do Excelu tohle, co ty na to? 00:13:14.420 --> 00:13:15.210 Ježiš, jenom jsem chtěla bejt milá. 00:13:15.630 --> 00:13:16.630 Máš pravdu. 00:13:16.633 --> 00:13:19.840 Omlouvám se. 00:13:19.843 --> 00:13:22.630 Ale ne že nám budeš kecat do tvůrčích rozhodnutí. Jasný? 00:13:22.633 --> 00:13:26.000 Posaďte se, pánové. 00:13:26.003 --> 00:13:29.420 Takže, naplánovali jsme pro vás skvělou kampaň s grafikou, 00:13:29.423 --> 00:13:31.210 která se dá vypustit do tisku, na billboardy, 00:13:31.213 --> 00:13:33.126 do televize a na Facebook. 00:13:33.420 --> 00:13:37.630 Zdravím, Marku Zuckerbergu. Co Vy tu děláte? 00:13:37.633 --> 00:13:39.210 Jen tu sedím. 00:13:39.213 --> 00:13:42.000 Dóóóbře, a proč jste tady? 00:13:42.000 --> 00:13:43.840 No, slyšel jsem, že chcete použít Facebook, 00:13:43.843 --> 00:13:46.210 tak mě napadlo, že bych mohl na chvíli zaskočit, 00:13:46.213 --> 00:13:49.000 všechno v cajku, kámo! 00:13:49.420 --> 00:13:52.840 No, tohle je obchodní jednání, a mělo by být soukromé. 00:13:52.843 --> 00:13:55.543 Co, chceš něco skrývat? 00:13:55.546 --> 00:13:57.840 Ne, ne, vůbec ne! Prostě... Uvítali bychom trochu... 00:13:57.843 --> 00:13:59.630 Prostě je to jen mezi námi a klienty. 00:14:01.630 --> 00:14:03.336 Klídek kámo, v pohodě, v pohodě. 00:14:03.339 --> 00:14:04.840 Všichni mají občas obchodní jednání. Není se za co stydět. 00:14:04.843 --> 00:14:06.417 Dobře, fajn. Tak prostě... 00:14:06.420 --> 00:14:09.840 Fajn. 00:14:10.000 --> 00:14:11.669 Pánové. 00:14:11.672 --> 00:14:14.042 Vy jste chtěli ženy zároveň ponižovat a přitom jim něco prodávat. 00:14:14.045 --> 00:14:18.210 Takže pro vás máme kampaň, 00:14:19.420 --> 00:14:21.840 která chromozomu Y připadá jako pubertální fantazie. 00:14:21.843 --> 00:14:24.840 Naopak chromozomu X dodává sílu a sebedůvěru! 00:14:25.000 --> 00:14:27.630 Dovolte nám představit: 00:14:27.633 --> 00:14:30.210 Miller Lite! Nakopej pár zadků! 00:14:30.213 --> 00:14:33.630 Použili jsme motiv "princezny bojovnice" 00:14:33.633 --> 00:14:35.417 s cílem podrýt tradiční vzor "polonahé ženy" 00:14:35.420 --> 00:14:37.210 a naopak místo sexualizace ho využít k posílení ženského sebevědomí. 00:14:38.840 --> 00:14:41.840 Jenže se musíte... uh... 00:14:41.843 --> 00:14:45.420 nad tím trochu zamyslet, abyste pochopili pravý význam, 00:14:46.000 --> 00:14:47.921 protože na povrchu vaše typická mužská klientela vidí jen další krásku, 00:14:47.924 --> 00:14:52.210 ale z ženského pohledu je to... uh... 00:14:52.213 --> 00:14:54.420 Pro ně je to "Do toho, holka!" a tak. 00:14:55.420 --> 00:14:58.000 - Ó jé! - Přesně. 00:15:01.210 --> 00:15:02.210 Tak, co vy na to? 00:15:02.504 --> 00:15:05.924 - Odpad. - Příšerné! 00:15:05.927 --> 00:15:07.294 Nepoužitelné! 00:15:07.297 --> 00:15:11.210 Cože? No, dobře, jaké... uh... 00:15:11.213 --> 00:15:12.630 nedostatky tedy máme vyřešit? 