1 00:00:00,586 --> 00:00:05,356 Mislite li da je moguće kontrolisati nečiju pažnju? 2 00:00:05,356 --> 00:00:06,500 I više od toga, 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,816 šta je sa predviđanjem ljudskog ponašanja? 4 00:00:09,816 --> 00:00:12,325 Mislim da su to interesantne ideje, ako je moguće. 5 00:00:12,325 --> 00:00:14,162 Za mene bi to bila savršena super-moć, 6 00:00:14,162 --> 00:00:16,579 u stvari zao pristup tome. 7 00:00:16,579 --> 00:00:19,743 Ali što se mene tiče, ja sam proveo poslednjih 20 godina 8 00:00:19,743 --> 00:00:23,245 proučavajući ljudsko ponašanje na vrlo neuobičajen način, a to je: 9 00:00:23,245 --> 00:00:25,201 džepareći. 10 00:00:25,201 --> 00:00:27,401 Kad razmišljamo o navođenju na pogrešan trag, 11 00:00:27,401 --> 00:00:30,055 mislimo o nečemu kao što je skretanje pogleda na stranu 12 00:00:30,055 --> 00:00:32,183 dok su zapravo stvari koje su tu ispred nas 13 00:00:32,183 --> 00:00:33,818 one koje je najteže videti, 14 00:00:33,818 --> 00:00:36,471 stvari koje gledate svakog dana i koje ne primećujete. 15 00:00:36,471 --> 00:00:38,867 Na primer, koliko vas ima mobilni telefon 16 00:00:38,867 --> 00:00:40,671 kod sebe? 17 00:00:40,671 --> 00:00:41,912 Odlično. Proverite. 18 00:00:41,912 --> 00:00:43,928 Da budete sigurni da ih još uvek imate. 19 00:00:43,928 --> 00:00:46,173 Bio sam u kupovini pre ovoga. 20 00:00:46,173 --> 00:00:48,804 Iako ste ih pogledali verovatno nekoliko puta danas, 21 00:00:48,804 --> 00:00:50,906 postaviću vam jedno pitanje u vezi sa njima. 22 00:00:50,906 --> 00:00:53,523 Bez gledanja direktno, još uvek, u vaš mobilni telefon, 23 00:00:53,523 --> 00:00:56,044 možete li da se setite ikonice u donjem desnom uglu? 24 00:00:56,044 --> 00:00:58,540 Izvadite ih, proverite i vidite da li ste pogodili. 25 00:01:01,969 --> 00:01:05,966 Kako ste prošli? Podignite ruke. Jeste li pogodili? 26 00:01:05,966 --> 00:01:08,121 Sada kada ste pogledali, zatvorite ih, 27 00:01:08,121 --> 00:01:10,468 jer svi mobilni telefoni imaju nešto zajedničko. 28 00:01:10,468 --> 00:01:12,373 Bez obzira kako organizujete ikonice, 29 00:01:12,373 --> 00:01:14,263 još uvek imate sat na početnom ekranu. 30 00:01:14,263 --> 00:01:17,390 Pa, bez gledanja u telefon, koliko je bilo sati? 31 00:01:17,390 --> 00:01:19,473 Upravo ste pogledali na sat, zar ne? 32 00:01:19,473 --> 00:01:20,813 To je interesantna ideja. 33 00:01:20,813 --> 00:01:23,579 Sada ću vas zamoliti da odemo korak dalje u igri poverenja. 34 00:01:23,579 --> 00:01:24,717 Zažmurite. 35 00:01:24,717 --> 00:01:27,365 Znam da tražim od vas da to uradite iako ste upravo čuli 36 00:01:27,365 --> 00:01:30,655 da se džeparoš nalazi u prostoriji, ali zažmurite. 37 00:01:30,655 --> 00:01:33,929 Sada, gledali ste me oko 30 sekundi. 38 00:01:33,929 --> 00:01:37,742 Sa zatvorenim očima, kako sam obučen? 39 00:01:37,742 --> 00:01:39,163 Potrudite se da pogodite. 40 00:01:39,163 --> 00:01:42,528 Koje boje je moja košulja? Koje boje je moja kravata? 41 00:01:42,528 --> 00:01:44,046 Sad otvorite oči. 42 00:01:44,046 --> 00:01:46,666 Ko je bio u pravu neka podigne ruku. 43 00:01:46,666 --> 00:01:48,158 Zanimljivo je, zar ne? 44 00:01:48,158 --> 00:01:50,888 Neki od nas malo bolje zapažaju od drugih. Tako izgleda. 45 00:01:50,888 --> 00:01:53,902 Ali ja imam drugačiju teoriju o tom modelu pažnje. 46 00:01:53,902 --> 00:01:57,614 Postoje moderne teorije pažnje, Poznerov trojni model. 47 00:01:57,614 --> 00:02:00,801 Ja volim da to posmatram jednostavno, kao sistem za nadgledanje. 