0:00:02.680,0:00:04.120 Gegroet herrieschoppers. 0:00:04.160,0:00:06.860 Welkom bij Trouble... [br]mijn naam is niet belangrijk. 0:00:06.860,0:00:11.860 De afgelopen jaren zijn keihard[br]geweest voor wie droomde.. 0:00:11.860,0:00:13.180 van een wereld zonder grenzen... 0:00:13.180,0:00:18.780 laat staan voor de velen wereldwijd[br]die de pech hadden niet in de VS... 0:00:18.780,0:00:22.280 geboren te zijn en toch het lef hadden... 0:00:22.280,0:00:26.400 zich voor te stellen Disneyland[br]ooit te gaan bezoeken. 0:00:26.980,0:00:28.120 Ach ja. 0:00:28.120,0:00:31.070 Euro-Disney bestaat nog... [br]of niet? 0:00:31.070,0:00:33.740 Fel gekant tegen sentimentele... 0:00:33.740,0:00:36.400 sneeuwvlokjeswaarden zoals[br]multiculturalisme, 0:00:36.400,0:00:39.700 gelijke kansen, solidariteit [br]en de inherente... 0:00:39.700,0:00:41.860 waarde van elk menselijk leven, 0:00:41.860,0:00:43.289 wint wereldwijd een nieuwe vorm... 0:00:43.289,0:00:49.160 van nationalisme gestaag terrein. 0:00:49.240,0:00:51.720 Vaak verwant met de Brexit, 0:00:51.720,0:00:54.140 de opkomst van Europees extreem-rechts... 0:00:54.240,0:00:55.560 en de verkiezing van Donald Trump, 0:00:55.560,0:00:57.720 wordt racistisch en paniekgedreven... 0:00:57.720,0:01:01.039 populisme een waar mondiaal fenomeen... 0:01:01.039,0:01:03.409 - één met onvoorstelbaar diepe wortels. 0:01:03.409,0:01:06.720 Nationalisme is per slot[br]een centrale pijler... 0:01:06.720,0:01:11.320 onder de staatsmacht, die er in tijden van[br]crisis standaard naar grijpt. 0:01:11.320,0:01:14.220 Het is dan ook geen[br]wonder dat na bijna... 0:01:14.220,0:01:17.050 tien jaar disciplinerende bezuinigingen... 0:01:17.050,0:01:19.360 en meer dan vijftien jaar onder... 0:01:19.360,0:01:21.580 het spook van de mondiale War on Terror... 0:01:21.620,0:01:25.300 velen een prooi worden[br]de verleidelijke illusie... 0:01:25.300,0:01:31.700 van dikke muren en politici die beloven ze[br]te bouwen op kosten van Mexico. 0:01:31.880,0:01:36.340 Toch strijden binnen deze algehele[br]paranoia en oplevend nationalisme... 0:01:36.340,0:01:39.580 velen dapper... 0:01:39.580,0:01:42.760 voor een betere wereld[br]- een wereld waarin de mens... 0:01:42.840,0:01:44.960 dezelfde bewegingsvrijheid heeft die... 0:01:44.960,0:01:46.980 nu alleen geldt voor producten. 0:01:47.080,0:01:50.020 De komende dertig minuten laten[br]we je mensen horen over... 0:01:50.020,0:01:56.860 hun ervaringen bij het weerstaan[br]van gemilitariseerde grensovergangen, 0:01:56.920,0:01:59.080 het dwarsbomen van immigratiehandhaving... 0:01:59.080,0:02:01.500 en het schoppen van[br]heel veel herrie. 0:02:29.000,0:02:30.420 Mensen doorkruisen dit gebied... 0:02:30.420,0:02:31.860 sinds mensenheugenis. 0:02:31.860,0:02:33.700 Een groot deel van de gebieden waar[br]wij werken zijn eigenlijk... 0:02:33.700,0:02:35.440 routes waar mensen in het seizoen... 0:02:35.450,0:02:37.500 doorheen trekken - een groot deel[br]van wie het land is: 0:02:37.500,0:02:39.370 de Tohono O'Odham en Yaqui mensen. 0:02:39.370,0:02:41.860 Maar meer recent is het idee... 0:02:41.860,0:02:43.600 om van Mexico naar de VS te gaan. 0:02:45.520,0:02:47.420 Ik ben vrijwilliger bij de organisatie... 0:02:47.420,0:02:48.180 No More Deaths. 0:02:48.190,0:02:50.380 We zijn een non-hiërarchische,[br]op consensus gebaseerde... 0:02:50.380,0:02:54.060 groep en geven humanitaire hulp... 0:02:54.060,0:02:55.880 in de grensgebieden. 0:02:55.920,0:02:58.400 We brengen water naar[br]bekende migratiepaden. 0:02:58.400,0:03:00.610 We doen ook onderzoek en reddingsacties. 0:03:00.610,0:03:06.600 We documenteren misbruik door de grenscontrole en[br]diverse organisaties, en we bieden hulp... 0:03:06.660,0:03:08.640 aan gedeporteerde mensen en bieden... 0:03:08.640,0:03:12.240 beschermingskits aan mensen die de[br]woestijn gaan oversteken. 0:03:12.240,0:03:14.880 Naarmate we ons werk[br]uitbreiden, werken we... 0:03:14.880,0:03:17.180 in een groot gebied... 0:03:17.190,0:03:19.740 in de woestijn ten westen van... 0:03:19.740,0:03:22.540 Ajo Arizona waar mensen door Organ[br]Pipe National Monument lopen in Cabeza... 0:03:22.540,0:03:24.660 Organ Pipe National Monument, naar Cabeza... 0:03:24.660,0:03:27.280 Prieta National Wildlife Refuge en dan... 0:03:27.280,0:03:29.700 35 kilometer door actief militair oefenterrein. 0:03:29.720,0:03:31.540 De reis naar het noorden is veel veranderd... 0:03:31.540,0:03:33.500 de afgelopen 15 jaar. 0:03:33.520,0:03:36.320 Stedelijke centra werden[br]midden jaren 90 afgesloten... 0:03:36.320,0:03:39.080 en mensen werden dieper[br]de woestijn ingedrukt. 0:03:39.180,0:03:42.140 Het is een zeer bewuste strategie van de... 0:03:42.140,0:03:45.340 Amerikaanse overheid en de grenscontrole... 0:03:45.380,0:03:49.780 om het menselijk lijden en de dood langs de... 0:03:49.780,0:03:52.240 grens te vergroten als afschrikmiddel. 0:03:52.240,0:03:55.020 De afgelopen tijd zien we ook gebieden waar... 0:03:55.020,0:03:56.660 we water achterlaten en gebieden[br]die we hebben gezien... 0:03:56.670,0:03:59.330 en water droppings op [br]meer afgelegen locaties. 0:03:59.330,0:04:01.060 Wat we hebben gedaan[br]is de noord-zuid-paden... 0:04:01.060,0:04:04.840 in kaart brengen, er langsrijden[br]en er water achterlaten. 0:04:04.840,0:04:07.200 Bij droppings dichterbij huis... 0:04:07.200,0:04:09.380 zien we vandalisme... 0:04:09.380,0:04:12.140 toenemen. We zien ook meer... 0:04:12.140,0:04:15.260 sporen van droppings in[br]extreem afgelegen gebieden. 0:04:15.260,0:04:17.500 Veel migranten worden[br]gescheiden van hun... 0:04:17.500,0:04:20.480 gidsen omdat de[br]grenscontrole ze onderstoft. 0:04:20.480,0:04:23.950 Een helikopter zal[br]een groep naderen... 0:04:23.950,0:04:27.560 en de mensen uiteen[br]jagen. Ze raken dan... 0:04:27.560,0:04:30.040 hun gidsen en de weg kwijt... 