0:00:03.240,0:00:04.660 [Música] 0:00:04.880,0:00:06.669 O que fazemos aqui no DO-IT Center 0:00:06.700,0:00:08.976 é ajudar estudantes[br]com incapacidades 0:00:09.106,0:00:11.670 a terem sucesso na faculdade[br]e em suas carreiras, 0:00:11.930,0:00:14.990 mas também usando a tecnologia[br]como uma ferramenta fortalecedora. 0:00:15.050,0:00:17.300 Eu fundei o programa DO-IT em 1992 0:00:17.350,0:00:19.760 com um recurso[br]da National Science Foundation. 0:00:19.790,0:00:23.220 Muitos dos nossos projetos são fundados[br]pela National Science Foundation. 0:00:23.230,0:00:24.659 Por exemplo, AccessComputing. 0:00:24.719,0:00:27.290 Trabalhamos em todo o país[br]com faculdade de computação 0:00:27.377,0:00:30.840 para ajudá-los, incluindo estudantes[br]com incapacidades em seus programas. 0:00:30.889,0:00:33.150 Há um projeto similar chamado:[br]AccessEngineering 0:00:33.200,0:00:35.300 Onde trabalhamos[br]com faculdade de engenharia. 0:00:35.370,0:00:39.400 Temos outro projeto chamado: AccessISL,[br]Aprendizado de Ciência Informal. 0:00:39.450,0:00:43.080 E lá trabalhamos com pessoas[br]que desenvolvem exibições de museu, 0:00:43.140,0:00:46.150 Tornando-as mais acessíveis[br]para pessoas com incapacidades. 0:00:46.730,0:00:48.310 A DO-IT Scholars program 0:00:48.410,0:00:52.060 é onde ajudamos jovens incapacitados[br]a alcançarem a faculdade e uma carreira. 0:00:53.080,0:00:56.050 Na DO-IT Scholars Program[br]nós lidamos com estudanes e famílias 0:00:56.190,0:00:58.050 quando eles estão no segundo ano. 0:00:58.100,0:01:01.660 E isso é bem voluntário,[br]pois os convidamos para viver conosco 0:01:01.713,0:01:04.200 no campus da universidade por três verões, 0:01:04.430,0:01:06.430 e queremos que essas experiências[br]continuem 0:01:06.450,0:01:08.930 depois do seu primeiro ano,[br]depois do seu segundo ano 0:01:08.970,0:01:11.130 e até mesmo depois[br]de terminar o ensino médio. 0:01:11.160,0:01:13.240 Quando eles estão[br]nos acampamentos de verão, 0:01:13.260,0:01:15.690 eles têm muitas aulas e cursos conosco. 0:01:15.750,0:01:19.070 Muitos desses estão relacionados[br]com liderança e advocacia. 0:01:19.400,0:01:21.678 Alguns são relacionados[br] com diferentes áreas 0:01:21.730,0:01:22.971 que eles queiram aprender, 0:01:23.000,0:01:25.750 e outros estão relacionados[br]ao acesso à faculdade 0:01:25.820,0:01:29.060 e como defender o que você desejaria[br]em um ambiente de faculdade. 0:01:30.780,0:01:33.424 No seu terceiro verão[br]já formados no ensino médio, 0:01:33.544,0:01:35.720 muitos deles já aceitos em faculdades, 0:01:35.800,0:01:38.890 eles trabalham como líderes e mentores[br]para os jovens estudantes. 0:01:38.930,0:01:42.516 Eu fui um dos primeiros[br]a participar do DO-IT Scholars. 0:01:42.767,0:01:46.580 A mentoria que eu tive no começo da DO-IT 0:01:46.650,0:01:51.730 foi suficiente para me mostrar[br]como de fato mentorar pessoas. 0:01:52.280,0:01:57.894 E isso influenciou em minha carreira,[br]porque agora eu lido com pessoas. 0:01:58.360,0:02:02.190 O programa DO-IT Scholars[br]me ensinou que eu devo de fato 0:02:02.290,0:02:04.730 querer defender a mim mesma. 0:02:04.845,0:02:08.400 Eu entrei no programa[br]quando estava no primeiro ano, 0:02:08.536,0:02:13.210 e pela primeira vez eu conheci[br]outras pessoas com incapacidades 0:02:13.281,0:02:19.190 que queriam ir à faculdade[br]e também pensavam em uma carreira. 0:02:19.359,0:02:21.319 Eu contratei muitas pessoas[br]em minha vida, 0:02:21.369,0:02:23.823 e não o fazia por o quê[br]eles não podem fazer. 0:02:24.430,0:02:26.480 É sempre pelo o quê eles podem fazer. 0:02:26.620,0:02:30.150 E no programa DO-IT,[br]esses jovens conhecem adultos 0:02:30.557,0:02:33.399 que veem suas oportunidades antes deles, 0:02:33.523,0:02:36.429 e descobrem como eles podem[br]maximizar o uso dessas habilidades 0:02:36.505,0:02:38.801 e interesses que eles possuem[br]para terem sucesso. 0:02:40.649,0:02:46.359 Para mais informações sobre a DO-IT,[br]vá para nosso website: uw.edu/doit. 0:02:46.459,0:02:49.910 Copyright, 2020 University of Washington 0:02:50.410,0:02:52.730 Legendas: John Silva