00:15:12.633 --> 00:15:15.000 Ani zdaleka to není dost misogynistické. 00:15:15.003 --> 00:15:17.420 Dokonce bych řekl, že to vůbec není misogynistické! 00:15:17.423 --> 00:15:19.420 N-no, určitým způsobem určitě je. 00:15:20.210 --> 00:15:21.210 Protože přece ani není vidět její obličej, že jo. 00:15:21.213 --> 00:15:23.630 A ve sloganu je slovo "zadek" a přesně na to se zaměřujeme 00:15:25.840 --> 00:15:28.462 a tak je to rozhodně definitivně TROCHU ponižující. 00:15:28.465 --> 00:15:30.630 Ale vždyt je OBLEČENÁ! 00:15:30.840 --> 00:15:32.921 A-ale, my... 00:15:32.924 --> 00:15:35.630 V téhle zemi není zrovna legální ukazovat... uh... 00:15:35.633 --> 00:15:37.840 úplně nahou ženu. 00:15:37.843 --> 00:15:39.294 Legální? My jsme obří nadnárodní korporace! 00:15:39.297 --> 00:15:43.630 Myslíte, že nás zajímá, co je LEGÁLNÍ? 00:15:43.633 --> 00:15:46.420 Předělat! Okamžitě předělat! 00:15:46.423 --> 00:15:48.630 Šťouch! 00:15:48.633 --> 00:15:52.420 Vy ržíkáte, že to celé máme zahodit? Vždyť to jsou trži dny práce! 00:15:52.423 --> 00:15:54.210 Respondenti byli proti. Předělat. 00:15:54.630 --> 00:15:57.000 Ti respondenti byli dvanáctileté děti! 00:15:57.084 --> 00:15:58.084 Nezpochybňuj dospělost naší cílovky ty vošouste. 00:15:59.420 --> 00:16:02.921 Zákazník má vždycky pravdu. 00:16:02.924 --> 00:16:05.840 Ne, těm respondentům bylo dvanáct let! 00:16:06.546 --> 00:16:08.420 - Dal jste to špatné skupině! - Nezapomeňte, podle předpisů! 00:16:08.840 --> 00:16:11.420 Všechno podle předpisů! 00:16:11.423 --> 00:16:12.630 Pracuješ? 00:16:13.000 --> 00:16:14.000 Čekám na Andrewa. Ještě mi neřekl, na čem děláme. 00:16:14.210 --> 00:16:15.420 Takže... nepracuješ? Nejsi ZANEPRÁZDNĚNÝ? 00:16:15.423 --> 00:16:16.840 Jen tak sedíš a neděláš NIC?! 00:16:16.843 --> 00:16:18.000 No, dalo by se to tak říct, jo. 00:16:18.210 --> 00:16:20.420 Já tě neplatím za sezení a nicnedělání! 00:16:21.210 --> 00:16:22.840 Víš, kdo lidem platí za sezení a nicnedělání? 00:16:23.000 --> 00:16:25.504 Federální vláda! 00:16:25.507 --> 00:16:28.714 Já pracoval pro Statistický úřad USA v letech 1991 až 1999 00:16:28.717 --> 00:16:30.627 a ani jediný den nám nedali nic na práci! 00:16:30.630 --> 00:16:34.126 Tak jsem odešel a řekl si "Nikdy víc!" 00:16:37.840 --> 00:16:39.840 "Svoje zaměstnance nebudu platit za sezení a nicnedělání" 00:16:40.000 --> 00:16:41.294 "jako bandu státních zaměstnanců!" 00:16:41.297 --> 00:16:43.210 "U mě budou něco DĚLAT!" 00:16:43.213 --> 00:16:46.420 Takže... co mám dělat? 00:16:46.423 --> 00:16:49.756 NĚCO! 00:16:49.759 --> 00:16:50.759 ♫Tadada, jako šéf! Tadada, jako šéf! Tadada...♫ 00:16:50.840 --> 00:16:54.420 Hej Andy, máš pro mě NĚCO na práci? 