0:04:30.040,0:04:34.620 en lopen daarna vaak[br]weken in cirkels rond. 0:04:34.620,0:04:36.220 Mensen reizen[br]vaak 's nachts, 0:04:36.220,0:04:38.230 het tempo van de groep is hoog. 0:04:38.230,0:04:40.800 Als mensen de groep[br]niet kunnen bijhouden... 0:04:40.800,0:04:42.170 worden ze vaak achtergelaten. 0:04:42.170,0:04:46.160 Veel patiënten die aankomen... 0:04:46.160,0:04:48.810 zijn vaak stervende als we ze vinden. 0:04:48.810,0:04:50.680 Ook neemt de militarisering toe bij... 0:04:50.680,0:04:55.480 de immigratiehandhaving in Mexico, 0:04:55.480,0:04:58.280 Mexico deporteerde vorig[br]jaar meer Midden-Amerikanen... 0:04:58.280,0:05:00.080 dan de Verenigde Staten. 0:05:00.080,0:05:02.080 Deels met steun van de VS... 0:05:02.080,0:05:04.130 met het Plan Frontera Sur. 0:05:04.130,0:05:08.889 De VS financiert in feite[br]de Mexicaanse grenscontrole... 0:05:08.889,0:05:10.790 aan hun zuidelijke grens met Guatemala. 0:05:10.790,0:05:12.940 Ik sprak mensen die meerijden op... 0:05:12.940,0:05:14.660 treinen en dan om checkpoints te omzeilen 0:05:14.660,0:05:16.660 8 of 9 dagen in Mexico lopen. 0:05:16.680,0:05:19.080 Tegen de tijd dat ze hier aankomen... 0:05:19.080,0:05:20.440 hebben ze vaak langer[br]dan een maand gereisd. 0:05:20.560,0:05:23.240 Wie in Mexico en verder in het[br]zuiden als migrant wordt gezien... 0:05:23.240,0:05:26.660 wordt kwetsbaar voor afpersing, 0:05:26.660,0:05:28.080 ontvoering en aanranding. 0:05:28.080,0:05:32.100 Veel vrouwen die het halen... 0:05:32.100,0:05:35.440 liepen tijdens hun reis langs[br]de Amerikaans-Mexicaanse grens een... 0:05:35.449,0:05:39.000 vorm van traumatisch geweld op. 0:05:39.000,0:05:42.660 Het doel is mensen een verwoestende,[br]traumatische ervaring te bezorgen... 0:05:42.660,0:05:45.370 bij het doorkruisen en ze zo... 0:05:45.370,0:05:47.190 af te schrikken voor een volgende poging. 0:05:47.190,0:05:50.100 Het is erg kortzichtig en het houdt geen rekening... 0:05:50.100,0:05:53.300 met de oorzaken dat mensen[br]naar het noorden migreren. 0:05:53.520,0:05:55.520 Een belangrijke reden dat mensen... 0:05:55.520,0:05:58.940 Midden-Amerika verlaten is[br]het Amerikaanse economische... 0:05:58.940,0:06:01.960 en buitenlandbeleid, [br]nu en vroeger. 0:06:01.960,0:06:03.740 Een van de dingen die[br]gebeurt onder het mom van... 0:06:03.740,0:06:06.380 de democratie brengen, in het kader[br]van Plan Frontera Sur... 0:06:06.500,0:06:08.200 of het Merida-initiatief is dat... 0:06:08.200,0:06:11.680 de VS het leger financiert... 0:06:11.820,0:06:15.080 en daarmee paramilitaire[br]martelingstechnieken uitbreidt... 0:06:15.080,0:06:16.580 en sociale bewegingen onderdrukt. 0:06:16.580,0:06:20.000 Mensen worden niet[br]alleen tegengehouden om naar... 0:06:20.000,0:06:21.919 het noorden te gaan om aan het geweld te ontsnappen,[br]het is eigenlijk het creëren... 0:06:21.919,0:06:23.520 en bestendigen van meer geweld. 0:06:23.520,0:06:26.800 Als je kijkt naar de[br]School of the Americas... 0:06:26.800,0:06:29.270 en de financiering van[br]het Mexicaanse leger om... 0:06:29.270,0:06:32.940 terrorisme en drugs te bestrijden, een van... 0:06:32.940,0:06:35.710 de groepen, de Zeta,[br]was eerst een tak... 0:06:35.710,0:06:37.680 van het Mexicaanse leger[br]dat toen besloot... 0:06:37.680,0:06:40.870 zich af te scheiden[br]en de drugshandel... 0:06:40.870,0:06:44.620 in Texas en in Matamoros[br]en Tamaulipas over te nemen. 0:06:44.620,0:06:47.400 Het werd een van de[br]meest gewelddadige bendes. 0:06:47.400,0:06:48.920 Ze werden getraind, gefinancierd en kregen... 0:06:48.920,0:06:50.620 wapens van de Amerikaanse overheid. 0:06:50.780,0:06:52.780 Het is een soort joint business venture van... 0:06:52.780,0:06:54.660 de Amerikaanse regering en de kartels. 0:06:54.660,0:06:58.340 Ze hebben dezelfde belangen en ze buiten... 0:06:58.340,0:07:00.600 op verschillende manieren... 0:07:00.600,0:07:02.240 kwetsbare bevolkingsgroepen uit. 0:07:02.260,0:07:03.980 Kartels maken winst omdat mensen... 0:07:03.980,0:07:06.320 een contract moeten afsluiten[br]om over te steken, en... 0:07:06.330,0:07:09.180 de Amerikaanse overheid en bedrijven... 0:07:09.180,0:07:12.300 verdienen geld met het opsluiten[br]van ongedocumenteerden... 0:07:12.300,0:07:14.220 door hen te deporteren. 0:07:14.220,0:07:16.060 De groep American Legislative 0:07:16.060,0:07:19.780 Exchange Council bestaat uit Republikeinse wetgevers... 0:07:19.780,0:07:22.320 en zakelijke belangen. [br]Een van de bedrijven... 0:07:22.320,0:07:24.960 die erbij betrokken is, is Corrections... 0:07:25.020,0:07:26.500 Corporation of America, een van de grootste 0:07:26.500,0:07:28.160 private gevangenis-groepen[br]van het land. 0:07:28.170,0:07:30.440 Ze kwamen bijeen en schreven SB 10-70, 0:07:30.440,0:07:33.540 een wet die een paar jaar geleden[br]werd goedgekeurd in Arizona... 0:07:33.600,0:07:36.700 en de politie de bevoegdheid gaf om... 0:07:36.700,0:07:37.960 de immigratie-status te controleren. 0:07:37.970,0:07:39.400 We wonen in het grensgebied. 0:07:39.400,0:07:42.100 Binnen 150 kilometer[br]van de grenscontrole... 0:07:42.100,0:07:43.650 zijn ze bevoegd... 0:07:43.650,0:07:44.960 te doen wat ze willen. 0:07:44.960,0:07:47.160 Dit nam de praktijk over uit... 0:07:47.160,0:07:48.870 grensgebieden en geïnternaliseerd[br]is en maakte het zich eigen... 0:07:48.870,0:07:52.040 in Arizona, wat vervolgens werd opgenomen... 0:07:52.040,0:07:55.120 in wetten die werden doorgegeven[br]naar andere delen van het land. 0:07:55.120,0:07:57.700 Het maakt de kans op uitzetting[br]daarmee veel groter. 0:07:57.700,0:08:00.580 Dus als een werkgever hun[br]werknemers weigert te betalen... 0:08:00.580,0:08:03.660 en ze willen gerechtigheid zoeken, 0:08:03.720,0:08:06.400 is het makkelijk voor de[br]werkgever om te dreigen... 0:08:06.400,0:08:07.220 ICE te bellen. 0:08:07.229,0:08:10.840 Het creëert uiterst kwetsbare bevolkingsgroepen. 0:08:10.840,0:08:12.640 Dat lijkt opzettelijk, omdat het... 0:08:12.640,0:08:14.400 heel veel bedrijven ervan profiteren... 0:08:14.400,0:08:16.380 door deze groep mensen te exploiteren... 