0:00:02.680,0:00:04.120
Gegroet herrieschoppers.
0:00:04.160,0:00:06.860
Welkom bij Trouble... [br]mijn naam is niet belangrijk.
0:00:06.860,0:00:11.860
De afgelopen jaren zijn keihard[br]geweest voor wie droomde..
0:00:11.860,0:00:13.180
van een wereld zonder grenzen...
0:00:13.180,0:00:18.780
laat staan voor de velen wereldwijd[br]die de pech hadden niet in de VS...
0:00:18.780,0:00:22.280
geboren te zijn en toch het lef hadden...
0:00:22.280,0:00:26.400
zich voor te stellen Disneyland[br]ooit te gaan bezoeken.
0:00:26.980,0:00:28.120
Ach ja.
0:00:28.120,0:00:31.070
Euro-Disney bestaat nog... [br]of niet?
0:00:31.070,0:00:33.740
Fel gekant tegen sentimentele...
0:00:33.740,0:00:36.400
sneeuwvlokjeswaarden zoals[br]multiculturalisme,
0:00:36.400,0:00:39.700
gelijke kansen, solidariteit [br]en de inherente...
0:00:39.700,0:00:41.860
waarde van elk menselijk leven,
0:00:41.860,0:00:43.289
wint wereldwijd een nieuwe vorm...
0:00:43.289,0:00:49.160
van nationalisme gestaag terrein.
0:00:49.240,0:00:51.720
Vaak verwant met de Brexit,
0:00:51.720,0:00:54.140
de opkomst van Europees extreem-rechts...
0:00:54.240,0:00:55.560
en de verkiezing van Donald Trump,
0:00:55.560,0:00:57.720
wordt racistisch en paniekgedreven...
0:00:57.720,0:01:01.039
populisme een waar mondiaal fenomeen...
0:01:01.039,0:01:03.409
- één met onvoorstelbaar diepe wortels.
0:01:03.409,0:01:06.720
Nationalisme is per slot[br]een centrale pijler...
0:01:06.720,0:01:11.320
onder de staatsmacht, die er in tijden van[br]crisis standaard naar grijpt.
0:01:11.320,0:01:14.220
Het is dan ook geen[br]wonder dat na bijna...
0:01:14.220,0:01:17.050
tien jaar disciplinerende bezuinigingen...
0:01:17.050,0:01:19.360
en meer dan vijftien jaar onder...
0:01:19.360,0:01:21.580
het spook van de mondiale War on Terror...
0:01:21.620,0:01:25.300
velen een prooi worden[br]de verleidelijke illusie...
0:01:25.300,0:01:31.700
van dikke muren en politici die beloven ze[br]te bouwen op kosten van Mexico.
0:01:31.880,0:01:36.340
Toch strijden binnen deze algehele[br]paranoia en oplevend nationalisme...
0:01:36.340,0:01:39.580
velen dapper...
0:01:39.580,0:01:42.760
voor een betere wereld[br]- een wereld waarin de mens...
0:01:42.840,0:01:44.960
dezelfde bewegingsvrijheid heeft die...
0:01:44.960,0:01:46.980
nu alleen geldt voor producten.
0:01:47.080,0:01:50.020
De komende dertig minuten laten[br]we je mensen horen over...
0:01:50.020,0:01:56.860
hun ervaringen bij het weerstaan[br]van gemilitariseerde grensovergangen,
0:01:56.920,0:01:59.080
het dwarsbomen van immigratiehandhaving...
0:01:59.080,0:02:01.500
en het schoppen van[br]heel veel herrie.
0:02:29.000,0:02:30.420
Mensen doorkruisen dit gebied...
0:02:30.420,0:02:31.860
sinds mensenheugenis.
0:02:31.860,0:02:33.700
Een groot deel van de gebieden waar[br]wij werken zijn eigenlijk...
0:02:33.700,0:02:35.440
routes waar mensen in het seizoen...
0:02:35.450,0:02:37.500
doorheen trekken - een groot deel[br]van wie het land is:
0:02:37.500,0:02:39.370
de Tohono O'Odham en Yaqui mensen.
0:02:39.370,0:02:41.860
Maar meer recent is het idee...
0:02:41.860,0:02:43.600
om van Mexico naar de VS te gaan.
0:02:45.520,0:02:47.420
Ik ben vrijwilliger bij de organisatie...
0:02:47.420,0:02:48.180
No More Deaths.
0:02:48.190,0:02:50.380
We zijn een non-hiërarchische,[br]op consensus gebaseerde...
0:02:50.380,0:02:54.060
groep en geven humanitaire hulp...
0:02:54.060,0:02:55.880
in de grensgebieden.
0:02:55.920,0:02:58.400
We brengen water naar[br]bekende migratiepaden.
0:02:58.400,0:03:00.610
We doen ook onderzoek en reddingsacties.
0:03:00.610,0:03:06.600
We documenteren misbruik door de grenscontrole en[br]diverse organisaties, en we bieden hulp...
0:03:06.660,0:03:08.640
aan gedeporteerde mensen en bieden...
0:03:08.640,0:03:12.240
beschermingskits aan mensen die de[br]woestijn gaan oversteken.
0:03:12.240,0:03:14.880
Naarmate we ons werk[br]uitbreiden, werken we...
0:03:14.880,0:03:17.180
in een groot gebied...
0:03:17.190,0:03:19.740
in de woestijn ten westen van...
0:03:19.740,0:03:22.540
Ajo Arizona waar mensen door Organ[br]Pipe National Monument lopen in Cabeza...
0:03:22.540,0:03:24.660
Organ Pipe National Monument, naar Cabeza...
0:03:24.660,0:03:27.280
Prieta National Wildlife Refuge en dan...
0:03:27.280,0:03:29.700
35 kilometer door actief militair oefenterrein.
0:03:29.720,0:03:31.540
De reis naar het noorden is veel veranderd...
0:03:31.540,0:03:33.500
de afgelopen 15 jaar.
0:03:33.520,0:03:36.320
Stedelijke centra werden[br]midden jaren 90 afgesloten...
0:03:36.320,0:03:39.080
en mensen werden dieper[br]de woestijn ingedrukt.
0:03:39.180,0:03:42.140
Het is een zeer bewuste strategie van de...
0:03:42.140,0:03:45.340
Amerikaanse overheid en de grenscontrole...
0:03:45.380,0:03:49.780
om het menselijk lijden en de dood langs de...
0:03:49.780,0:03:52.240
grens te vergroten als afschrikmiddel.
0:03:52.240,0:03:55.020
De afgelopen tijd zien we ook gebieden waar...
0:03:55.020,0:03:56.660
we water achterlaten en gebieden[br]die we hebben gezien...
0:03:56.670,0:03:59.330
en water droppings op [br]meer afgelegen locaties.
0:03:59.330,0:04:01.060
Wat we hebben gedaan[br]is de noord-zuid-paden...
0:04:01.060,0:04:04.840
in kaart brengen, er langsrijden[br]en er water achterlaten.
0:04:04.840,0:04:07.200
Bij droppings dichterbij huis...
0:04:07.200,0:04:09.380
zien we vandalisme...
0:04:09.380,0:04:12.140
toenemen. We zien ook meer...
0:04:12.140,0:04:15.260
sporen van droppings in[br]extreem afgelegen gebieden.
0:04:15.260,0:04:17.500
Veel migranten worden[br]gescheiden van hun...
0:04:17.500,0:04:20.480
gidsen omdat de[br]grenscontrole ze onderstoft.
0:04:20.480,0:04:23.950
Een helikopter zal[br]een groep naderen...
0:04:23.950,0:04:27.560
en de mensen uiteen[br]jagen. Ze raken dan...
0:04:27.560,0:04:30.040
hun gidsen en de weg kwijt...
0:04:30.040,0:04:34.620
en lopen daarna vaak[br]weken in cirkels rond.
0:04:34.620,0:04:36.220
Mensen reizen[br]vaak 's nachts,
0:04:36.220,0:04:38.230
het tempo van de groep is hoog.
