0:00:07.430,0:00:12.323 [Эллен Галлэгэр: "Озедэкс"] 0:00:15.450,0:00:18.727 [Музыка эхом разносится по галерее.] 0:00:25.668,0:00:29.330 Кажется, что анимация [br]всегда была включена [br]в мою работу 0:00:29.762,0:00:32.363 и всегда шла в [br]этом направлении. 0:00:32.702,0:00:34.868 [Новый Музей, Нью Йорк] 0:00:39.131,0:00:44.699 В живописи способ выделения [br]формы похож на [br]раннюю мультипликацию. 0:00:47.107,0:00:49.822 Я же делю их на [br]движущиеся части. 0:01:01.101,0:01:02.927 [Звук работающего проектора] 0:01:03.316,0:01:05.462 ["Озедэкс" (2010), Эдгар Клайен & Эллен Галлэгэр] 0:01:05.694,0:01:10.890 Озедэкс – пожирающий [br]кость червь, который [br]был недавно обнаружен 0:01:10.890,0:01:12.964 вдали от побережья Монтерей. 0:01:13.162,0:01:17.487 Думали, что наткнулись [br]на утёс, выступающий из [br]глубоководной впадины. 0:01:17.689,0:01:21.533 Взяли кусок с него и [br]направили в лабораторию. 0:01:23.731,0:01:27.027 Оказалось, что это на самом [br]деле была китовая кость, 0:01:27.226,0:01:29.918 из которой вытекали [br]все эти сливовые формы. 0:01:29.918,0:01:32.594 При рассмотрении этих [br]сливовых форм оказалось, [br]что это был новый червь, 0:01:32.594,0:01:35.320 которого ещё не [br]классифицировали. 0:01:38.170,0:01:42.794 Меня очень заинтересовало, [br]каким образом учёные [br]описали обнаружение формы. 0:01:42.931,0:01:45.396 Это был такой [br]литературный приём. 0:01:46.364,0:01:48.333 Кажется, что вы [br]видите одну вещь, 0:01:48.333,0:01:51.133 и затем она оказывается [br]чем-то совершенно иным. 0:01:53.458,0:01:58.193 Идея эволюции и [br]эволюционные [br]возможности 0:01:58.193,0:02:01.288 весьма часто повторяются [br]в научной фантастике. 0:02:03.132,0:02:06.894 Для меня формат [br]научной фантастики 0:02:06.894,0:02:09.935 и формат науки неделимы – 0:02:10.531,0:02:12.374 они связаны вместе. 0:02:18.036,0:02:23.298 Смерть китов наступает, [br]когда они спускаются [br]на глубины океана. 0:02:23.659,0:02:26.721 Это имеет большой смысл. 0:02:28.552,0:02:30.922 Все тайные ходы, [br]о которых вы узнаёте, 0:02:30.922,0:02:32.628 между Атлантическим [br]и Tихим океанами... 0:02:32.628,0:02:35.891 Все утерянные маршруты… 0:02:37.481,0:02:40.469 И я подумала, что [br]червь озедэкс 0:02:40.469,0:02:44.680 вырезает эти системы [br]проходов в кости. 0:02:46.637,0:02:49.913 Эта бумажная коробка, [br]надрезанная с обеих сторон, 0:02:49.913,0:02:52.806 представляет собой [br]такую вырезку. 0:02:59.380,0:03:04.881 Эдгар Клайен и я [br]хотели показать эти [br]проходы в фильме. 0:03:05.143,0:03:09.480 Например, мы [br]превратили кляксу [br]в трёхмерную модель, 0:03:09.480,0:03:12.912 и вот эта бумажная [br]птица плавает буквально 0:03:12.912,0:03:16.113 по кляксе, которая [br]является туннелем. 0:03:20.481,0:03:24.712 Материал не закреплён и [br]находится всегда в движении. 0:03:25.605,0:03:30.177 Вы имеете дело с экологией, [br]преобразованием и эволюцией 0:03:30.177,0:03:33.313 чего-то иного.