0:08:16.380,0:08:17.420 die hier nu zijn. 0:08:23.770,0:08:24.770 Ik kijk Trouble 0:08:24.770,0:08:26.470 We moeten het stoppen 0:08:26.470,0:08:29.620 De koloniale constructie bekend als Canada... 0:08:29.620,0:08:32.539 wordt vaak afgebeeld als Amerika's zachtaardige... 0:08:32.539,0:08:34.340 en beleefde buurman in het noorden. 0:08:34.349,0:08:35.349 Oh hey there! 0:08:35.349,0:08:36.539 Ken ik jou ergens van... 0:08:36.539,0:08:37.539 Jeetje, nee. 0:08:37.539,0:08:39.229 Wat kan ik doen voor je, vriend? 0:08:39.229,0:08:40.510 Nou, dit is een overval? 0:08:40.510,0:08:41.510 Wat? 0:08:41.510,0:08:42.529 Ja, sorry daarvoor. 0:08:42.529,0:08:44.760 Als ik die portemonnee mag... 0:08:47.640,0:08:48.220 Oké! 0:08:49.080,0:08:51.560 In lijn met deze bekende karikatuur, 0:08:51.560,0:08:54.340 zien goedbedoelende en[br]progressieve Canadezen... 0:08:54.350,0:08:57.460 hun land als een bastion[br]van multiculturalisme... 0:08:57.460,0:09:00.140 en een gastvrij thuis voor[br]vluchtelingen... 0:09:00.140,0:09:02.540 die uit de hele wereld ontsnappen[br]aan oorlog en vervolging. 0:09:02.620,0:09:05.740 We vieren een diversiteit hier die... 0:09:05.740,0:09:07.420 gewoon nergens anders te vinden is. 0:09:07.440,0:09:12.240 Ik bedoel is niet zozeer de regels,[br]alswel de geest van openheid die... 0:09:12.250,0:09:15.760 we koesteren, dat we ons nu steeds meer... 0:09:15.760,0:09:18.260 alleen op de wereld bevinden[br]in die bezieling. 0:09:18.260,0:09:21.560 Achter deze zelfingenomen fineer schuilt... 0:09:21.560,0:09:23.940 een sinistere realiteit van Canada's geschiedenis... 0:09:23.960,0:09:25.720 en zijn plaats in de wereld. 0:09:25.720,0:09:27.680 Nog afgezien van de ongemakkelijke feiten die... 0:09:27.680,0:09:31.940 het land werd opgericht bovenop de genocide van[br]het land van de oorspronkelijke bewoners, 0:09:31.940,0:09:34.860 een bijna allesomvattend verbod[br]op niet-Europese migratie... 0:09:34.860,0:09:39.460 tot 1967, blijft het een[br]van de weinige landen... 0:09:39.460,0:09:43.120 ter wereld die voor onbepaalde tijd[br]migranten in detentie mag houden. 0:09:43.120,0:09:46.140 Vaak wordt over het hoofd[br]gezien dat Canada enkel... 0:09:46.140,0:09:48.180 grenst aan dat ene land... 0:09:48.200,0:09:49.800 - de Verenigde Staten. 0:09:49.800,0:09:52.140 Ik zou geen muur bouwen[br]aan de Canadese grens. 0:09:52.320,0:09:57.180 Deze geografische gril heeft Canada[br]lange tijd bijna volledige controle gegeven... 0:09:57.190,0:09:59.980 over wie binnenkomt, en afgeschermd... 0:09:59.980,0:10:03.520 van massale ongereguleerde migratie. 0:10:03.580,0:10:06.760 Behalve tijdens een paar historische voorvallen, zoals... 0:10:06.760,0:10:09.400 de Underground Railroad en[br]tijdens de Vietnam-oorlog... 0:10:09.520,0:10:15.120 de dienstweigeraars, of recent in 2010[br]met het aanmeren van een schip met... 0:10:15.130,0:10:19.980 490 Tamil-migranten aan de oevers[br]van zogenaamd Brits Columbia. 0:10:19.980,0:10:23.220 Maar als de politieke sfeer[br]ten zuiden van... 0:10:23.220,0:10:25.830 de grens voor ongedocumenteerden[br]blijft verergeren... 0:10:25.830,0:10:28.620 en voor iedereen die als[br]moslim wordt gezien, 0:10:28.620,0:10:31.670 maakt Canada een stijging van[br]vluchtelingen mee die... 0:10:31.670,0:10:34.820 gebruikmaken van de poreuze[br]grens te maken om... 0:10:34.820,0:10:38.260 de vijandigheid en onderdrukking van[br]Trump's Amerika te ontvluchten. 0:10:48.440,0:10:50.140 Dit is kardemom. 0:10:50.140,0:10:53.120 Het ruikt heerlijk, smakelijk, 0:10:53.120,0:10:55.430 heel lekker in de koffie. 0:10:55.430,0:10:57.820 Dit is kanafeh, het is Palestijns. 0:10:57.820,0:10:59.820 Ik heb het gemaakt. 0:10:59.920,0:11:01.900 Als je nu de koffie drinkt, 0:11:01.900,0:11:05.100 proef je het, het is heerlijk. 0:11:05.100,0:11:06.340 Je zult het lekker vinden, man. 0:11:07.880,0:11:11.900 Mijn naam is Omar Ben Ali,[br]ik kom uit Palestina. 0:11:11.900,0:11:15.180 Ik verliet mijn land bijna tien jaar geleden. 0:11:15.180,0:11:19.640 Ik verliet mijn familie en kinderen, alles. 0:11:20.780,0:11:24.360 Iedereen hier weet wat de Israëlische... 0:11:24.360,0:11:26.660 bezetters het Palestijnse volk aandoen. 0:11:26.660,0:11:29.360 Dit is mijn zoon Yazan. 0:11:29.360,0:11:32.640 Dit is mijn kleine dochter, Tala. 0:11:32.840,0:11:38.000 Ze is nu dertien jaar oud, 0:11:38.000,0:11:40.340 toen ik wegging was ze drie. 0:11:40.800,0:11:44.500 Dit is mijn vader, hij stierf in 2014. 0:11:44.520,0:11:48.380 Dit is mijn moeder, mijn liefde, mijn hart. 0:11:48.500,0:11:53.940 Ze is overleden,[br]verliet me in september. 0:11:53.940,0:11:56.610 Ik heb haar niet gezien. 0:11:58.180,0:12:02.240 Ik vroeg bij aankomst op de luchthaven[br]in 2008 asiel aan. 0:12:02.250,0:12:06.080 Na drie jaar kwam ik bij... 0:12:06.080,0:12:08.900 iemand van immigratie. 0:12:08.900,0:12:11.360 Binnen 20 minuten weigerde hij me! 0:12:11.440,0:12:18.120 Hij stuurde me een[br]brief met 38 redenen... 0:12:18.120,0:12:21.720 waarom hij weigerde me - 38! 0:12:21.920,0:12:25.240 Hij was 20 minuten bij me. 0:12:26.540,0:12:29.820 Ik kan niet terug,[br]want ik loop gevaar... 0:12:29.820,0:12:31.520 als ik terugkeer. 0:12:31.640,0:12:35.560 Ze lieten me niet mijn[br]familie hierheen te halen. 0:12:35.570,0:12:39.020 Als je mij vraagt wat ik echt wil... 0:12:39.020,0:12:42.899 oke, ik woon hier en ik ben[br]veilig, maar mijn familie... 0:12:42.899,0:12:44.029 is niet veilig. 0:12:44.029,0:12:45.980 Ik heb mijn familie nodig, mijn leven, 0:12:45.980,0:12:47.920 mijn vrouw. 0:13:00.300,0:13:03.460 We zijn bij de Lacolle-grensovergang. 0:13:03.460,0:13:06.200 Dit is de belangrijkste grensovergang tussen Quebec... 0:13:06.200,0:13:07.730 en de Verenigde Staten. 0:13:07.730,0:13:09.920 Dit is Highway 15 aan de Canadese kant... 0:13:09.920,0:13:13.880 en aan de andere kant ligt... 0:13:13.880,0:13:16.080 de I-87 naar Plattsburgh en... 0:13:16.080,0:13:18.260 Albany, en New York City. 0:13:18.260,0:13:19.900 Deze grensovergang wil je mijden.... 