0:04:38.230,0:04:40.800
Als mensen de groep[br]niet kunnen bijhouden...
0:04:40.800,0:04:42.170
worden ze vaak achtergelaten.
0:04:42.170,0:04:46.160
Veel patiënten die aankomen...
0:04:46.160,0:04:48.810
zijn vaak stervende als we ze vinden.
0:04:48.810,0:04:50.680
Ook neemt de militarisering toe bij...
0:04:50.680,0:04:55.480
de immigratiehandhaving in Mexico,
0:04:55.480,0:04:58.280
Mexico deporteerde vorig[br]jaar meer Midden-Amerikanen...
0:04:58.280,0:05:00.080
dan de Verenigde Staten.
0:05:00.080,0:05:02.080
Deels met steun van de VS...
0:05:02.080,0:05:04.130
met het Plan Frontera Sur.
0:05:04.130,0:05:08.889
De VS financiert in feite[br]de Mexicaanse grenscontrole...
0:05:08.889,0:05:10.790
aan hun zuidelijke grens met Guatemala.
0:05:10.790,0:05:12.940
Ik sprak mensen die meerijden op...
0:05:12.940,0:05:14.660
treinen en dan om checkpoints te omzeilen
0:05:14.660,0:05:16.660
8 of 9 dagen in Mexico lopen.
0:05:16.680,0:05:19.080
Tegen de tijd dat ze hier aankomen...
0:05:19.080,0:05:20.440
hebben ze vaak langer[br]dan een maand gereisd.
0:05:20.560,0:05:23.240
Wie in Mexico en verder in het[br]zuiden als migrant wordt gezien...
0:05:23.240,0:05:26.660
wordt kwetsbaar voor afpersing,
0:05:26.660,0:05:28.080
ontvoering en aanranding.
0:05:28.080,0:05:32.100
Veel vrouwen die het halen...
0:05:32.100,0:05:35.440
liepen tijdens hun reis langs[br]de Amerikaans-Mexicaanse grens een...
0:05:35.449,0:05:39.000
vorm van traumatisch geweld op.
0:05:39.000,0:05:42.660
Het doel is mensen een verwoestende,[br]traumatische ervaring te bezorgen...
0:05:42.660,0:05:45.370
bij het doorkruisen en ze zo...
0:05:45.370,0:05:47.190
af te schrikken voor een volgende poging.
0:05:47.190,0:05:50.100
Het is erg kortzichtig en het houdt geen rekening...
0:05:50.100,0:05:53.300
met de oorzaken dat mensen[br]naar het noorden migreren.
0:05:53.520,0:05:55.520
Een belangrijke reden dat mensen...
0:05:55.520,0:05:58.940
Midden-Amerika verlaten is[br]het Amerikaanse economische...
0:05:58.940,0:06:01.960
en buitenlandbeleid, [br]nu en vroeger.
0:06:01.960,0:06:03.740
Een van de dingen die[br]gebeurt onder het mom van...
0:06:03.740,0:06:06.380
de democratie brengen, in het kader[br]van Plan Frontera Sur...
0:06:06.500,0:06:08.200
of het Merida-initiatief is dat...
0:06:08.200,0:06:11.680
de VS het leger financiert...
0:06:11.820,0:06:15.080
en daarmee paramilitaire[br]martelingstechnieken uitbreidt...
0:06:15.080,0:06:16.580
en sociale bewegingen onderdrukt.
0:06:16.580,0:06:20.000
Mensen worden niet[br]alleen tegengehouden om naar...
0:06:20.000,0:06:21.919
het noorden te gaan om aan het geweld te ontsnappen,[br]het is eigenlijk het creëren...
0:06:21.919,0:06:23.520
en bestendigen van meer geweld.
0:06:23.520,0:06:26.800
Als je kijkt naar de[br]School of the Americas...
0:06:26.800,0:06:29.270
en de financiering van[br]het Mexicaanse leger om...
0:06:29.270,0:06:32.940
terrorisme en drugs te bestrijden, een van...
0:06:32.940,0:06:35.710
de groepen, de Zeta,[br]was eerst een tak...
0:06:35.710,0:06:37.680
van het Mexicaanse leger[br]dat toen besloot...
0:06:37.680,0:06:40.870
zich af te scheiden[br]en de drugshandel...
0:06:40.870,0:06:44.620
in Texas en in Matamoros[br]en Tamaulipas over te nemen.
0:06:44.620,0:06:47.400
Het werd een van de[br]meest gewelddadige bendes.
0:06:47.400,0:06:48.920
Ze werden getraind, gefinancierd en kregen...
0:06:48.920,0:06:50.620
wapens van de Amerikaanse overheid.
0:06:50.780,0:06:52.780
Het is een soort joint business venture van...
0:06:52.780,0:06:54.660
de Amerikaanse regering en de kartels.
0:06:54.660,0:06:58.340
Ze hebben dezelfde belangen en ze buiten...
0:06:58.340,0:07:00.600
op verschillende manieren...
0:07:00.600,0:07:02.240
kwetsbare bevolkingsgroepen uit.
0:07:02.260,0:07:03.980
Kartels maken winst omdat mensen...
0:07:03.980,0:07:06.320
een contract moeten afsluiten[br]om over te steken, en...
0:07:06.330,0:07:09.180
de Amerikaanse overheid en bedrijven...
0:07:09.180,0:07:12.300
verdienen geld met het opsluiten[br]van ongedocumenteerden...
0:07:12.300,0:07:14.220
door hen te deporteren.
0:07:14.220,0:07:16.060
De groep American Legislative
0:07:16.060,0:07:19.780
Exchange Council bestaat uit Republikeinse wetgevers...
0:07:19.780,0:07:22.320
en zakelijke belangen. [br]Een van de bedrijven...
0:07:22.320,0:07:24.960
die erbij betrokken is, is Corrections...
0:07:25.020,0:07:26.500
Corporation of America, een van de grootste
0:07:26.500,0:07:28.160
private gevangenis-groepen[br]van het land.
0:07:28.170,0:07:30.440
Ze kwamen bijeen en schreven SB 10-70,
0:07:30.440,0:07:33.540
een wet die een paar jaar geleden[br]werd goedgekeurd in Arizona...
0:07:33.600,0:07:36.700
en de politie de bevoegdheid gaf om...
0:07:36.700,0:07:37.960
de immigratie-status te controleren.
0:07:37.970,0:07:39.400
We wonen in het grensgebied.
0:07:39.400,0:07:42.100
Binnen 150 kilometer[br]van de grenscontrole...
0:07:42.100,0:07:43.650
zijn ze bevoegd...
0:07:43.650,0:07:44.960
te doen wat ze willen.
0:07:44.960,0:07:47.160
Dit nam de praktijk over uit...
0:07:47.160,0:07:48.870
grensgebieden en geïnternaliseerd[br]is en maakte het zich eigen...
0:07:48.870,0:07:52.040
in Arizona, wat vervolgens werd opgenomen...
0:07:52.040,0:07:55.120
in wetten die werden doorgegeven[br]naar andere delen van het land.
0:07:55.120,0:07:57.700
Het maakt de kans op uitzetting[br]daarmee veel groter.
0:07:57.700,0:08:00.580
Dus als een werkgever hun[br]werknemers weigert te betalen...
0:08:00.580,0:08:03.660
en ze willen gerechtigheid zoeken,
0:08:03.720,0:08:06.400
is het makkelijk voor de[br]werkgever om te dreigen...
0:08:06.400,0:08:07.220
ICE te bellen.
0:08:07.229,0:08:10.840
Het creëert uiterst kwetsbare bevolkingsgroepen.
0:08:10.840,0:08:12.640
Dat lijkt opzettelijk, omdat het...
0:08:12.640,0:08:14.400
heel veel bedrijven ervan profiteren...
0:08:14.400,0:08:16.380
door deze groep mensen te exploiteren...
0:08:16.380,0:08:17.420
die hier nu zijn.
0:08:23.770,0:08:24.770
Ik kijk Trouble
0:08:24.770,0:08:26.470
We moeten het stoppen
0:08:26.470,0:08:29.620
De koloniale constructie bekend als Canada...
