ちょうど「CAPSパーティ」の設営中なの この3つのカーブ状の壁を 組み合わせて 色を塗って 最終的に設置されるの それはスクリーンにするわ 私にはいくつかのパラメーターがあるの サウンドや 編集とアニメーション どれも映画のためのものね それから空間を導入する いくつスクリーンを投入するとか スケールの問題ね だから全部が一緒になって 一番最後の仕上げは 制作した平面にヴィデオを取り付けること 平坦なモノも決して真っ直ぐに見えないのがポイント これは映像の編集の段階 でも時間の替わりに空間を使うの ショット毎に作業するんだけど それぞれ何がどこに見えるか決めるの カットをつくることもできるけど 別のところでそのイメージを見せることもできる これは映像の経験の仕方に関わってくるわ [メリエム・ベナニ : 言語のはざまで] この彫刻は映像から始まったの 映像とセットでない彫刻を制作したことはないわ 異なる思考の特質をもつモノに 別のものを取り込むの 例えばユーモアについて アニメーションから学ぶ そうすれば面白い彫刻作品ができるわ だからヴィデオのマスター版も 普通はまず映像として見てるわよね それから彫刻 それらも私がイメージする デジタルの世界からやってくるの そして組み立てられる 全く別の場所からやってきたモノが真ん中で出会うの [学校のベルの鳴る音] モロッコのラバトにある高校に行ったの そこでティーンの生徒たちを撮影した [ミッション・ティーンズ] テーマはモロッコのフランス語文化 [フランス語で話す女生徒] フランス語で学んでるわ いつからかしら 幼稚園の頃からね [メリエム・べナニ] フランス語の文化が これだけの力を維持している理由は 教育だと思う [フランス語で話す羊] --子供をフランス語学校に通わせること... --それは特権だよ! [メリエム・べナニ] この映像のテーマは フランス語がモロッコの言葉じゃないことではなくて どちらかと言うとフランス語がいかに政治的で ソフトパワーの手段になっているかってこと [フランス語で話す教師] --つまり第三世界の定義は... --支配下にあるということね [メリエム・べナニ] 私はフランス語で教育を受けたわ フランスの歴史を勉強したし フランスの地理も学んだ 例えば私の考え方 批判的に物事を思考する能力なんかも 完全にフランス語の学校教育の結果 だからきちんと言語化するためには 自分をその経験から解放してあげる必要があったわ [フランス語で話す女性] --フランス語の学校では自分たちが暮らす国について --あまり焦点を当てることはないわね --フランス語の学校だってことは分かるけど --私たちはモロッコで生きてるんだし --もっとモロッコやイスラムについて 教えてくれればいいのにと思う [家が歌っている様子] --俺はラバトのオシャレな家 [メリエム・べナニ] それから近所の家を撮影したの フランス語学校に通わせている家庭が暮らす地域 [家が歌っている様子] --金のドアがあるぜ --みんなが俺に憧れてるんだ [メリエム・べナニ] 建築を見ていると 人々の求めている生活スタイルが分かる 「ミッション・ティーンズ」は ホイットニー・ビエンナーレで初展示されたの テラスの設置された彫刻の内部でね 「視聴ステーション」と呼んでるの [家が歌っている様子] --ヤシの木 --大理石の床 [メリエム・べナニ] スイッチを押すと 反対側で流れているヴィデオを盗んじゃうの 反対側にいる人がスイッチを押すこともできるわ 共生しなければいけないっていう状況ね (笑) 作品のために選ぶテーマは 「ポスト植民地主義について取り組む」なんて 最初からはっきりしている訳じゃないの いつだって 自然に惹かれることに向かうようにしてる 「CAPSパーティ」では テレポーテーションが可能な世界を想像したの [ワニ] --テレポーテーションが飛行機に 取って代わったのを覚えてるかい? [メリエム・べナニ] 未来の移民について考えてみたの [アメリカの巨大ガード] --入ってはならない --入ってはならない [メリエム・べナニ] もしテレポーテーションが可能だったら ヨーロッパやアメリカは 国境が心配でパニックになるでしょうね CAPSは大西洋の真ん中にある島 そこでは新しい移民執行局みたいな アメリカの警官巡査が アフリカからテレポートしようとして 捕まった人たちを拘留するところ それがひとつの島になってるの このCAPSという島は ディアスポラという考えに対する 自然界のアナロジー ディアスポラといえば完全に同化せねばならないか もともといた国に帰るかのどちらか だけど第三の選択肢もある その間にある選択肢が --レンズの位置になる始点が分かる? --ほらスクリーンはここに来るはず 何か面白いと思うことがあっても どうして興味を持つのか分からないことが多いの その興味関心を明確に表現するための努力 これが大変なの 自分でうまく表現できなかったり 思うようにはっきり言語化できなかったり それには英語という第二外国語を使いながら10年間 ここで暮らしていることに関係があると思う 自分の母国語を失っているような感じが少しあるの とても変な感じよ いつだって言語のはざまで生きてきたわ 多くの言語から何かを引き出す実践をしてきたの テレビや 映画 彫刻やインスタレーション それらの言語を混ぜ合わせて 一番的確な音を探し当てるの 私なりの方法でね