0:13:19.900,0:13:22.320 om te voorkomen dat je[br]asielaanvraag, 0:13:22.320,0:13:24.140 want volgens het Veilig derde... 0:13:24.140,0:13:26.660 Landovereenkomst, als je vanuit een veilig... 0:13:26.660,0:13:28.140 derde land komt, wat de VS wordt genoemd... 0:13:28.140,0:13:30.690 als je hier asiel probeert aan te... 0:13:30.690,0:13:33.880 vragen bij de Canadese grensovergang... 0:13:33.880,0:13:37.040 zal je worden teruggestuurd. 0:13:37.040,0:13:38.840 Als je daarna een ongereguleerde oversteek maakt... 0:13:38.960,0:13:40.140 en ze dit weten... 0:13:40.140,0:13:42.440 wordt het je verboden[br]asiel aan te vragen. 0:13:42.440,0:13:44.460 Er is dus een prikkel, een logische, 0:13:44.460,0:13:46.440 volkomen begrijpelijke[br]reden waarom mensen... 0:13:46.440,0:13:48.500 ongeregeld de grens overgaan. 0:13:49.200,0:13:52.820 We staan aan de Quebec-zijde[br]van de Quebec-Amerikaanse... 0:13:52.820,0:13:55.740 grens, bij Roxham Road. 0:13:55.920,0:13:58.980 Roxham Road eindigt daar, en het gaat... 0:13:58.980,0:14:01.000 verder rechts over de heuvel[br]aan de Amerikaanse zijde. 0:14:01.010,0:14:02.840 Deze plek is internationaal... 0:14:02.840,0:14:05.399 beroemd, want mensen komen hier vanuit de... 0:14:05.399,0:14:08.340 VS om Canada ongeregeld[br]binnen te komen... 0:14:08.340,0:14:09.490 en asiel aan te vragen. 0:14:09.490,0:14:11.260 De laatste keer vond[br]ik een verlaten... 0:14:11.260,0:14:12.790 kinderwagen aan de andere kant, 0:14:12.790,0:14:15.840 kinderkleding dat werd achtergelaten. 0:14:20.820,0:14:22.900 Zover mag ik gaan. 0:14:22.900,0:14:26.740 Als ik verder loop... 0:14:26.860,0:14:29.840 naar de Amerikaanse zijde,[br]is dat technisch gezien... 0:14:29.840,0:14:31.460 illegaal, dat ga ik niet doen met... 0:14:31.460,0:14:33.280 de politie daar. 0:14:33.290,0:14:37.580 Mensen komen langs deze[br]weg, stappen uit ongeacht... 0:14:37.580,0:14:40.540 het voertuig, per taxi, en[br]komen aan aan de overkant 0:14:40.700,0:14:43.280 “Stop, als u oversteekt[br]wordt u gearresteerd. 0:14:44.120,0:14:46.140 Spreekt u Frans, spreekt u Engels?” 0:14:51.520,0:14:53.900 Plattsburgh, New York is de belangrijkste toegangspoort, 0:14:53.900,0:14:56.079 en je kunt in een paar uur naar Plattsburgh 0:14:56.079,0:14:57.410 rijden vanuit New York City. 0:14:57.410,0:14:59.700 Er is ook een vliegveld,[br]zodat mensen erheen kunnen vliegen. 0:14:59.700,0:15:01.800 En in Plattsburgh, kunt u een taxi hier te nemen. 0:15:01.800,0:15:06.120 Er is niets mystiek of gevaarlijk aan. 0:15:06.120,0:15:08.380 De grens is duizenden kilometers lang. 0:15:08.380,0:15:10.140 We staan waar de RCMP... 0:15:10.140,0:15:11.660 24-uurs-bewaking heeft, maar er zijn geen... 0:15:11.660,0:15:14.760 muren, geen drones, geen bewegingssensoren, 0:15:14.760,0:15:16.660 geen manier waarop dit kan... 0:15:16.660,0:15:17.660 volledig kan worden afgedwongen. 0:15:17.660,0:15:19.220 Als er netwerken van wederzijdse... 0:15:19.220,0:15:23.279 hulp aan beide zijden[br]zijn, kunnen we... 0:15:23.280,0:15:25.120 deze grens overbodig maken. 0:15:32.080,0:15:38.060 We zijn in Dundee, Quebec. De grens is[br]een paar kilometer verderop. 0:15:38.060,0:15:42.180 Sinds januari zijn veel meer mensen... 0:15:42.180,0:15:45.280 dan normaal hier overgestoken. 0:15:45.280,0:15:48.500 Veel mensen in de regio zien het en... 0:15:48.580,0:15:53.700 helpen, en zo kan[br]het dat een gemeenschap... 0:15:53.700,0:15:55.960 die zich bezighoudt met een groot deel van de... 0:15:55.960,0:15:59.720 gemeenschapsgroepen in de regio[br]een spaghetti-maaltijd kookten. 0:15:59.820,0:16:01.420 Dus kwamen we uit Montreal... 0:16:01.420,0:16:04.130 om hen informatie te geven. 0:16:06.280,0:16:08.800 Mensen die op de vlucht zijn voor vervolging, 0:16:09.860,0:16:12.020 mensen die in levensgevaar zijn, mensen... 0:16:12.030,0:16:14.780 die een beter leven willen... 0:16:14.780,0:16:17.130 en in de samenleving willen participeren. 0:16:17.130,0:16:20.660 Hen wordt verteld dat “sorry, als... 0:16:20.660,0:16:23.420 u hierheen wilt komen, komt u onze... 0:16:23.420,0:16:26.410 onze toegangspoort of om[br]onze luchthavens niet door.” 0:16:26.410,0:16:30.360 Het werd voor ons duidelijk niet alleen informatie te geven aan... 0:16:30.360,0:16:31.990 aan de bewoners in deze regio, 0:16:31.990,0:16:34.320 maar ook aan de mensen[br]die de grens overgaan, hen... 0:16:34.320,0:16:36.420 een duwtje in de rug te geven. 0:16:36.420,0:16:38.460 Wat zijn de hindernissen... 0:16:38.460,0:16:39.960 waarmee ze zullen[br]worden geconfronteerd? 0:16:39.960,0:16:41.760 We willen graag dat ze dit weten... 0:16:41.760,0:16:42.840 voordat ze aankomen. 0:16:46.480,0:16:49.040 De houding van ons team met betrekking tot... 0:16:49.040,0:16:52.360 deze mensen is, als[br]iemand hier met snode... 0:16:52.360,0:16:55.140 plannen komt of misdaden wil[br]plegen, we alles willen doen... 0:16:55.140,0:16:57.520 om uit te vinden voordat[br]we ze overdragen... 0:16:57.520,0:17:00.180 aan de Canada Border Services Agency. 0:17:00.180,0:17:01.952 Als ze eenmaal de grens[br]over zijn, zoals u zei, kunt u... 0:17:01.960,0:17:06.000 actief helpen, kunt u[br]uw gemeenschap organiseren... 0:17:06.079,0:17:06.980 om mensen te helpen. 0:17:07.000,0:17:08.319 Ik vind het belangrijk te zeggen dat... 0:17:08.319,0:17:10.950 er absoluut geen reden is[br]te denken - absoluut geen... 0:17:10.950,0:17:12.520 reden te denken - dat mensen die... 0:17:12.520,0:17:14.740 de grens over gaan, onregelmatig[br]of illegaal, 0:17:14.740,0:17:16.560 hoe je het ook wilt noemen, [br]gevaarlijker zijn... 0:17:16.560,0:17:18.240 dan wie dan ook in deze ruimte. 0:17:18.240,0:17:19.880 Kleine gebaren, zoals... 0:17:19.880,0:17:21.940 een poster met “welkom vluchtelingen, 0:17:21.940,0:17:24.180 welkom immigranten,” maakt het verschil. 0:17:24.180,0:17:25.819 Het zet de toon. 0:17:29.920,0:17:32.700 In de zomer van 2015 keek de wereld... 