0:08:29.620,0:08:32.539
wordt vaak afgebeeld als Amerika's zachtaardige...
0:08:32.539,0:08:34.340
en beleefde buurman in het noorden.
0:08:34.349,0:08:35.349
Oh hey there!
0:08:35.349,0:08:36.539
Ken ik jou ergens van...
0:08:36.539,0:08:37.539
Jeetje, nee.
0:08:37.539,0:08:39.229
Wat kan ik doen voor je, vriend?
0:08:39.229,0:08:40.510
Nou, dit is een overval?
0:08:40.510,0:08:41.510
Wat?
0:08:41.510,0:08:42.529
Ja, sorry daarvoor.
0:08:42.529,0:08:44.760
Als ik die portemonnee mag...
0:08:47.640,0:08:48.220
Oké!
0:08:49.080,0:08:51.560
In lijn met deze bekende karikatuur,
0:08:51.560,0:08:54.340
zien goedbedoelende en[br]progressieve Canadezen...
0:08:54.350,0:08:57.460
hun land als een bastion[br]van multiculturalisme...
0:08:57.460,0:09:00.140
en een gastvrij thuis voor[br]vluchtelingen...
0:09:00.140,0:09:02.540
die uit de hele wereld ontsnappen[br]aan oorlog en vervolging.
0:09:02.620,0:09:05.740
We vieren een diversiteit hier die...
0:09:05.740,0:09:07.420
gewoon nergens anders te vinden is.
0:09:07.440,0:09:12.240
Ik bedoel is niet zozeer de regels,[br]alswel de geest van openheid die...
0:09:12.250,0:09:15.760
we koesteren, dat we ons nu steeds meer...
0:09:15.760,0:09:18.260
alleen op de wereld bevinden[br]in die bezieling.
0:09:18.260,0:09:21.560
Achter deze zelfingenomen fineer schuilt...
0:09:21.560,0:09:23.940
een sinistere realiteit van Canada's geschiedenis...
0:09:23.960,0:09:25.720
en zijn plaats in de wereld.
0:09:25.720,0:09:27.680
Nog afgezien van de ongemakkelijke feiten die...
0:09:27.680,0:09:31.940
het land werd opgericht bovenop de genocide van[br]het land van de oorspronkelijke bewoners,
0:09:31.940,0:09:34.860
een bijna allesomvattend verbod[br]op niet-Europese migratie...
0:09:34.860,0:09:39.460
tot 1967, blijft het een[br]van de weinige landen...
0:09:39.460,0:09:43.120
ter wereld die voor onbepaalde tijd[br]migranten in detentie mag houden.
0:09:43.120,0:09:46.140
Vaak wordt over het hoofd[br]gezien dat Canada enkel...
0:09:46.140,0:09:48.180
grenst aan dat ene land...
0:09:48.200,0:09:49.800
- de Verenigde Staten.
0:09:49.800,0:09:52.140
Ik zou geen muur bouwen[br]aan de Canadese grens.
0:09:52.320,0:09:57.180
Deze geografische gril heeft Canada[br]lange tijd bijna volledige controle gegeven...
0:09:57.190,0:09:59.980
over wie binnenkomt, en afgeschermd...
0:09:59.980,0:10:03.520
van massale ongereguleerde migratie.
0:10:03.580,0:10:06.760
Behalve tijdens een paar historische voorvallen, zoals...
0:10:06.760,0:10:09.400
de Underground Railroad en[br]tijdens de Vietnam-oorlog...
0:10:09.520,0:10:15.120
de dienstweigeraars, of recent in 2010[br]met het aanmeren van een schip met...
0:10:15.130,0:10:19.980
490 Tamil-migranten aan de oevers[br]van zogenaamd Brits Columbia.
0:10:19.980,0:10:23.220
Maar als de politieke sfeer[br]ten zuiden van...
0:10:23.220,0:10:25.830
de grens voor ongedocumenteerden[br]blijft verergeren...
0:10:25.830,0:10:28.620
en voor iedereen die als[br]moslim wordt gezien,
0:10:28.620,0:10:31.670
maakt Canada een stijging van[br]vluchtelingen mee die...
0:10:31.670,0:10:34.820
gebruikmaken van de poreuze[br]grens te maken om...
0:10:34.820,0:10:38.260
de vijandigheid en onderdrukking van[br]Trump's Amerika te ontvluchten.
0:10:48.440,0:10:50.140
Dit is kardemom.
0:10:50.140,0:10:53.120
Het ruikt heerlijk, smakelijk,
0:10:53.120,0:10:55.430
heel lekker in de koffie.
0:10:55.430,0:10:57.820
Dit is kanafeh, het is Palestijns.
0:10:57.820,0:10:59.820
Ik heb het gemaakt.
0:10:59.920,0:11:01.900
Als je nu de koffie drinkt,
0:11:01.900,0:11:05.100
proef je het, het is heerlijk.
0:11:05.100,0:11:06.340
Je zult het lekker vinden, man.
0:11:07.880,0:11:11.900
Mijn naam is Omar Ben Ali,[br]ik kom uit Palestina.
0:11:11.900,0:11:15.180
Ik verliet mijn land bijna tien jaar geleden.
0:11:15.180,0:11:19.640
Ik verliet mijn familie en kinderen, alles.
0:11:20.780,0:11:24.360
Iedereen hier weet wat de Israëlische...
0:11:24.360,0:11:26.660
bezetters het Palestijnse volk aandoen.
0:11:26.660,0:11:29.360
Dit is mijn zoon Yazan.
0:11:29.360,0:11:32.640
Dit is mijn kleine dochter, Tala.
0:11:32.840,0:11:38.000
Ze is nu dertien jaar oud,
0:11:38.000,0:11:40.340
toen ik wegging was ze drie.
0:11:40.800,0:11:44.500
Dit is mijn vader, hij stierf in 2014.
0:11:44.520,0:11:48.380
Dit is mijn moeder, mijn liefde, mijn hart.
0:11:48.500,0:11:53.940
Ze is overleden,[br]verliet me in september.
0:11:53.940,0:11:56.610
Ik heb haar niet gezien.
0:11:58.180,0:12:02.240
Ik vroeg bij aankomst op de luchthaven[br]in 2008 asiel aan.
0:12:02.250,0:12:06.080
Na drie jaar kwam ik bij...
0:12:06.080,0:12:08.900
iemand van immigratie.
0:12:08.900,0:12:11.360
Binnen 20 minuten weigerde hij me!
0:12:11.440,0:12:18.120
Hij stuurde me een[br]brief met 38 redenen...
0:12:18.120,0:12:21.720
waarom hij weigerde me - 38!
0:12:21.920,0:12:25.240
Hij was 20 minuten bij me.
0:12:26.540,0:12:29.820
Ik kan niet terug,[br]want ik loop gevaar...
0:12:29.820,0:12:31.520
als ik terugkeer.
0:12:31.640,0:12:35.560
Ze lieten me niet mijn[br]familie hierheen te halen.
0:12:35.570,0:12:39.020
Als je mij vraagt wat ik echt wil...
0:12:39.020,0:12:42.899
oke, ik woon hier en ik ben[br]veilig, maar mijn familie...
0:12:42.899,0:12:44.029
is niet veilig.
0:12:44.029,0:12:45.980
Ik heb mijn familie nodig, mijn leven,
0:12:45.980,0:12:47.920
mijn vrouw.
0:13:00.300,0:13:03.460
We zijn bij de Lacolle-grensovergang.
0:13:03.460,0:13:06.200
Dit is de belangrijkste grensovergang tussen Quebec...
0:13:06.200,0:13:07.730
en de Verenigde Staten.
0:13:07.730,0:13:09.920
Dit is Highway 15 aan de Canadese kant...
0:13:09.920,0:13:13.880
en aan de andere kant ligt...
0:13:13.880,0:13:16.080
de I-87 naar Plattsburgh en...
0:13:16.080,0:13:18.260
Albany, en New York City.
0:13:18.260,0:13:19.900
Deze grensovergang wil je mijden....