00:16:54.423 --> 00:16:57.546 Něco, hmm... 00:16:57.549 --> 00:16:59.210 Vlastně jo, když o tom teď přemýšlím, mohl bys... 00:17:00.420 --> 00:17:03.420 Dřepnout na prdel, sklapnout a koupit mi novej iPad. 00:17:05.000 --> 00:17:06.000 A platíš ty. 00:17:06.420 --> 00:17:08.630 Bože kurva všemohoucí... 00:17:09.210 --> 00:17:12.630 Listerin bojuje proti plaku! 00:17:12.633 --> 00:17:15.840 A jeho síla zbaví vaše ústa biofilmu! 00:17:15.843 --> 00:17:16.840 "Biofilm" je fajnové slovo, které jsme nedávno objevili! 00:17:19.630 --> 00:17:22.000 V podstatě znamená plak. 00:17:22.003 --> 00:17:24.630 Listerin! Máme slovník synonym! 00:17:24.633 --> 00:17:29.000 Došly mi nápady. Co máme dělat dál? 00:17:29.084 --> 00:17:31.840 Možná kdybysme to, jako... 00:17:31.843 --> 00:17:34.711 udělali o jejích kozách, protože že jo, chlapi maj taky zadky, ale... 00:17:34.714 --> 00:17:37.417 Nemaj kozy. Kozy jsou víc jako exkluzivně ženský, chápeš? 00:17:37.420 --> 00:17:41.840 - No, já bych teda neřekla... - Aha, jasně, jasně, jasně, máš pravdu. 00:17:41.843 --> 00:17:45.420 Protože někteří chlapi když jsou jako fakt tlustý a tak, 00:17:45.546 --> 00:17:48.210 tak maj taky kozy, takže... 00:17:48.213 --> 00:17:53.000 Roštěnky asi nemaj exkozyvitu ani na tohle. 00:17:53.003 --> 00:17:56.000 COŽE?! 00:17:56.003 --> 00:17:59.210 Třeba jim prostě musíme dát co chtějí vidět. 00:17:59.213 --> 00:18:01.420 Janet, my UDĚLALI, co nám řekli. Nelíbilo se jim to. 00:18:06.000 --> 00:18:08.630 Jasně, tak jim nedávejte co řekli. Dejte jim co chtějí. 00:18:08.840 --> 00:18:12.000 Podívejte se. 00:18:12.210 --> 00:18:15.630 - Eh... - No... 00:18:15.633 --> 00:18:17.711 Rozhodně je to MNOHEM misogyničtější. 00:18:18.000 --> 00:18:18.840 Ale... nějak mi tam chybí něco, co by zaujalo ženy. 00:18:18.843 --> 00:18:19.420 No, očividně nemají páru, co ženy zaujme. 00:18:19.630 --> 00:18:21.924 Tak jim prostě řekneme, že tohle, a oni nám budou věřit. 00:18:21.927 --> 00:18:22.630 Jenže to není pravda! Budeme jim lhát? 00:18:23.294 --> 00:18:24.210 Jo, já vím. Ale podívejte, smyslem tohohle cvičení je neprudit klienty. 00:18:24.213 --> 00:18:28.420 Nic víc. Nemusíme pracovat v jejich zájmu, 00:18:28.630 --> 00:18:31.420 jen na ně musíme být milí. 00:18:31.423 --> 00:18:33.000 Jenže tak jsem to vůbec nemyslel. 00:18:33.003 --> 00:18:35.630 Fajn, podívej. V budoucnu bude spousta, SPOUSTA příležitostí 00:18:36.630 --> 00:18:39.000 rozvíjet umění reklamy, ale tahle zakázka to není. 00:18:39.840 --> 00:18:40.420 Tuhle bitvu nemůžeme vyhrát, tak prostě klientovi uděláme radost 00:18:40.756 --> 00:18:42.630 a vyšoupneme ho ze dveří, ať se všichni můžeme pustit do něčeho lepšího. 00:18:43.210 --> 00:18:46.000 [Pytlík: Ironická veganská "kuchyně" Hipíka Chada] 00:18:48.630 --> 00:18:51.000 Nevím jistě, jestli se mi tenhle text zamlouvá. 