0:17:32.700,0:17:35.540 vol ontzag naar de tienduizenden... 0:17:35.540,0:17:37.700 migranten die aankwamen aan de Griekse kust, 0:17:37.700,0:17:41.520 en zich geleidelijk een weg[br]baanden naar het noorden, 0:17:41.520,0:17:44.560 langs gemilitariseerde[br]grenzen in Macedonië, 0:17:44.560,0:17:48.080 Servië, Kroatië en Hongarije[br]voordat ze uiteindelijk... 0:17:48.080,0:17:49.820 hun bestemming bereikten... 0:17:49.820,0:17:51.399 in bijvoorbeeld Duitsland en Zweden. 0:17:51.399,0:17:54.360 Er was toen veel sympathie[br]voor de vluchtelingen, vele... 0:17:54.360,0:17:56.850 van wie vluchtten voor[br]wrede oorlogen in Syrië, 0:17:56.850,0:17:58.740 Afghanistan en Irak. 0:17:58.740,0:18:02.049 Maar het duurde niet lang voordat[br]de publieke opinie kantelde. 0:18:02.049,0:18:04.800 Dat jaar tijdens Oud en Nieuw, 0:18:04.800,0:18:07.580 vond een golf van seksueel[br]geweld plaats in steden... 0:18:07.580,0:18:10.360 in Duitsland, met name in Keulen, 0:18:10.360,0:18:12.809 waar honderden vrouwen[br]verklaarden te zijn aangevallen... 0:18:12.809,0:18:14.240 door groepen jonge mannen... 0:18:14.240,0:18:15.900 uit het Midden-Oosten en Noord-Afrika. 0:18:15.900,0:18:19.900 Hoewel later bleek dat een aantal[br]incidenten was gefabriceerd... 0:18:19.970,0:18:21.230 zoals een vermeende... 0:18:21.230,0:18:23.850 groepsaanval door Syrische[br]vluchtelingen in Frankfurt, 0:18:23.850,0:18:27.420 bevestigden de verschrikkelijke[br]gebeurtenissen die nacht toch... 0:18:27.420,0:18:30.830 de racistische karikatuur[br]van de “rapefugee”... 0:18:30.830,0:18:34.030 in het collectieve bewustzijn, en ontstond... 0:18:34.030,0:18:36.830 een woedende anti-migratie-reactie die snel... 0:18:36.830,0:18:39.300 verergerde door terreuraanslagen in Frankrijk... 0:18:39.300,0:18:40.470 en België. 0:18:40.470,0:18:42.450 In de maanden die volgden, 0:18:42.450,0:18:45.350 werden de poorten van Fort Europa dichtgeslagen... 0:18:45.350,0:18:47.770 en werd het Schengen-verdrag dat... 0:18:47.770,0:18:50.670 het vrije verkeer binnen Europa waarborgde... 0:18:50.670,0:18:54.050 feitelijk verscheurd, waardoor duizenden... 0:18:54.050,0:18:56.900 migranten strandden in een[br]eeuwigdurend niemandsland. 0:18:56.900,0:19:00.800 Veel anarchisten en andere activisten reageren[br]op deze hachelijke situatie... 0:19:00.800,0:19:02.480 en proberen hulp te... 0:19:02.480,0:19:05.430 bieden en een gemeenschapsgevoel... 0:19:05.430,0:19:07.920 voor hen die statenloos zijn gemaakt... 0:19:07.930,0:19:09.250 in een vreemd land. 0:19:14.130,0:19:16.130 We begonnen met een[br]tentenkamp, gedurende twee... 0:19:16.130,0:19:19.590 maanden, aan de rand van Amsterdam. 0:19:19.590,0:19:21.410 Mensen kampeerden in[br]de modder, in de... 0:19:21.410,0:19:24.540 regen, in slechte tenten, ziek, zonder... 0:19:24.540,0:19:27.150 hulp van de staat, alleen van... 0:19:27.150,0:19:29.730 buren, en mensen zoals ik die... 0:19:29.730,0:19:31.250 hen steunen. 0:19:31.250,0:19:33.470 Ze hadden een zware tijd,[br]ze hebben geleden, en... 0:19:33.470,0:19:35.510 toen de winter kwam was[br]er een leeg kerkgebouw... 0:19:35.510,0:19:37.090 dat werd gefaciliteerd door... 0:19:37.090,0:19:38.480 krakers uit de buurt. 0:19:38.480,0:19:41.750 En daarna namen ze[br]25 andere gebouwen in... 0:19:41.750,0:19:44.310 om onderdak te geven aan We Are Here. 0:19:48.010,0:19:50.190 We Are Here is een vluchtelingencollectief uit... 0:19:50.190,0:19:52.110 diverse landen en van diverse nationaliteiten. 0:19:52.110,0:19:53.810 Wij richten ons op de mensen die... 0:19:53.810,0:19:56.470 asiel eisen in Nederland. 0:19:56.470,0:19:59.310 Sinds 2002 zijn veel vluchtelingen... 0:19:59.350,0:20:00.610 op straat gezet. 0:20:00.610,0:20:03.250 Vrouwen en kinderen zijn aangehouden. 0:20:03.250,0:20:05.110 Nederland kent een lange[br]traditie, in het bijzonder... 0:20:05.110,0:20:08.590 in Amsterdam, om leegstaande[br]gebouwen in te nemen en... 0:20:08.590,0:20:11.090 ze te gebruiken als woonruimte, om te werken... 0:20:11.090,0:20:12.960 voor cultuur, voor alles. 0:20:12.960,0:20:15.590 De staat overheerst echter... 0:20:15.590,0:20:17.480 de kraakbeweging door het illegaal te maken, 0:20:17.480,0:20:20.550 dus is het moeilijk om te[br]kraken en er te blijven. 0:20:20.550,0:20:22.430 Een gebouw openen is één ding, maar... 0:20:22.430,0:20:24.560 er voor langere tijd blijven is iets... 0:20:24.560,0:20:25.560 totaal anders. 0:20:25.560,0:20:27.510 In zekere zin kun je[br]zeggen dat We Are Here... 0:20:27.510,0:20:30.610 het vluchtelingencollectief[br]het kraken heeft gered. 0:20:31.270,0:20:36.250 Voor mensen is het makkelijker[br]kraakpanden te accepteren... 0:20:36.250,0:20:41.290 voor vluchtelingen dan voor[br]punkers uit Engeland... 0:20:41.290,0:20:42.520 of toeristen uit Spanje. 0:20:42.520,0:20:44.670 Dus de krakers hielpen enthousiast... 0:20:44.670,0:20:48.540 gebouwen te vinden voor de vluchtelingen. 0:20:48.540,0:20:51.430 En voor de politie en voor de rechtvaardigheid en... 0:20:51.430,0:20:54.180 de politiek was het niet makkelijk te ontruimen... 0:20:54.180,0:20:56.670 iets wat opkwam en veel mededogen... 0:20:56.670,0:21:00.910 en solidariteit en sympathie[br]opriep in de samenleving. 0:21:00.910,0:21:03.050 Mensen moeten steeds verhuizen omdat... 0:21:03.050,0:21:06.840 we steeds worden geconfronteerd[br]met ontruimingen. 0:21:06.840,0:21:08.530 Het is essentieel voor het[br]systeem ons bezig te houden... 0:21:08.530,0:21:11.340 want als ze u de kans... 0:21:11.340,0:21:13.350 geven te ontspannen[br]dan ga je nadenken... 0:21:13.350,0:21:16.310 over je situatie, en zul je meer... 0:21:16.310,0:21:19.230 demonstraties organiseren,[br]en zal het systeem stoppen. 0:21:19.230,0:21:20.650 Daarom houden ze je bezig, 0:21:20.650,0:21:22.630 van gebouw tot gebouw. 0:21:22.630,0:21:24.890 We zijn hier voor een leven,[br]een beter leven... 0:21:24.890,0:21:26.690 dan in Somalië. 0:21:26.690,0:21:28.770 Het leven is niet zo[br]goed als in Canada! 