0:13:19.900,0:13:22.320
om te voorkomen dat je[br]asielaanvraag,
0:13:22.320,0:13:24.140
want volgens het Veilig derde...
0:13:24.140,0:13:26.660
Landovereenkomst, als je vanuit een veilig...
0:13:26.660,0:13:28.140
derde land komt, wat de VS wordt genoemd...
0:13:28.140,0:13:30.690
als je hier asiel probeert aan te...
0:13:30.690,0:13:33.880
vragen bij de Canadese grensovergang...
0:13:33.880,0:13:37.040
zal je worden teruggestuurd.
0:13:37.040,0:13:38.840
Als je daarna een ongereguleerde oversteek maakt...
0:13:38.960,0:13:40.140
en ze dit weten...
0:13:40.140,0:13:42.440
wordt het je verboden[br]asiel aan te vragen.
0:13:42.440,0:13:44.460
Er is dus een prikkel, een logische,
0:13:44.460,0:13:46.440
volkomen begrijpelijke[br]reden waarom mensen...
0:13:46.440,0:13:48.500
ongeregeld de grens overgaan.
0:13:49.200,0:13:52.820
We staan aan de Quebec-zijde[br]van de Quebec-Amerikaanse...
0:13:52.820,0:13:55.740
grens, bij Roxham Road.
0:13:55.920,0:13:58.980
Roxham Road eindigt daar, en het gaat...
0:13:58.980,0:14:01.000
verder rechts over de heuvel[br]aan de Amerikaanse zijde.
0:14:01.010,0:14:02.840
Deze plek is internationaal...
0:14:02.840,0:14:05.399
beroemd, want mensen komen hier vanuit de...
0:14:05.399,0:14:08.340
VS om Canada ongeregeld[br]binnen te komen...
0:14:08.340,0:14:09.490
en asiel aan te vragen.
0:14:09.490,0:14:11.260
De laatste keer vond[br]ik een verlaten...
0:14:11.260,0:14:12.790
kinderwagen aan de andere kant,
0:14:12.790,0:14:15.840
kinderkleding dat werd achtergelaten.
0:14:20.820,0:14:22.900
Zover mag ik gaan.
0:14:22.900,0:14:26.740
Als ik verder loop...
0:14:26.860,0:14:29.840
naar de Amerikaanse zijde,[br]is dat technisch gezien...
0:14:29.840,0:14:31.460
illegaal, dat ga ik niet doen met...
0:14:31.460,0:14:33.280
de politie daar.
0:14:33.290,0:14:37.580
Mensen komen langs deze[br]weg, stappen uit ongeacht...
0:14:37.580,0:14:40.540
het voertuig, per taxi, en[br]komen aan aan de overkant
0:14:40.700,0:14:43.280
“Stop, als u oversteekt[br]wordt u gearresteerd.
0:14:44.120,0:14:46.140
Spreekt u Frans, spreekt u Engels?”
0:14:51.520,0:14:53.900
Plattsburgh, New York is de belangrijkste toegangspoort,
0:14:53.900,0:14:56.079
en je kunt in een paar uur naar Plattsburgh
0:14:56.079,0:14:57.410
rijden vanuit New York City.
0:14:57.410,0:14:59.700
Er is ook een vliegveld,[br]zodat mensen erheen kunnen vliegen.
0:14:59.700,0:15:01.800
En in Plattsburgh, kunt u een taxi hier te nemen.
0:15:01.800,0:15:06.120
Er is niets mystiek of gevaarlijk aan.
0:15:06.120,0:15:08.380
De grens is duizenden kilometers lang.
0:15:08.380,0:15:10.140
We staan waar de RCMP...
0:15:10.140,0:15:11.660
24-uurs-bewaking heeft, maar er zijn geen...
0:15:11.660,0:15:14.760
muren, geen drones, geen bewegingssensoren,
0:15:14.760,0:15:16.660
geen manier waarop dit kan...
0:15:16.660,0:15:17.660
volledig kan worden afgedwongen.
0:15:17.660,0:15:19.220
Als er netwerken van wederzijdse...
0:15:19.220,0:15:23.279
hulp aan beide zijden[br]zijn, kunnen we...
0:15:23.280,0:15:25.120
deze grens overbodig maken.
0:15:32.080,0:15:38.060
We zijn in Dundee, Quebec. De grens is[br]een paar kilometer verderop.
0:15:38.060,0:15:42.180
Sinds januari zijn veel meer mensen...
0:15:42.180,0:15:45.280
dan normaal hier overgestoken.
0:15:45.280,0:15:48.500
Veel mensen in de regio zien het en...
0:15:48.580,0:15:53.700
helpen, en zo kan[br]het dat een gemeenschap...
0:15:53.700,0:15:55.960
die zich bezighoudt met een groot deel van de...
0:15:55.960,0:15:59.720
gemeenschapsgroepen in de regio[br]een spaghetti-maaltijd kookten.
0:15:59.820,0:16:01.420
Dus kwamen we uit Montreal...
0:16:01.420,0:16:04.130
om hen informatie te geven.
0:16:06.280,0:16:08.800
Mensen die op de vlucht zijn voor vervolging,
0:16:09.860,0:16:12.020
mensen die in levensgevaar zijn, mensen...
0:16:12.030,0:16:14.780
die een beter leven willen...
0:16:14.780,0:16:17.130
en in de samenleving willen participeren.
0:16:17.130,0:16:20.660
Hen wordt verteld dat “sorry, als...
0:16:20.660,0:16:23.420
u hierheen wilt komen, komt u onze...
0:16:23.420,0:16:26.410
onze toegangspoort of om[br]onze luchthavens niet door.”
0:16:26.410,0:16:30.360
Het werd voor ons duidelijk niet alleen informatie te geven aan...
0:16:30.360,0:16:31.990
aan de bewoners in deze regio,
0:16:31.990,0:16:34.320
maar ook aan de mensen[br]die de grens overgaan, hen...
0:16:34.320,0:16:36.420
een duwtje in de rug te geven.
0:16:36.420,0:16:38.460
Wat zijn de hindernissen...
0:16:38.460,0:16:39.960
waarmee ze zullen[br]worden geconfronteerd?
0:16:39.960,0:16:41.760
We willen graag dat ze dit weten...
0:16:41.760,0:16:42.840
voordat ze aankomen.
0:16:46.480,0:16:49.040
De houding van ons team met betrekking tot...
0:16:49.040,0:16:52.360
deze mensen is, als[br]iemand hier met snode...
0:16:52.360,0:16:55.140
plannen komt of misdaden wil[br]plegen, we alles willen doen...
0:16:55.140,0:16:57.520
om uit te vinden voordat[br]we ze overdragen...
0:16:57.520,0:17:00.180
aan de Canada Border Services Agency.
0:17:00.180,0:17:01.952
Als ze eenmaal de grens[br]over zijn, zoals u zei, kunt u...
0:17:01.960,0:17:06.000
actief helpen, kunt u[br]uw gemeenschap organiseren...
0:17:06.079,0:17:06.980
om mensen te helpen.
0:17:07.000,0:17:08.319
Ik vind het belangrijk te zeggen dat...
0:17:08.319,0:17:10.950
er absoluut geen reden is[br]te denken - absoluut geen...
0:17:10.950,0:17:12.520
reden te denken - dat mensen die...
0:17:12.520,0:17:14.740
de grens over gaan, onregelmatig[br]of illegaal,
0:17:14.740,0:17:16.560
hoe je het ook wilt noemen, [br]gevaarlijker zijn...
0:17:16.560,0:17:18.240
dan wie dan ook in deze ruimte.
0:17:18.240,0:17:19.880
Kleine gebaren, zoals...
0:17:19.880,0:17:21.940
een poster met “welkom vluchtelingen,
0:17:21.940,0:17:24.180
welkom immigranten,” maakt het verschil.
0:17:24.180,0:17:25.819
Het zet de toon.
0:17:29.920,0:17:32.700
In de zomer van 2015 keek de wereld...
0:17:32.700,0:17:35.540
vol ontzag naar de tienduizenden...