00:18:51.840 --> 00:18:54.420 Já vím. Nám se to nelíbí o nic víc než Vám. 00:18:54.423 --> 00:18:57.000 Věřte mi, taky to dělám jenom pro peníze. 00:18:57.003 --> 00:18:59.630 Hned jak tu skončíme, jdu rovnou ke zpovědi. 00:19:00.210 --> 00:19:02.210 Tak fajn, Miller Lite poprvé! 00:19:02.213 --> 00:19:04.000 Akce! 00:19:04.630 --> 00:19:05.840 Poslouchej ženská! Nechci poslouchat tvoje fňukání ani výmluvy! 00:19:05.843 --> 00:19:07.588 Nechci, abys mi vyprávěla o svých pocitech, 00:19:17.336 --> 00:19:20.000 protože jediný pocit, který bys měla mít, 00:19:21.000 --> 00:19:23.840 je jak ti z téhle dlouhé tvrdé věci teče do pusy lahodná tekutina. 00:19:25.000 --> 00:19:28.126 Kolik vás ženských je potřeba na výměnu žárovky? 00:19:28.129 --> 00:19:32.000 Ani jedna! Steak mi můžeš udělat i potmě. 00:19:32.546 --> 00:19:36.000 Miller Lite! Pij to, krávo! 00:19:36.084 --> 00:19:37.210 Vidíte? Promlouvá to přímo k ženám! 00:19:37.213 --> 00:19:39.210 - Úžasné! - Geniální! 00:19:39.630 --> 00:19:41.630 Demografická skupina žen to bude žrát! 00:19:41.630 --> 00:19:44.210 Moment, co na to říkali respondenti? 00:19:45.924 --> 00:19:48.630 Tak pánové, co vy na to? 00:19:52.840 --> 00:19:53.840 Chro, pohyb je moc rozmazanej. 00:19:59.420 --> 00:20:00.630 Zbožňovali to. 00:20:02.630 --> 00:20:04.840 Pak my také. 00:20:04.843 --> 00:20:06.840 Moje reklamní kampaň je lepší než tvoje reklamní kampaň. 00:20:06.843 --> 00:20:09.126 - Ani jsi tu moji neviděl! - A ani nemusím. 00:20:09.129 --> 00:20:11.840 Mohl bys mi na záchodech přestat lézt do osobního prostoru? 00:20:11.840 --> 00:20:13.420 Šéf zaručeně uvidí, že o reklamě nevíš VŮBEC nic! 00:20:13.423 --> 00:20:15.420 Proč musíš bejt pořád tak gigantickej čurák? 00:20:15.423 --> 00:20:16.420 Pokus o ironii? 00:20:16.423 --> 00:20:17.756 Protože to přináší výsledky! 00:20:17.759 --> 00:20:18.840 Víš, co se říká, Edwarde. 00:20:19.840 --> 00:20:21.210 Slušňáci jsou v cíli poslední. 00:20:27.420 --> 00:20:30.420 Jo, proto taky dokážu ženu uspokojit líp než ty! 00:20:31.000 --> 00:20:32.000 HE?! Mark Zuckerberg?! 00:20:33.000 --> 00:20:36.420 - Co tu sakra děláte? - Čau kámo, jak je? 00:20:36.630 --> 00:20:40.210 - Vypadněte odtud! - Co, chceš něco skrývat? 00:20:40.420 --> 00:20:41.840 SEDÍM NA ZÁCHODĚ! 00:20:42.210 --> 00:20:44.420 Klídek kámo, v pohodě, v pohodě. 00:20:44.423 --> 00:20:47.000 Všichni přece chodí srát. Není se za co stydět. 00:20:47.003 --> 00:20:49.630 Co... v-v-VEN! 00:20:49.633 --> 00:20:52.840 Hou hou hou, zůstaň tak! 00:20:53.210 --> 00:20:55.000 To se mi líbí! 00:20:55.003 --> 00:20:57.420 Upřímně, já se nikdy moc neopiju. Alkohol skrz mě doslova proletí. 00:20:57.423 --> 00:20:59.630 Tak jak to šlo se slečnou robo-zombie-účetní? 00:20:59.633 --> 00:21:02.000 - Vlastně to nebylo špatný. - Jo, více méně to celý vymyslela sama. 00:21:02.003 --> 00:21:03.840 Heh, bomba. 