0:00:03.240,0:00:04.660
[Música]
0:00:04.880,0:00:06.669
O que fazemos aqui no DO-IT Center
0:00:06.700,0:00:08.976
é ajudar estudantes[br]com incapacidades
0:00:09.106,0:00:11.670
a terem sucesso na faculdade[br]e em suas carreiras,
0:00:11.930,0:00:14.990
mas também usando a tecnologia[br]como uma ferramenta fortalecedora.
0:00:15.050,0:00:17.300
Eu fundei o programa DO-IT em 1992
0:00:17.350,0:00:19.760
com um recurso[br]da National Science Foundation.
0:00:19.790,0:00:23.220
Muitos dos nossos projetos são fundados[br]pela National Science Foundation.
0:00:23.230,0:00:24.659
Por exemplo, AccessComputing.
0:00:24.719,0:00:27.290
Trabalhamos em todo o país[br]com faculdade de computação
0:00:27.377,0:00:30.840
para ajudá-los, incluindo estudantes[br]com incapacidades em seus programas.
0:00:30.889,0:00:33.150
Há um projeto similar chamado:[br]AccessEngineering
0:00:33.200,0:00:35.300
Onde trabalhamos[br]com faculdade de engenharia.
0:00:35.370,0:00:39.400
Temos outro projeto chamado: AccessISL,[br]Aprendizado de Ciência Informal.
0:00:39.450,0:00:43.080
E lá trabalhamos com pessoas[br]que desenvolvem exibições de museu,
0:00:43.140,0:00:46.150
Tornando-as mais acessíveis[br]para pessoas com incapacidades.
0:00:46.730,0:00:48.310
A DO-IT Scholars program
0:00:48.410,0:00:52.060
é onde ajudamos jovens incapacitados[br]a alcançarem a faculdade e uma carreira.
0:00:53.080,0:00:56.050
Na DO-IT Scholars Program[br]nós lidamos com estudanes e famílias
0:00:56.190,0:00:58.050
quando eles estão no segundo ano.
0:00:58.100,0:01:01.660
E isso é bem voluntário,[br]pois os convidamos para viver conosco
0:01:01.713,0:01:04.200
no campus da universidade por três verões,
0:01:04.430,0:01:06.430
e queremos que essas experiências[br]continuem
0:01:06.450,0:01:08.930
depois do seu primeiro ano,[br]depois do seu segundo ano
0:01:08.970,0:01:11.130
e até mesmo depois[br]de terminar o ensino médio.
0:01:11.160,0:01:13.240
Quando eles estão[br]nos acampamentos de verão,
0:01:13.260,0:01:15.690
eles têm muitas aulas e cursos conosco.
0:01:15.750,0:01:19.070
Muitos desses estão relacionados[br]com liderança e advocacia.
0:01:19.400,0:01:21.678
Alguns são relacionados[br] com diferentes áreas
0:01:21.730,0:01:22.971
que eles queiram aprender,
0:01:23.000,0:01:25.750
e outros estão relacionados[br]ao acesso à faculdade
0:01:25.820,0:01:29.060
e como defender o que você desejaria[br]em um ambiente de faculdade.
0:01:30.780,0:01:33.424
No seu terceiro verão[br]já formados no ensino médio,
0:01:33.544,0:01:35.720
muitos deles já aceitos em faculdades,
0:01:35.800,0:01:38.890
eles trabalham como líderes e mentores[br]para os jovens estudantes.
0:01:38.930,0:01:42.516
Eu fui um dos primeiros[br]a participar do DO-IT Scholars.
0:01:42.767,0:01:46.580
A mentoria que eu tive no começo da DO-IT
0:01:46.650,0:01:51.730
foi suficiente para me mostrar[br]como de fato mentorar pessoas.
0:01:52.280,0:01:57.894
E isso influenciou em minha carreira,[br]porque agora eu lido com pessoas.
0:01:58.360,0:02:02.190
O programa DO-IT Scholars[br]me ensinou que eu devo de fato
0:02:02.290,0:02:04.730
querer defender a mim mesma.
0:02:04.845,0:02:08.400
Eu entrei no programa[br]quando estava no primeiro ano,
0:02:08.536,0:02:13.210
e pela primeira vez eu conheci[br]outras pessoas com incapacidades
0:02:13.281,0:02:19.190
que queriam ir à faculdade[br]e também pensavam em uma carreira.
0:02:19.359,0:02:21.319
Eu contratei muitas pessoas[br]em minha vida,
0:02:21.369,0:02:23.823
e não o fazia por o quê[br]eles não podem fazer.
0:02:24.430,0:02:26.480
É sempre pelo o quê eles podem fazer.
0:02:26.620,0:02:30.150
E no programa DO-IT,[br]esses jovens conhecem adultos
0:02:30.557,0:02:33.399
que veem suas oportunidades antes deles,
0:02:33.523,0:02:36.429
e descobrem como eles podem[br]maximizar o uso dessas habilidades
0:02:36.505,0:02:38.801
e interesses que eles possuem[br]para terem sucesso.
0:02:40.649,0:02:46.359
Para mais informações sobre a DO-IT,[br]vá para nosso website: uw.edu/doit.
0:02:46.459,0:02:49.910
Copyright, 2020 University of Washington
0:02:50.410,0:02:52.730
Legendas: John Silva