0:21:28.810,0:21:31.330 En in dit gebouw zullen we blijven! 0:21:31.330,0:21:34.280 Maar toch, we hebben[br]niets, we wachten. 0:21:34.290,0:21:36.430 We hebben nog steeds hoop[br]dat we iets zullen vinden. 0:21:37.600,0:21:41.050 De zelf-georganiseerde solidariteit[br]met vluchtelingen... 0:21:41.050,0:21:44.350 begon min of meer twee[br]jaar geleden, toen de... 0:21:44.360,0:21:49.200 eerste Afghaanse vluchtelingen[br]strandden in Athene. 0:21:49.200,0:21:52.250 Er waren dus veel vluchtelingen die... 0:21:52.250,0:21:55.760 in een nabijgelegen park[br]woonden, in Exarchia. 0:21:55.760,0:21:58.970 We probeerden hen op een of andere[br]manier te helpen met water... 0:21:58.970,0:21:59.800 en dergelijke. 0:21:59.800,0:22:02.350 Toen zagen we dat ze met 300... 0:22:02.350,0:22:04.000 mensen waren, het water was niet genoeg. 0:22:04.000,0:22:07.290 Wij riepen dus op tot een[br]vergadering, in de hoop... 0:22:07.290,0:22:09.060 dat we genoeg steun zouden krijgen... 0:22:09.060,0:22:11.510 voor minstens vijf meer dagen. 0:22:11.510,0:22:12.970 Honderden mensen kwamen opdagen... 0:22:12.970,0:22:15.100 uit heel Athene. 0:22:15.100,0:22:18.890 Met iedereen hebben we geprobeerd[br]onszelf te organiseren en... 0:22:18.890,0:22:24.150 opnieuw geleerd[br]wat zelforganisatie is. 0:22:24.530,0:22:29.370 Een maand lang hebben[br]we medische zorg, kleding... 0:22:29.370,0:22:34.690 drie maaltijden per dag, tenten,[br]slaapzakken geregeld die... 0:22:34.700,0:22:37.810 ze konden meenemen op hun reis. 0:22:37.810,0:22:41.110 Dat was het begin van[br]de grote zelforganisatie 0:22:41.110,0:22:44.630 haar solidariteit met[br]de vluchtelingen. 0:22:44.630,0:22:49.630 Van daar, twee meer initiatieven opgedoken. 0:22:49.630,0:22:53.290 Een van hen was Notara kraakpand,[br]het eerste kraakpand... 0:22:53.290,0:22:56.790 voor vluchtelingen,[br]de andere was Platanos, 0:22:56.790,0:23:00.570 een zelf-georganiseerd[br]kamp in Lesbos, 0:23:00.570,0:23:03.170 aan het front. 0:23:04.400,0:23:07.530 Toen we op het eiland Chios waren, 0:23:07.530,0:23:11.090 waren er demonstraties. 0:23:11.090,0:23:12.770 We spraken met hen, 0:23:12.770,0:23:15.660 we sloten vriendschappen. 0:23:15.660,0:23:19.170 Ze vertelden ons “als je naar[br]Athene gaat, weten we... 0:23:19.170,0:23:22.150 een goede plek.” 0:23:22.150,0:23:25.310 Toen we voor het eerst[br]aankwamen in Athene, 0:23:25.310,0:23:27.830 gingen we naar City Plaza. 0:23:28.470,0:23:32.830 Ik zou zeggen dat City Plaza[br]vluchtelingenaccommodatie is... 0:23:32.830,0:23:37.130 maar ook een politiek project. 0:23:37.130,0:23:40.830 Ongeveer 400 mensen[br]leven in City Plaza. 0:23:40.890,0:23:44.670 Er zijn veel verschillende nationaliteiten, 0:23:44.670,0:23:46.530 zoveel verschillende[br]mensen met zoveel... 0:23:46.530,0:23:49.270 verschillende achtergronden[br]en bedoelingen. 0:23:49.270,0:23:53.050 Ik ken de geschiedenis van de Plaza,[br]het was een hotel... 0:23:53.050,0:23:55.510 voor de Olympische Spelen in Athene. 0:23:55.510,0:23:58.720 Het was gesloten, [br]en niemand gebruikte het. 0:23:58.720,0:24:03.170 Dus de anarchisten openden het,[br]repareerden het... 0:24:03.170,0:24:05.810 Ze hielpen veel mensen,[br]veel vluchtelingen... 0:24:05.810,0:24:09.190 komen hier en leven[br]hier iets beter... 0:24:09.190,0:24:12.130 dan in de andere kampen. 0:24:12.130,0:24:15.790 Zover ik weet hebben we nog geen... 0:24:15.790,0:24:17.360 immigrant of vluchteling verloren. 0:24:17.360,0:24:21.060 Niemand heeft zelfmoord[br]gepleegd of is vermoord. 0:24:21.060,0:24:23.270 In de kampen heb je de hele tijd zelfmoorden, 0:24:23.270,0:24:26.210 wanhopige mensen, mensen[br]die worden afgesloten... 0:24:26.210,0:24:29.230 van de stadscentra. 0:24:29.230,0:24:31.710 Daartegenover heb[br]je de kraakpanden... 0:24:31.710,0:24:34.150 die in het haarvaten[br]van de stad zitten. 0:24:34.150,0:24:37.370 Vooral in Exarchia, met meer dan... 0:24:37.370,0:24:40.100 zes kraakpanden als[br]onderdak voor vluchtelingen. 0:24:40.100,0:24:43.230 De mensen in de kraakpanden zijn... 0:24:43.230,0:24:45.000 niet geïntegreerd, maar[br]ze voelen zich deel... 0:24:45.000,0:24:47.410 van een kleine gemeenschap. 0:24:52.450,0:24:54.950 Gezien de centrale rol[br]bij het vormgeven... 0:24:54.950,0:24:57.570 en het bepalen van[br]onze levens, en... 0:24:57.580,0:25:00.970 enorme militarisering[br]bij het opzetten... 0:25:00.970,0:25:03.770 en veiligstellen,[br]is het belangrijk te weten... 0:25:03.770,0:25:05.610 dat uiteindelijk... 0:25:05.610,0:25:08.650 grenzen denkbeeldige lijnen zijn. 0:25:08.650,0:25:10.690 Het grootste deel van[br]de menselijke geschiedenis... 0:25:10.690,0:25:12.050 kende geen grenzen. 0:25:12.050,0:25:15.630 Het zijn en waren altijd al[br]koloniale middelen... 0:25:15.630,0:25:18.870 om de wereld in verschillende[br]volkeren op te delen... 0:25:18.870,0:25:21.450 en onderlinge concurrerende... 0:25:21.450,0:25:24.430 machtscentra helpen.[br]Hun indeling heeft altijd... 0:25:24.430,0:25:27.470 weerstand opgeroepen[br]en is enkel mogelijk... 0:25:27.470,0:25:30.080 door de inzet van massaal... 0:25:30.080,0:25:31.080 georganiseerd geweld. 0:25:31.080,0:25:33.970 Onder een steeds verder[br]geglobaliseerd kapitalistisch... 0:25:33.970,0:25:36.770 systeem is hun primaire functie... 0:25:36.770,0:25:39.470 de wereld op te delen in[br]economische markten die... 0:25:39.470,0:25:42.610 gemakkelijker kunnen worden[br]beheerd door lokale overheden... 0:25:42.610,0:25:46.130 ten behoeve van een[br]grensoverschrijdende zakelijke elite. 0:25:46.130,0:25:49.270 Politici en media presenteren de... 0:25:49.270,0:25:52.220 huidige grenzen als[br]ondoordringbare barrières en... 0:25:52.220,0:25:55.130 fragiele bolwerken van de[br]beschaving die voortdurend... 0:25:55.130,0:25:58.090 worden bedreigd door gevaarlijke[br]krachten van buitenaf. 0:25:58.090,0:26:01.110 In werkelijkheid zijn het willekeurige... 0:26:01.110,0:26:03.990 verzonnen lijnen bedoeld om gewone... 