00:21:04.210 --> 00:21:07.000 Ne, celkem to bylo... 00:21:07.003 --> 00:21:10.210 No, bylo to příšerně ponižující a stydím se, že jsem se na tom podílela, 00:21:10.213 --> 00:21:12.420 ale z tvůrčího hlediska to bylo docela promyšlený. 00:21:12.423 --> 00:21:16.000 Ts. Jasně. Od pitomý účetní. 00:21:16.003 --> 00:21:17.000 Nenechte se zblbnout. Všichni jsou jako Andrew. 00:21:17.003 --> 00:21:18.630 Já... si to taky myslela. 00:21:18.633 --> 00:21:20.420 Ale možná ne. 00:21:20.423 --> 00:21:23.000 Ne. Ani náhodou. Každej, kdo poslouchá Andyho příkazy, je úplně prázdnej. 00:21:23.630 --> 00:21:27.210 Žádná zkurvená duše, vůbec nic. 00:21:31.000 --> 00:21:32.840 No, tys pod ním teď dělal. [Displej: To spíš 8=D] 00:21:32.843 --> 00:21:34.252 Já pro něj neudělal ani hovno! 00:21:34.255 --> 00:21:38.420 Na všechno, co mi poručil, jsem mu řekl "Nasrat! Ne!" 00:21:38.423 --> 00:21:40.420 Fakt dospělej přístup. 00:21:40.423 --> 00:21:43.840 Co tím chceš jako říct?! 00:21:44.210 --> 00:21:47.630 Bavíme se tu o Andym. S ním se jinak jednat nedá! 00:21:47.633 --> 00:21:50.630 A nebo jsi to prostě jinak nezkoušel. 00:21:51.630 --> 00:21:53.420 Tommy? 00:21:53.423 --> 00:21:55.840 Kámo! Jak je? 00:21:56.210 --> 00:21:57.840 Připínáček je stále váš bratr, ale zapomněl na to. 00:21:57.843 --> 00:22:01.000 Přeje si s vámi bojovat, ale vy mu musíte připomenout, 00:22:01.042 --> 00:22:02.630 že jste všichni stejné krve. 00:22:03.126 --> 00:22:07.420 Všichni jste lidské bytosti, 00:22:07.840 --> 00:22:09.840 a tedy všichni bojujete za stejnou věc. 00:22:10.210 --> 00:22:13.420 Tommy, tohle je Eddie. 00:22:13.630 --> 00:22:15.000 Šéf ho přijal jako náhradu za... 00:22:16.630 --> 00:22:21.210 Teda... 00:22:21.420 --> 00:22:23.000 Ne že by TEBE někdo mohl nahradit. 00:22:23.210 --> 00:22:26.630 Těší mě, bratře Eddie. 00:22:26.633 --> 00:22:28.210 Cítím tvoji sílu, tvé odhodlání a tvé soucítění. 00:22:28.504 --> 00:22:30.840 To jsou mocné vlastnosti. 00:22:31.462 --> 00:22:34.630 Tví bratři a sestra mají štěstí, že tě mají. 00:22:35.840 --> 00:22:37.840 Díky, pane. 00:22:46.210 --> 00:22:47.210 Připínáček tě bude nenávidět a sabotovat tě, ale nebojuj s ním, bratře. 00:22:47.840 --> 00:22:48.840 Ukaž mu cestu. 00:22:50.630 --> 00:22:53.000 Snažil jsem se, Tommy. Strašně dlouho jsem se snažil! 00:22:53.630 --> 00:22:57.210 Podle mě to není možný! 00:22:57.213 --> 00:22:58.630 Musíš se vydat jinou cestou, bratře Kevine. 00:22:58.633 --> 00:23:00.630 Třeba i tobě bratr Eddie ukáže směr. 00:23:00.633 --> 00:23:01.840 Óóóóóó jéé. 00:23:02.000 --> 00:23:03.840 Čau. 00:23:04.630 --> 00:23:06.210 Čau. 00:23:06.840 --> 00:23:08.210 Chtěla bych se omluvit... 00:23:08.213 --> 00:23:09.840 že jsem na tebe poslední týden... 00:23:09.843 --> 00:23:11.210 nebyla zrovna milá. 00:23:11.336 --> 00:23:14.210 Netrap se tím. 00:23:14.213 --> 00:23:16.210 Vážně je mi trapně. 