0:17:35.540,0:17:37.700
migranten die aankwamen aan de Griekse kust,
0:17:37.700,0:17:41.520
en zich geleidelijk een weg[br]baanden naar het noorden,
0:17:41.520,0:17:44.560
langs gemilitariseerde[br]grenzen in Macedonië,
0:17:44.560,0:17:48.080
Servië, Kroatië en Hongarije[br]voordat ze uiteindelijk...
0:17:48.080,0:17:49.820
hun bestemming bereikten...
0:17:49.820,0:17:51.399
in bijvoorbeeld Duitsland en Zweden.
0:17:51.399,0:17:54.360
Er was toen veel sympathie[br]voor de vluchtelingen, vele...
0:17:54.360,0:17:56.850
van wie vluchtten voor[br]wrede oorlogen in Syrië,
0:17:56.850,0:17:58.740
Afghanistan en Irak.
0:17:58.740,0:18:02.049
Maar het duurde niet lang voordat[br]de publieke opinie kantelde.
0:18:02.049,0:18:04.800
Dat jaar tijdens Oud en Nieuw,
0:18:04.800,0:18:07.580
vond een golf van seksueel[br]geweld plaats in steden...
0:18:07.580,0:18:10.360
in Duitsland, met name in Keulen,
0:18:10.360,0:18:12.809
waar honderden vrouwen[br]verklaarden te zijn aangevallen...
0:18:12.809,0:18:14.240
door groepen jonge mannen...
0:18:14.240,0:18:15.900
uit het Midden-Oosten en Noord-Afrika.
0:18:15.900,0:18:19.900
Hoewel later bleek dat een aantal[br]incidenten was gefabriceerd...
0:18:19.970,0:18:21.230
zoals een vermeende...
0:18:21.230,0:18:23.850
groepsaanval door Syrische[br]vluchtelingen in Frankfurt,
0:18:23.850,0:18:27.420
bevestigden de verschrikkelijke[br]gebeurtenissen die nacht toch...
0:18:27.420,0:18:30.830
de racistische karikatuur[br]van de “rapefugee”...
0:18:30.830,0:18:34.030
in het collectieve bewustzijn, en ontstond...
0:18:34.030,0:18:36.830
een woedende anti-migratie-reactie die snel...
0:18:36.830,0:18:39.300
verergerde door terreuraanslagen in Frankrijk...
0:18:39.300,0:18:40.470
en België.
0:18:40.470,0:18:42.450
In de maanden die volgden,
0:18:42.450,0:18:45.350
werden de poorten van Fort Europa dichtgeslagen...
0:18:45.350,0:18:47.770
en werd het Schengen-verdrag dat...
0:18:47.770,0:18:50.670
het vrije verkeer binnen Europa waarborgde...
0:18:50.670,0:18:54.050
feitelijk verscheurd, waardoor duizenden...
0:18:54.050,0:18:56.900
migranten strandden in een[br]eeuwigdurend niemandsland.
0:18:56.900,0:19:00.800
Veel anarchisten en andere activisten reageren[br]op deze hachelijke situatie...
0:19:00.800,0:19:02.480
en proberen hulp te...
0:19:02.480,0:19:05.430
bieden en een gemeenschapsgevoel...
0:19:05.430,0:19:07.920
voor hen die statenloos zijn gemaakt...
0:19:07.930,0:19:09.250
in een vreemd land.
0:19:14.130,0:19:16.130
We begonnen met een[br]tentenkamp, gedurende twee...
0:19:16.130,0:19:19.590
maanden, aan de rand van Amsterdam.
0:19:19.590,0:19:21.410
Mensen kampeerden in[br]de modder, in de...
0:19:21.410,0:19:24.540
regen, in slechte tenten, ziek, zonder...
0:19:24.540,0:19:27.150
hulp van de staat, alleen van...
0:19:27.150,0:19:29.730
buren, en mensen zoals ik die...
0:19:29.730,0:19:31.250
hen steunen.
0:19:31.250,0:19:33.470
Ze hadden een zware tijd,[br]ze hebben geleden, en...
0:19:33.470,0:19:35.510
toen de winter kwam was[br]er een leeg kerkgebouw...
0:19:35.510,0:19:37.090
dat werd gefaciliteerd door...
0:19:37.090,0:19:38.480
krakers uit de buurt.
0:19:38.480,0:19:41.750
En daarna namen ze[br]25 andere gebouwen in...
0:19:41.750,0:19:44.310
om onderdak te geven aan We Are Here.
0:19:48.010,0:19:50.190
We Are Here is een vluchtelingencollectief uit...
0:19:50.190,0:19:52.110
diverse landen en van diverse nationaliteiten.
0:19:52.110,0:19:53.810
Wij richten ons op de mensen die...
0:19:53.810,0:19:56.470
asiel eisen in Nederland.
0:19:56.470,0:19:59.310
Sinds 2002 zijn veel vluchtelingen...
0:19:59.350,0:20:00.610
op straat gezet.
0:20:00.610,0:20:03.250
Vrouwen en kinderen zijn aangehouden.
0:20:03.250,0:20:05.110
Nederland kent een lange[br]traditie, in het bijzonder...
0:20:05.110,0:20:08.590
in Amsterdam, om leegstaande[br]gebouwen in te nemen en...
0:20:08.590,0:20:11.090
ze te gebruiken als woonruimte, om te werken...
0:20:11.090,0:20:12.960
voor cultuur, voor alles.
0:20:12.960,0:20:15.590
De staat overheerst echter...
0:20:15.590,0:20:17.480
de kraakbeweging door het illegaal te maken,
0:20:17.480,0:20:20.550
dus is het moeilijk om te[br]kraken en er te blijven.
0:20:20.550,0:20:22.430
Een gebouw openen is één ding, maar...
0:20:22.430,0:20:24.560
er voor langere tijd blijven is iets...
0:20:24.560,0:20:25.560
totaal anders.
0:20:25.560,0:20:27.510
In zekere zin kun je[br]zeggen dat We Are Here...
0:20:27.510,0:20:30.610
het vluchtelingencollectief[br]het kraken heeft gered.
0:20:31.270,0:20:36.250
Voor mensen is het makkelijker[br]kraakpanden te accepteren...
0:20:36.250,0:20:41.290
voor vluchtelingen dan voor[br]punkers uit Engeland...
0:20:41.290,0:20:42.520
of toeristen uit Spanje.
0:20:42.520,0:20:44.670
Dus de krakers hielpen enthousiast...
0:20:44.670,0:20:48.540
gebouwen te vinden voor de vluchtelingen.
0:20:48.540,0:20:51.430
En voor de politie en voor de rechtvaardigheid en...
0:20:51.430,0:20:54.180
de politiek was het niet makkelijk te ontruimen...
0:20:54.180,0:20:56.670
iets wat opkwam en veel mededogen...
0:20:56.670,0:21:00.910
en solidariteit en sympathie[br]opriep in de samenleving.
0:21:00.910,0:21:03.050
Mensen moeten steeds verhuizen omdat...
0:21:03.050,0:21:06.840
we steeds worden geconfronteerd[br]met ontruimingen.
0:21:06.840,0:21:08.530
Het is essentieel voor het[br]systeem ons bezig te houden...
0:21:08.530,0:21:11.340
want als ze u de kans...
0:21:11.340,0:21:13.350
geven te ontspannen[br]dan ga je nadenken...
0:21:13.350,0:21:16.310
over je situatie, en zul je meer...
0:21:16.310,0:21:19.230
demonstraties organiseren,[br]en zal het systeem stoppen.
0:21:19.230,0:21:20.650
Daarom houden ze je bezig,
0:21:20.650,0:21:22.630
van gebouw tot gebouw.
0:21:22.630,0:21:24.890
We zijn hier voor een leven,[br]een beter leven...
0:21:24.890,0:21:26.690
dan in Somalië.
0:21:26.690,0:21:28.770
Het leven is niet zo[br]goed als in Canada!
0:21:28.810,0:21:31.330
En in dit gebouw zullen we blijven!