0:26:03.990,0:26:07.110 mensen te verdelen en[br]met elkaar te laten vechten. 0:26:07.110,0:26:10.750 De demistificatie van[br]grenzen en het afnemen van... 0:26:10.750,0:26:13.340 hun macht om ons leven[br]te beheersen, kunnen we... 0:26:13.340,0:26:15.990 onze collectieve belangen beter begrijpen... 0:26:15.990,0:26:18.810 en gezamenlijk beginnen... 0:26:18.810,0:26:20.670 het systeem te ontmantelen... 0:26:20.670,0:26:21.970 dat ze willen handhaven. 0:26:24.690,0:26:29.680 We waren iets als 80 mensen op die boot. 0:26:29.680,0:26:32.330 Het was zo gevaarlijk. 0:26:32.330,0:26:35.610 Ze zeiden tegen ons[br]“ga rechtdoor.” 0:26:35.610,0:26:38.410 Ze zeiden: “Ga gewoon rechtdoor... 0:26:38.410,0:26:41.190 en die bergen voor je: 0:26:41.190,0:26:42.870 dat is Griekenland. 0:26:43.810,0:26:48.410 Kan iemand van u[br]deze boot besturen?” 0:26:48.550,0:26:54.470 Het huidige politieke klimaat[br]is vrij beangstigend... 0:26:54.470,0:26:56.670 voor veel rechtstreeks[br]getroffen gemeenschappen... 0:26:56.670,0:26:59.290 en het is niet duidelijk[br]hoe het zal verlopen. 0:26:59.290,0:27:01.530 Dit is een cruciaal[br]moment voor mensen... 0:27:01.530,0:27:04.430 om te organiseren[br]tegen de internalisering... 0:27:04.430,0:27:05.590 van de grens. 0:27:05.610,0:27:08.050 Een strafblad, enkel... 0:27:08.050,0:27:11.090 voor de grens oversteken,[br]sluit je uit van de meeste... 0:27:11.110,0:27:12.010 hulpverlening. 0:27:12.010,0:27:14.030 Dat betekent dat iedereen die... 0:27:14.030,0:27:16.690 vast zat voor het oversteken[br]van de grens bijna... 0:27:16.690,0:27:20.730 geen uitzicht meer heeft op[br]asiel in dit land momenteel. 0:27:20.830,0:27:25.330 Het is echt belangrijk[br]te ageren tegen het... 0:27:25.330,0:27:28.490 idee van criminelen deporteren, 0:27:28.730,0:27:32.710 of dat de strafcategorie... 0:27:32.710,0:27:34.650 legitiem is. 0:27:34.650,0:27:37.370 Mensen moeten lokale[br]organisaties benaderen, met... 0:27:37.370,0:27:39.500 dezelfde urgentie waarmee we... 0:27:39.500,0:27:41.030 aan de grens organiseren. 0:27:41.030,0:27:42.730 Als je iemand in de[br]gemeenschap kan houden... 0:27:42.730,0:27:45.620 door deportaties tegen[br]te houden of door... 0:27:45.620,0:27:47.110 beschermingsnetwerken op[br]te zetten, zodat mensen niet... 0:27:47.110,0:27:49.450 terug de grens overgaan... 0:27:49.590,0:27:51.510 en niet dwars door[br]de woestijn gaan lopen. 0:27:51.590,0:27:53.710 Dat kan zijn het samenstellen van... 0:27:53.710,0:27:54.850 beschermingskits en dergelijke. 0:27:54.860,0:27:56.650 Het werk is niet altijd prestigieus,[br]maar wel uiterst... 0:27:56.650,0:27:59.930 belangrijk om gemeenschappen[br]intact te houden. 0:27:59.930,0:28:02.090 Gewoon aanwezig zijn en[br]nederig, en klaar om te... 0:28:02.090,0:28:06.590 luisteren, huiswerk doen en leren... 0:28:06.590,0:28:09.130 wat er gaande is,[br]met een echt open hart. 0:28:09.130,0:28:10.930 Als ze aankomen, of ze steken de... 0:28:10.930,0:28:12.350 grens over... waar gaan ze heen? 0:28:12.350,0:28:14.250 Wat gaan ze doen? 0:28:14.250,0:28:16.860 Wat zijn de mogelijkheden voor verblijf? 0:28:16.860,0:28:19.590 Hoe helpen we ze... 0:28:19.590,0:28:23.610 de steun te geven die wij[br]zouden willen als we ons in... 0:28:23.610,0:28:25.050 dezelfde situatie bevinden? 0:28:25.150,0:28:28.430 We hebben regelmatige en[br]onregelmatige grensovergangen nodig. 0:28:28.430,0:28:30.000 We moeten het idee dat... 0:28:30.000,0:28:34.890 het doodgewoon is de grens[br]over te gaan normaliseren, 0:28:34.890,0:28:36.650 dat de landen bekend als... 0:28:36.650,0:28:38.490 de Canadese koloniale staat[br]en de Amerikaanse... 0:28:38.490,0:28:41.250 imperialistische koloniale[br]staat dingen zijn die... 0:28:41.250,0:28:42.870 waartegen we ons[br]verzetten, maar we ... 0:28:42.870,0:28:45.590 laten de grenzen niet in de weg[br]staan van onderlinge solidariteit. 0:28:45.590,0:28:47.620 Je kunt niet zeggen:[br]“we willen je hier niet. 0:28:47.620,0:28:50.430 Maar we gaan je[br]land verwoesten en... 0:28:50.430,0:28:52.840 je grondstoffen, en we zeggen dan... 0:28:52.840,0:28:55.610 er is geen schoon water,[br]maar we hebben hier zat... 0:28:55.610,0:28:56.350 schoon water. 0:28:56.350,0:28:57.400 We gaan niet helpen.” 0:28:57.400,0:29:00.070 We hebben allemaal een geschiedenis[br]en we allemaal een afkomst... 0:29:00.070,0:29:05.380 op deze plaats op aarde. 0:29:05.380,0:29:07.390 Een bekende uitdrukking is dat de politie... 0:29:07.390,0:29:08.750 is in ons hoofd zit, en[br]ik voel dat de grens ook... 0:29:08.750,0:29:09.840 in ons hoofd zit. 0:29:09.840,0:29:11.990 Als je hier oversteekt is daar de RCMP... 0:29:11.990,0:29:13.970 en er is waarschijnlijk wat... 0:29:13.970,0:29:17.300 ICE-handhaving paraat. 0:29:17.300,0:29:20.510 Maar een paar honderd[br]meter die kant op... 0:29:20.510,0:29:22.110 of die kant op,[br]kun je oversteken. 0:29:22.110,0:29:24.930 Je kunt geen duizenden kilometers... 0:29:24.930,0:29:26.690 grens afdwingen. 0:29:26.690,0:29:29.270 Ik denk dat [br]grenzen sluiten geen... 0:29:29.270,0:29:31.910 echte oplossing is[br]en niet werkt. 0:29:31.910,0:29:33.930 Hoe langer ze de grenzen[br]sluiten, hoe meer... 0:29:33.930,0:29:36.450 mensen gemotiveerd[br]worden te communiceren... 0:29:36.450,0:29:37.830 met elkaar. 0:29:37.830,0:29:42.410 Kijk naar de Berlijnse muur,[br]die Oost- en... 0:29:42.410,0:29:43.720 West-Duitsland verdeelde. 0:29:43.720,0:29:47.050 Kijk hoe lang mensen[br]wilden uitbreken. 0:29:47.050,0:29:48.630 Duitsland is nu één land. 0:29:48.630,0:29:50.510 Ik kan niet voor u spreken,[br]maar ik ben geboren met... 0:29:50.510,0:29:53.510 twee benen en ze[br]functioneren, dus ik loop. 0:29:53.510,0:29:55.390 En ik loop waar ik wil. 0:29:55.390,0:29:57.150 Dat heet bewegingsvrijheid. 0:29:57.150,0:29:59.610 We ontdekten onszelf op straat. 0:29:59.610,0:30:02.910 Er was een ding dat we kunnen[br]doen om onszelf te helpen, 0:30:02.910,0:30:04.770 solidariteit en saamhorigheid, 0:30:04.770,0:30:06.090 zo is het begonnen. 