00:23:16.210 --> 00:23:17.210 V pohodě, neřeš to. 00:23:17.840 --> 00:23:18.840 Ne, podívej. Prostě... 00:23:20.000 --> 00:23:21.000 Nebyla jsem sama sebou. 00:23:21.210 --> 00:23:24.420 Já tohle nedělám. 00:23:25.000 --> 00:23:26.210 Já se takhle nechovám. 00:23:26.840 --> 00:23:28.210 Většinou. 00:23:29.126 --> 00:23:32.000 No, já přišla otravovat zrovna když jsi těžce krvácela, zlato. 00:23:32.630 --> 00:23:33.630 Nech to plavat. Všichni máme špatný dny. 00:23:34.000 --> 00:23:35.000 - Tejdny. - Tejdny. 00:23:36.000 --> 00:23:40.000 A... 00:23:41.420 --> 00:23:44.840 Co tě vlastně přimělo... 00:23:45.840 --> 00:23:47.630 přejít k nám? 00:23:47.840 --> 00:23:51.210 Pamatuješ na toho týpka v našem klipu? 00:23:51.213 --> 00:23:54.000 Řekněme prostě, že měl živou předlohu. 00:23:54.000 --> 00:23:55.420 Aha! 00:23:56.630 --> 00:23:59.630 Jasně. 00:23:59.756 --> 00:24:02.000 Jo, už to chápu. 00:24:02.000 --> 00:24:03.840 Takže, nechtěla bys třeba... 00:24:04.000 --> 00:24:07.210 ještě chvíli zůstat v našem týmu? 00:24:07.210 --> 00:24:09.000 Bavilo mě to, ale musím se vrátit ke svým kumpánům. 00:24:09.420 --> 00:24:12.420 Jsem pro všechny taková jednočlenná podpůrná skupina. 00:24:12.420 --> 00:24:14.420 Jestli mi rozumíš. 00:24:14.423 --> 00:24:15.630 Jo, rozumím naprosto přesně. 00:24:15.633 --> 00:24:19.000 Fajn, týme! Už máme výsledky! 00:24:19.210 --> 00:24:20.840 Edwardův tým nám vydělal... 00:24:20.843 --> 00:24:23.630 900 137 dolarů! 00:24:23.633 --> 00:24:26.630 A Andrewův tým nám vydělal... 00:24:27.210 --> 00:24:30.420 900 137 dolarů! 00:24:31.420 --> 00:24:35.210 Je to nerozhodně! Gratuluji! 00:24:36.000 --> 00:24:36.630 Všichni vyhráli! 00:24:37.630 --> 00:24:39.210 Moment, a co spokojenost klientů? 00:24:40.000 --> 00:24:41.000 A co a co co zas? 00:24:42.000 --> 00:24:43.000 Klienti. Byli spokojení? Nenávidí nás a chystají se všem říct, 00:24:44.420 --> 00:24:49.000 že jsme sráči a ať se nám obloukem vyhnou? 00:24:49.003 --> 00:24:50.840 Hmm. Na to... jsem se nezeptal. 00:24:50.843 --> 00:24:53.630 Šéfe, to byl jedinej důvod, proč jsme to všechno dělali. 00:24:53.633 --> 00:24:57.000 Aha... 00:24:57.003 --> 00:25:01.000 Tááááákžééééé... 00:25:01.003 --> 00:25:05.420 Do hajzlu. 00:25:05.423 --> 00:25:08.840 Kdo jde na oběd? 00:25:08.843 --> 00:25:11.210 Hej, díky za pozornost. 00:25:11.213 --> 00:25:13.210 Potřebujeme vaši podporu pro natáčení dalších dílů Your Face is a Saxophone 00:25:13.213 --> 00:25:16.000 a aby zůstaly zdarma a bez reklam. 00:25:16.003 --> 00:25:18.210 Všichni tihle lidé uvedení v titulcích věnovali trochu času nebo peněz, 00:25:18.213 --> 00:25:21.630 aby tento díl vznikl, a vy můžete být jedním z nich. 00:25:21.630 --> 00:25:23.000 Můžete nám pomoct dokázat, že skvělé seriály