0:21:31.330,0:21:34.280
Maar toch, we hebben[br]niets, we wachten.
0:21:34.290,0:21:36.430
We hebben nog steeds hoop[br]dat we iets zullen vinden.
0:21:37.600,0:21:41.050
De zelf-georganiseerde solidariteit[br]met vluchtelingen...
0:21:41.050,0:21:44.350
begon min of meer twee[br]jaar geleden, toen de...
0:21:44.360,0:21:49.200
eerste Afghaanse vluchtelingen[br]strandden in Athene.
0:21:49.200,0:21:52.250
Er waren dus veel vluchtelingen die...
0:21:52.250,0:21:55.760
in een nabijgelegen park[br]woonden, in Exarchia.
0:21:55.760,0:21:58.970
We probeerden hen op een of andere[br]manier te helpen met water...
0:21:58.970,0:21:59.800
en dergelijke.
0:21:59.800,0:22:02.350
Toen zagen we dat ze met 300...
0:22:02.350,0:22:04.000
mensen waren, het water was niet genoeg.
0:22:04.000,0:22:07.290
Wij riepen dus op tot een[br]vergadering, in de hoop...
0:22:07.290,0:22:09.060
dat we genoeg steun zouden krijgen...
0:22:09.060,0:22:11.510
voor minstens vijf meer dagen.
0:22:11.510,0:22:12.970
Honderden mensen kwamen opdagen...
0:22:12.970,0:22:15.100
uit heel Athene.
0:22:15.100,0:22:18.890
Met iedereen hebben we geprobeerd[br]onszelf te organiseren en...
0:22:18.890,0:22:24.150
opnieuw geleerd[br]wat zelforganisatie is.
0:22:24.530,0:22:29.370
Een maand lang hebben[br]we medische zorg, kleding...
0:22:29.370,0:22:34.690
drie maaltijden per dag, tenten,[br]slaapzakken geregeld die...
0:22:34.700,0:22:37.810
ze konden meenemen op hun reis.
0:22:37.810,0:22:41.110
Dat was het begin van[br]de grote zelforganisatie
0:22:41.110,0:22:44.630
haar solidariteit met[br]de vluchtelingen.
0:22:44.630,0:22:49.630
Van daar, twee meer initiatieven opgedoken.
0:22:49.630,0:22:53.290
Een van hen was Notara kraakpand,[br]het eerste kraakpand...
0:22:53.290,0:22:56.790
voor vluchtelingen,[br]de andere was Platanos,
0:22:56.790,0:23:00.570
een zelf-georganiseerd[br]kamp in Lesbos,
0:23:00.570,0:23:03.170
aan het front.
0:23:04.400,0:23:07.530
Toen we op het eiland Chios waren,
0:23:07.530,0:23:11.090
waren er demonstraties.
0:23:11.090,0:23:12.770
We spraken met hen,
0:23:12.770,0:23:15.660
we sloten vriendschappen.
0:23:15.660,0:23:19.170
Ze vertelden ons “als je naar[br]Athene gaat, weten we...
0:23:19.170,0:23:22.150
een goede plek.”
0:23:22.150,0:23:25.310
Toen we voor het eerst[br]aankwamen in Athene,
0:23:25.310,0:23:27.830
gingen we naar City Plaza.
0:23:28.470,0:23:32.830
Ik zou zeggen dat City Plaza[br]vluchtelingenaccommodatie is...
0:23:32.830,0:23:37.130
maar ook een politiek project.
0:23:37.130,0:23:40.830
Ongeveer 400 mensen[br]leven in City Plaza.
0:23:40.890,0:23:44.670
Er zijn veel verschillende nationaliteiten,
0:23:44.670,0:23:46.530
zoveel verschillende[br]mensen met zoveel...
0:23:46.530,0:23:49.270
verschillende achtergronden[br]en bedoelingen.
0:23:49.270,0:23:53.050
Ik ken de geschiedenis van de Plaza,[br]het was een hotel...
0:23:53.050,0:23:55.510
voor de Olympische Spelen in Athene.
0:23:55.510,0:23:58.720
Het was gesloten, [br]en niemand gebruikte het.
0:23:58.720,0:24:03.170
Dus de anarchisten openden het,[br]repareerden het...
0:24:03.170,0:24:05.810
Ze hielpen veel mensen,[br]veel vluchtelingen...
0:24:05.810,0:24:09.190
komen hier en leven[br]hier iets beter...
0:24:09.190,0:24:12.130
dan in de andere kampen.
0:24:12.130,0:24:15.790
Zover ik weet hebben we nog geen...
0:24:15.790,0:24:17.360
immigrant of vluchteling verloren.
0:24:17.360,0:24:21.060
Niemand heeft zelfmoord[br]gepleegd of is vermoord.
0:24:21.060,0:24:23.270
In de kampen heb je de hele tijd zelfmoorden,
0:24:23.270,0:24:26.210
wanhopige mensen, mensen[br]die worden afgesloten...
0:24:26.210,0:24:29.230
van de stadscentra.
0:24:29.230,0:24:31.710
Daartegenover heb[br]je de kraakpanden...
0:24:31.710,0:24:34.150
die in het haarvaten[br]van de stad zitten.
0:24:34.150,0:24:37.370
Vooral in Exarchia, met meer dan...
0:24:37.370,0:24:40.100
zes kraakpanden als[br]onderdak voor vluchtelingen.
0:24:40.100,0:24:43.230
De mensen in de kraakpanden zijn...
0:24:43.230,0:24:45.000
niet geïntegreerd, maar[br]ze voelen zich deel...
0:24:45.000,0:24:47.410
van een kleine gemeenschap.
0:24:52.450,0:24:54.950
Gezien de centrale rol[br]bij het vormgeven...
0:24:54.950,0:24:57.570
en het bepalen van[br]onze levens, en...
0:24:57.580,0:25:00.970
enorme militarisering[br]bij het opzetten...
0:25:00.970,0:25:03.770
en veiligstellen,[br]is het belangrijk te weten...
0:25:03.770,0:25:05.610
dat uiteindelijk...
0:25:05.610,0:25:08.650
grenzen denkbeeldige lijnen zijn.
0:25:08.650,0:25:10.690
Het grootste deel van[br]de menselijke geschiedenis...
0:25:10.690,0:25:12.050
kende geen grenzen.
0:25:12.050,0:25:15.630
Het zijn en waren altijd al[br]koloniale middelen...
0:25:15.630,0:25:18.870
om de wereld in verschillende[br]volkeren op te delen...
0:25:18.870,0:25:21.450
en onderlinge concurrerende...
0:25:21.450,0:25:24.430
machtscentra helpen.[br]Hun indeling heeft altijd...
0:25:24.430,0:25:27.470
weerstand opgeroepen[br]en is enkel mogelijk...
0:25:27.470,0:25:30.080
door de inzet van massaal...
0:25:30.080,0:25:31.080
georganiseerd geweld.
0:25:31.080,0:25:33.970
Onder een steeds verder[br]geglobaliseerd kapitalistisch...
0:25:33.970,0:25:36.770
systeem is hun primaire functie...
0:25:36.770,0:25:39.470
de wereld op te delen in[br]economische markten die...
0:25:39.470,0:25:42.610
gemakkelijker kunnen worden[br]beheerd door lokale overheden...
0:25:42.610,0:25:46.130
ten behoeve van een[br]grensoverschrijdende zakelijke elite.
0:25:46.130,0:25:49.270
Politici en media presenteren de...
0:25:49.270,0:25:52.220
huidige grenzen als[br]ondoordringbare barrières en...
0:25:52.220,0:25:55.130
fragiele bolwerken van de[br]beschaving die voortdurend...
0:25:55.130,0:25:58.090
worden bedreigd door gevaarlijke[br]krachten van buitenaf.
0:25:58.090,0:26:01.110
In werkelijkheid zijn het willekeurige...
0:26:01.110,0:26:03.990
verzonnen lijnen bedoeld om gewone...
0:26:03.990,0:26:07.110
mensen te verdelen en[br]met elkaar te laten vechten.