0:30:06.090,0:30:07.990 Solidariteit en zichtbaarheid creëren. 0:30:07.990,0:30:12.310 Naar mijn mening vereist[br]solidariteit de capaciteit... 0:30:12.310,0:30:14.420 in iemands schoenen te staan. 0:30:14.420,0:30:17.550 Niet zozeer de verschillen uitvlakken,[br]maar met hulp van... 0:30:17.550,0:30:20.220 diversiteit vooruitkomen. 0:30:20.220,0:30:24.550 We leren van hen om[br]onze taal te ontwikkelen... 0:30:24.550,0:30:31.130 en hoe we de begrenzingen van[br]onze geest kunnen breken... 0:30:31.130,0:30:33.870 en onze politieke overtuigingen[br]kunnen minderen, zodat... 0:30:33.870,0:30:34.910 we naar hen kunnen luisteren. 0:30:34.910,0:30:38.800 Het zoekproces naar het[br]vinden van overeenkomsten... 0:30:38.800,0:30:41.910 met mensen van een volledig... 0:30:41.910,0:30:44.430 verschillende culturele,[br]sociale, politieke achtergrond... 0:30:44.430,0:30:46.710 en in het midden proberen[br]een nieuwe ruimte te scheppen. 0:30:46.710,0:30:49.110 proberen om een nieuwe ruimte vormen ... 0:30:49.110,0:30:53.030 Het is denk ik een van de beste[br]politieke acties mogelijk. 0:30:53.030,0:30:55.790 Want weet je, uiteindelijk... 0:30:55.790,0:30:59.480 noemt de persoon naast je zich 0:30:59.480,0:31:03.150 misschien geen anarchist,[br]maar je weet dat ze 0:31:03.150,0:31:06.920 kameraad in de diepere betekenis. 0:31:06.920,0:31:09.050 Liefdadigheid is niet de juiste[br]aanpak in mijn ogen, 0:31:09.050,0:31:10.730 dat is niet solidair. 0:31:10.730,0:31:12.570 Mededogen is oké. 0:31:12.570,0:31:14.590 Compassie in de zin van[br]proberen te voelen... 0:31:14.590,0:31:16.910 wat de ander voelt en[br]zien hoe je gezamenlijk... 0:31:16.910,0:31:17.910 kunt optrekken. 0:31:17.990,0:31:19.950 Maar mededogen[br]alleen is niet genoeg. 0:31:19.950,0:31:23.150 Je kunt als individu[br]je kracht gebruiken... 0:31:23.150,0:31:26.590 en je vaardigheden[br]gebruiken zoals iedereen. 0:31:26.590,0:31:29.010 Ik denk dat we veel[br]van elkaar kunnen leren... 0:31:29.010,0:31:31.250 zolang we geografisch[br]geworteld en gegrond... 0:31:31.250,0:31:33.300 zijn op onze plaats. 0:31:33.300,0:31:35.830 Het is geweldig naar andere[br]plaatsen te gaan om... 0:31:35.830,0:31:38.520 hun strijd te leren kennen... zolang[br]je het kan thuisbrengen. 0:31:38.530,0:31:41.270 We hebben de neiging te reageren. 0:31:41.270,0:31:43.330 Ze doen iets en we reageren. 0:31:43.330,0:31:46.790 We moeten zaken op[br]gang brengen zodat... 0:31:46.790,0:31:49.210 de anderen op ons reageren. 0:31:49.210,0:31:52.210 Als er een beweging is, [br]moet het overal zijn. 0:31:52.220,0:31:54.750 We moeten een netwerk opzetten. 0:31:54.750,0:31:57.610 We moeten, allemaal, organiseren. 0:31:57.610,0:32:01.170 Zelf organiseren in iets grootser. 0:32:01.170,0:32:04.550 Migranten die niet kunnen[br]terugkeren naar hun... 0:32:04.550,0:32:07.190 land en niet mogen blijven... 0:32:07.190,0:32:08.190 waar moeten ze heen? 0:32:09.390,0:32:11.190 Ze vragen om een normaal leven. 0:32:17.990,0:32:21.090 Terwijl we steeds meer te maken[br]krijgen met destabiliserende... 0:32:21.090,0:32:24.630 oorlogen, stijgende wereldwijde ongelijkheid,[br]klimaatverandering en... 0:32:25.130,0:32:28.600 ecologische verwoesting,[br]zal de komende eeuw... 0:32:28.600,0:32:32.130 migratie tot ongekende hoogten stijgen. 0:32:32.130,0:32:35.690 De precieze vorm zal afhangen... 0:32:35.690,0:32:38.610 voor een deel van ons[br]collectief handelen, en... 0:32:38.610,0:32:41.730 ons vermogen tot het opzetten[br]van zinvolle solidariteit... 0:32:41.730,0:32:44.600 die zich uitstrekt en uiteindelijk... 0:32:44.600,0:32:47.310 de grenzen ondermijnt[br]die ons nu verdelen. 0:32:47.310,0:32:49.290 Dus willen we[br]je eraan herinneren... 0:32:49.290,0:32:51.490 dat Trouble is bedoeld[br]te worden bekeken in... 0:32:51.490,0:32:55.990 groepen, om discussie en collectief[br]organiseren te bevorderen. 0:32:55.990,0:32:59.870 Als er geen lokale[br]migranten-support of no border- 0:32:59.870,0:33:02.800 initiatieven in de buurt zijn,[br]kun je overwegen... 0:33:02.800,0:33:05.810 samen met kameraden... 0:33:05.810,0:33:08.530 deze film te screenen en te[br]bespreken welk soort project... 0:33:08.530,0:33:10.050 het beste zou werken. 0:33:10.050,0:33:12.470 Interesse in regelmatige[br]screenings op je campus... 0:33:12.470,0:33:15.000 infoshop, buurthuis of... 0:33:15.000,0:33:17.030 gewoon thuis met vrienden? 0:33:17.030,0:33:18.030 Word Trouble-Maker! 0:33:18.030,0:33:20.330 Voor 10 dollar per maand voorzien we je[br]van een uitgebreide kopie van de show... 0:33:20.330,0:33:22.350 en een screening kit met... 0:33:22.350,0:33:25.450 met extra materiaal en vragen... 0:33:25.450,0:33:28.810 die je kunt gebruiken om een[br]discussie te beginnen. 0:33:28.810,0:33:30.590 Als je je ons niet financieel[br]kunt steunen, 0:33:30.590,0:33:31.800 geen nood. 0:33:31.800,0:33:35.350 Al onze inhoud kun je gratis[br]streamen en/of downloaden... 0:33:35.350,0:33:39.300 van onze website: [sub.media/trouble]. 0:33:39.300,0:33:43.650 Als je suggesties hebt voor de uitzending[br]of gewoon contact wilt opnemen... 0:33:43.650,0:33:46.690 geef ons een seintje op [trouble@submedia.tv]. 0:33:46.690,0:33:48.430 We vinden het geweldig te zien dat mensen... 0:33:48.430,0:33:50.670 bezig zijn Trouble-Maker-afdelingen[br]op te zetten. 0:33:50.670,0:33:53.050 Shout-outs gaan naar de nieuwe[br]Trouble-Maker-afdelingen in... 0:33:53.050,0:33:56.980 Williamsburgh, San Jose, Santa Cruz, Cotali, 0:33:56.980,0:33:59.750 San Antonio, Cambridge, Burlington, Amsterdam, 0:33:59.750,0:34:02.520 Milwaukee, Springfield, Sockell, Sherbrooke, 0:34:02.520,0:34:05.420 Doonside, Ottawa, Chicago, Madison en Slovenië. 0:34:05.420,0:34:07.770 Deze aflevering zou[br]niet mogelijk zijn geweest... 0:34:07.770,0:34:10.780 zonder de genereuze[br]steun van Brandon, Julian... 0:34:10.780,0:34:11.780 en Ross. 0:34:11.780,0:34:13.780 En nu naar buiten, herrie schoppen!