0:26:07.110,0:26:10.750
De demistificatie van[br]grenzen en het afnemen van...
0:26:10.750,0:26:13.340
hun macht om ons leven[br]te beheersen, kunnen we...
0:26:13.340,0:26:15.990
onze collectieve belangen beter begrijpen...
0:26:15.990,0:26:18.810
en gezamenlijk beginnen...
0:26:18.810,0:26:20.670
het systeem te ontmantelen...
0:26:20.670,0:26:21.970
dat ze willen handhaven.
0:26:24.690,0:26:29.680
We waren iets als 80 mensen op die boot.
0:26:29.680,0:26:32.330
Het was zo gevaarlijk.
0:26:32.330,0:26:35.610
Ze zeiden tegen ons[br]“ga rechtdoor.”
0:26:35.610,0:26:38.410
Ze zeiden: “Ga gewoon rechtdoor...
0:26:38.410,0:26:41.190
en die bergen voor je:
0:26:41.190,0:26:42.870
dat is Griekenland.
0:26:43.810,0:26:48.410
Kan iemand van u[br]deze boot besturen?”
0:26:48.550,0:26:54.470
Het huidige politieke klimaat[br]is vrij beangstigend...
0:26:54.470,0:26:56.670
voor veel rechtstreeks[br]getroffen gemeenschappen...
0:26:56.670,0:26:59.290
en het is niet duidelijk[br]hoe het zal verlopen.
0:26:59.290,0:27:01.530
Dit is een cruciaal[br]moment voor mensen...
0:27:01.530,0:27:04.430
om te organiseren[br]tegen de internalisering...
0:27:04.430,0:27:05.590
van de grens.
0:27:05.610,0:27:08.050
Een strafblad, enkel...
0:27:08.050,0:27:11.090
voor de grens oversteken,[br]sluit je uit van de meeste...
0:27:11.110,0:27:12.010
hulpverlening.
0:27:12.010,0:27:14.030
Dat betekent dat iedereen die...
0:27:14.030,0:27:16.690
vast zat voor het oversteken[br]van de grens bijna...
0:27:16.690,0:27:20.730
geen uitzicht meer heeft op[br]asiel in dit land momenteel.
0:27:20.830,0:27:25.330
Het is echt belangrijk[br]te ageren tegen het...
0:27:25.330,0:27:28.490
idee van criminelen deporteren,
0:27:28.730,0:27:32.710
of dat de strafcategorie...
0:27:32.710,0:27:34.650
legitiem is.
0:27:34.650,0:27:37.370
Mensen moeten lokale[br]organisaties benaderen, met...
0:27:37.370,0:27:39.500
dezelfde urgentie waarmee we...
0:27:39.500,0:27:41.030
aan de grens organiseren.
0:27:41.030,0:27:42.730
Als je iemand in de[br]gemeenschap kan houden...
0:27:42.730,0:27:45.620
door deportaties tegen[br]te houden of door...
0:27:45.620,0:27:47.110
beschermingsnetwerken op[br]te zetten, zodat mensen niet...
0:27:47.110,0:27:49.450
terug de grens overgaan...
0:27:49.590,0:27:51.510
en niet dwars door[br]de woestijn gaan lopen.
0:27:51.590,0:27:53.710
Dat kan zijn het samenstellen van...
0:27:53.710,0:27:54.850
beschermingskits en dergelijke.
0:27:54.860,0:27:56.650
Het werk is niet altijd prestigieus,[br]maar wel uiterst...
0:27:56.650,0:27:59.930
belangrijk om gemeenschappen[br]intact te houden.
0:27:59.930,0:28:02.090
Gewoon aanwezig zijn en[br]nederig, en klaar om te...
0:28:02.090,0:28:06.590
luisteren, huiswerk doen en leren...
0:28:06.590,0:28:09.130
wat er gaande is,[br]met een echt open hart.
0:28:09.130,0:28:10.930
Als ze aankomen, of ze steken de...
0:28:10.930,0:28:12.350
grens over... waar gaan ze heen?
0:28:12.350,0:28:14.250
Wat gaan ze doen?
0:28:14.250,0:28:16.860
Wat zijn de mogelijkheden voor verblijf?
0:28:16.860,0:28:19.590
Hoe helpen we ze...
0:28:19.590,0:28:23.610
de steun te geven die wij[br]zouden willen als we ons in...
0:28:23.610,0:28:25.050
dezelfde situatie bevinden?
0:28:25.150,0:28:28.430
We hebben regelmatige en[br]onregelmatige grensovergangen nodig.
0:28:28.430,0:28:30.000
We moeten het idee dat...
0:28:30.000,0:28:34.890
het doodgewoon is de grens[br]over te gaan normaliseren,
0:28:34.890,0:28:36.650
dat de landen bekend als...
0:28:36.650,0:28:38.490
de Canadese koloniale staat[br]en de Amerikaanse...
0:28:38.490,0:28:41.250
imperialistische koloniale[br]staat dingen zijn die...
0:28:41.250,0:28:42.870
waartegen we ons[br]verzetten, maar we ...
0:28:42.870,0:28:45.590
laten de grenzen niet in de weg[br]staan van onderlinge solidariteit.
0:28:45.590,0:28:47.620
Je kunt niet zeggen:[br]“we willen je hier niet.
0:28:47.620,0:28:50.430
Maar we gaan je[br]land verwoesten en...
0:28:50.430,0:28:52.840
je grondstoffen, en we zeggen dan...
0:28:52.840,0:28:55.610
er is geen schoon water,[br]maar we hebben hier zat...
0:28:55.610,0:28:56.350
schoon water.
0:28:56.350,0:28:57.400
We gaan niet helpen.”
0:28:57.400,0:29:00.070
We hebben allemaal een geschiedenis[br]en we allemaal een afkomst...
0:29:00.070,0:29:05.380
op deze plaats op aarde.
0:29:05.380,0:29:07.390
Een bekende uitdrukking is dat de politie...
0:29:07.390,0:29:08.750
is in ons hoofd zit, en[br]ik voel dat de grens ook...
0:29:08.750,0:29:09.840
in ons hoofd zit.
0:29:09.840,0:29:11.990
Als je hier oversteekt is daar de RCMP...
0:29:11.990,0:29:13.970
en er is waarschijnlijk wat...
0:29:13.970,0:29:17.300
ICE-handhaving paraat.
0:29:17.300,0:29:20.510
Maar een paar honderd[br]meter die kant op...
0:29:20.510,0:29:22.110
of die kant op,[br]kun je oversteken.
0:29:22.110,0:29:24.930
Je kunt geen duizenden kilometers...
0:29:24.930,0:29:26.690
grens afdwingen.
0:29:26.690,0:29:29.270
Ik denk dat [br]grenzen sluiten geen...
0:29:29.270,0:29:31.910
echte oplossing is[br]en niet werkt.
0:29:31.910,0:29:33.930
Hoe langer ze de grenzen[br]sluiten, hoe meer...
0:29:33.930,0:29:36.450
mensen gemotiveerd[br]worden te communiceren...
0:29:36.450,0:29:37.830
met elkaar.
0:29:37.830,0:29:42.410
Kijk naar de Berlijnse muur,[br]die Oost- en...
0:29:42.410,0:29:43.720
West-Duitsland verdeelde.
0:29:43.720,0:29:47.050
Kijk hoe lang mensen[br]wilden uitbreken.
0:29:47.050,0:29:48.630
Duitsland is nu één land.
0:29:48.630,0:29:50.510
Ik kan niet voor u spreken,[br]maar ik ben geboren met...
0:29:50.510,0:29:53.510
twee benen en ze[br]functioneren, dus ik loop.
0:29:53.510,0:29:55.390
En ik loop waar ik wil.
0:29:55.390,0:29:57.150
Dat heet bewegingsvrijheid.
0:29:57.150,0:29:59.610
We ontdekten onszelf op straat.
0:29:59.610,0:30:02.910
Er was een ding dat we kunnen[br]doen om onszelf te helpen,
0:30:02.910,0:30:04.770
solidariteit en saamhorigheid,
0:30:04.770,0:30:06.090
zo is het begonnen.
0:30:06.090,0:30:07.990
Solidariteit en zichtbaarheid creëren.
0:30:07.990,0:30:12.310
Naar mijn mening vereist[br]solidariteit de capaciteit...
0:30:12.310,0:30:14.420
in iemands schoenen te staan.
0:30:14.420,0:30:17.550
Niet zozeer de verschillen uitvlakken,[br]maar met hulp van...
0:30:17.550,0:30:20.220
diversiteit vooruitkomen.
0:30:20.220,0:30:24.550
We leren van hen om[br]onze taal te ontwikkelen...
0:30:24.550,0:30:31.130
en hoe we de begrenzingen van[br]onze geest kunnen breken...
0:30:31.130,0:30:33.870
en onze politieke overtuigingen[br]kunnen minderen, zodat...
0:30:33.870,0:30:34.910
we naar hen kunnen luisteren.
0:30:34.910,0:30:38.800
Het zoekproces naar het[br]vinden van overeenkomsten...
0:30:38.800,0:30:41.910
met mensen van een volledig...
0:30:41.910,0:30:44.430
verschillende culturele,[br]sociale, politieke achtergrond...
0:30:44.430,0:30:46.710
en in het midden proberen[br]een nieuwe ruimte te scheppen.
0:30:46.710,0:30:49.110
proberen om een nieuwe ruimte vormen ...
0:30:49.110,0:30:53.030
Het is denk ik een van de beste[br]politieke acties mogelijk.
0:30:53.030,0:30:55.790
Want weet je, uiteindelijk...
0:30:55.790,0:30:59.480
noemt de persoon naast je zich
0:30:59.480,0:31:03.150
misschien geen anarchist,[br]maar je weet dat ze
0:31:03.150,0:31:06.920
kameraad in de diepere betekenis.
0:31:06.920,0:31:09.050
Liefdadigheid is niet de juiste[br]aanpak in mijn ogen,
0:31:09.050,0:31:10.730
dat is niet solidair.
0:31:10.730,0:31:12.570
Mededogen is oké.
0:31:12.570,0:31:14.590
Compassie in de zin van[br]proberen te voelen...
0:31:14.590,0:31:16.910
wat de ander voelt en[br]zien hoe je gezamenlijk...
0:31:16.910,0:31:17.910
kunt optrekken.
0:31:17.990,0:31:19.950
Maar mededogen[br]alleen is niet genoeg.
0:31:19.950,0:31:23.150
Je kunt als individu[br]je kracht gebruiken...
0:31:23.150,0:31:26.590
en je vaardigheden[br]gebruiken zoals iedereen.
0:31:26.590,0:31:29.010
Ik denk dat we veel[br]van elkaar kunnen leren...
0:31:29.010,0:31:31.250
zolang we geografisch[br]geworteld en gegrond...
0:31:31.250,0:31:33.300
zijn op onze plaats.
0:31:33.300,0:31:35.830
Het is geweldig naar andere[br]plaatsen te gaan om...
0:31:35.830,0:31:38.520
hun strijd te leren kennen... zolang[br]je het kan thuisbrengen.
0:31:38.530,0:31:41.270
We hebben de neiging te reageren.
0:31:41.270,0:31:43.330
Ze doen iets en we reageren.
0:31:43.330,0:31:46.790
We moeten zaken op[br]gang brengen zodat...
0:31:46.790,0:31:49.210
de anderen op ons reageren.
0:31:49.210,0:31:52.210
Als er een beweging is, [br]moet het overal zijn.
0:31:52.220,0:31:54.750
We moeten een netwerk opzetten.
0:31:54.750,0:31:57.610
We moeten, allemaal, organiseren.
0:31:57.610,0:32:01.170
Zelf organiseren in iets grootser.
0:32:01.170,0:32:04.550
Migranten die niet kunnen[br]terugkeren naar hun...
0:32:04.550,0:32:07.190
land en niet mogen blijven...
0:32:07.190,0:32:08.190
waar moeten ze heen?
0:32:09.390,0:32:11.190
Ze vragen om een normaal leven.
0:32:17.990,0:32:21.090
Terwijl we steeds meer te maken[br]krijgen met destabiliserende...
0:32:21.090,0:32:24.630
oorlogen, stijgende wereldwijde ongelijkheid,[br]klimaatverandering en...
0:32:25.130,0:32:28.600
ecologische verwoesting,[br]zal de komende eeuw...
0:32:28.600,0:32:32.130
migratie tot ongekende hoogten stijgen.
0:32:32.130,0:32:35.690
De precieze vorm zal afhangen...
0:32:35.690,0:32:38.610
voor een deel van ons[br]collectief handelen, en...
0:32:38.610,0:32:41.730
ons vermogen tot het opzetten[br]van zinvolle solidariteit...
0:32:41.730,0:32:44.600
die zich uitstrekt en uiteindelijk...
0:32:44.600,0:32:47.310
de grenzen ondermijnt[br]die ons nu verdelen.
0:32:47.310,0:32:49.290
Dus willen we[br]je eraan herinneren...
0:32:49.290,0:32:51.490
dat Trouble is bedoeld[br]te worden bekeken in...
0:32:51.490,0:32:55.990
groepen, om discussie en collectief[br]organiseren te bevorderen.
0:32:55.990,0:32:59.870
Als er geen lokale[br]migranten-support of no border-
0:32:59.870,0:33:02.800
initiatieven in de buurt zijn,[br]kun je overwegen...
0:33:02.800,0:33:05.810
samen met kameraden...
0:33:05.810,0:33:08.530
deze film te screenen en te[br]bespreken welk soort project...
0:33:08.530,0:33:10.050
het beste zou werken.
0:33:10.050,0:33:12.470
Interesse in regelmatige[br]screenings op je campus...
0:33:12.470,0:33:15.000
infoshop, buurthuis of...
0:33:15.000,0:33:17.030
gewoon thuis met vrienden?
0:33:17.030,0:33:18.030
Word Trouble-Maker!
0:33:18.030,0:33:20.330
Voor 10 dollar per maand voorzien we je[br]van een uitgebreide kopie van de show...
0:33:20.330,0:33:22.350
en een screening kit met...
0:33:22.350,0:33:25.450
met extra materiaal en vragen...
0:33:25.450,0:33:28.810
die je kunt gebruiken om een[br]discussie te beginnen.
0:33:28.810,0:33:30.590
Als je je ons niet financieel[br]kunt steunen,
0:33:30.590,0:33:31.800
geen nood.
0:33:31.800,0:33:35.350
Al onze inhoud kun je gratis[br]streamen en/of downloaden...
0:33:35.350,0:33:39.300
van onze website: [sub.media/trouble].
0:33:39.300,0:33:43.650
Als je suggesties hebt voor de uitzending[br]of gewoon contact wilt opnemen...
0:33:43.650,0:33:46.690
geef ons een seintje op [trouble@submedia.tv].
0:33:46.690,0:33:48.430
We vinden het geweldig te zien dat mensen...
0:33:48.430,0:33:50.670
bezig zijn Trouble-Maker-afdelingen[br]op te zetten.
0:33:50.670,0:33:53.050
Shout-outs gaan naar de nieuwe[br]Trouble-Maker-afdelingen in...
0:33:53.050,0:33:56.980
Williamsburgh, San Jose, Santa Cruz, Cotali,
0:33:56.980,0:33:59.750
San Antonio, Cambridge, Burlington, Amsterdam,
0:33:59.750,0:34:02.520
Milwaukee, Springfield, Sockell, Sherbrooke,
0:34:02.520,0:34:05.420
Doonside, Ottawa, Chicago, Madison en Slovenië.
0:34:05.420,0:34:07.770
Deze aflevering zou[br]niet mogelijk zijn geweest...
0:34:07.770,0:34:10.780
zonder de genereuze[br]steun van Brandon, Julian...
0:34:10.780,0:34:11.780
en Ross.
0:34:11.780,0:34:13.780
En nu naar buiten, herrie schoppen!