48 00:02:00,801 --> 00:02:03,763 To je kao da imate sve te moderne senzore, 49 00:02:03,763 --> 00:02:06,016 a u vašem mozgu je mali radnik obezbeđenja. 50 00:02:06,016 --> 00:02:08,282 Ja volim da ga zovem Frenk. 51 00:02:08,282 --> 00:02:10,512 Frenk sedi za stolom. 52 00:02:10,512 --> 00:02:12,730 Ima sve vrste dobrih informacija pred sobom, 53 00:02:12,730 --> 00:02:14,749 visoko tehnološku opremu, kamere, 54 00:02:14,749 --> 00:02:17,879 mali telefon na koji može da se javi, da čuje uši, 55 00:02:17,879 --> 00:02:20,354 sva ta čula, sva ta opažanja. 56 00:02:20,354 --> 00:02:22,923 Ali pažnja je ono što upravlja vašim opažajima 57 00:02:22,923 --> 00:02:26,576 i kontroliše vašu realnost. Ona je ulazna kapija u um. 58 00:02:26,576 --> 00:02:29,411 Ako ne obratite pažnju na nešto, ne možete biti svesni toga. 59 00:02:29,411 --> 00:02:31,721 Ali ironično, možete obratiti pažnju na nešto, 60 00:02:31,721 --> 00:02:33,082 a da ne budete svesni toga. 61 00:02:33,082 --> 00:02:34,769 Zbog toga postoji efekat koktela: 62 00:02:34,769 --> 00:02:36,903 Kad ste na žurci, razgovarate s nekim 63 00:02:36,903 --> 00:02:38,884 a ipak možete da prepoznate svoje ime, 64 00:02:38,884 --> 00:02:40,915 a da niste uopšte svesni da ste to slušali. 65 00:02:40,915 --> 00:02:43,858 U mom poslu moram da se igram tehnikama da iskoristim ovo, 66 00:02:43,858 --> 00:02:46,919 da se igram sa vašom pažnjom kao ograničenim resursom. 67 00:02:46,919 --> 00:02:50,054 Ako bih mogao da kontrolišem kako koristite vašu pažnju, 68 00:02:50,054 --> 00:02:53,087 ako bih mogao da ukradem vašu pažnju kroz njeno odvlačenje. 69 00:02:53,087 --> 00:02:55,871 Umesto da je pogrešno usmeravam 70 00:02:55,871 --> 00:02:57,323 i odvlačim na stranu, 71 00:02:57,323 --> 00:02:59,903 ja biram da se fokusiram na Frenka, 72 00:02:59,903 --> 00:03:02,503 da bih mogao da se igram sa Frenkom u vašoj glavi, 73 00:03:02,503 --> 00:03:04,323 s vašim malim radnikom obezbeđenja 74 00:03:04,323 --> 00:03:07,450 i nateram vas da se fokusirate na sekund na svoja unutrašnja čula 75 00:03:07,450 --> 00:03:09,365 umesto na spoljašnja. 76 00:03:09,365 --> 00:03:12,985 I ako vas pitam da pristupite memoriji, kao na primer pitanjima: šta je to? 77 00:03:12,985 --> 00:03:14,607 Šta se desilo? Imate li novčanik? 78 00:03:14,607 --> 00:03:17,008 Da li imate Amerikan ekspres karticu u novčaniku? 79 00:03:17,008 --> 00:03:19,850 Kad to uradim, vaš Frenk se okreće. 80 00:03:19,850 --> 00:03:22,105 Pristupa podacima. Mora da vrati traku. 81 00:03:22,105 --> 00:03:24,858 I ono što je interesantno je da on ne može da vrati traku 82 00:03:24,858 --> 00:03:27,198 u isto vreme dok pokušava da obradi nove podatke. 83 00:03:27,198 --> 00:03:28,553 Ovo zvuči kao dobra teorija 84 00:03:28,553 --> 00:03:31,271 ali mogu da pričam dugo i da vam kažem puno stvari 85 00:03:31,271 --> 00:03:33,257 i one mogu da budu tačne, deo njih, 86 00:03:33,257 --> 00:03:36,347 ali mislim da je bolje ako probam da vam to pokažem ovde uživo. 87 00:03:36,347 --> 00:03:38,414 Kad siđem dole, malo ću da krenem u šoping. 88 00:03:38,414 --> 00:03:41,923 Ostanite gde ste. 89 00:03:43,345 --> 00:03:46,211 Zdravo, kako si? Lepo je videti te. 90 00:03:46,211 --> 00:03:47,629 Bila si odlična na bini. 91 00:03:47,629 --> 00:03:49,709 Imaš divan sat koji se ne skida tako lako. 92 00:03:49,709 --> 00:03:50,666 Je l' imaš i prsten? 93 00:03:50,666 --> 00:03:52,910 Dobro. Samo pravim popis. Ti si kao švedski sto. 94 00:03:52,910 --> 00:03:55,732 Teško je odlučiti gde da počneš, ima toliko dobrih stvari. 95 00:03:55,732 --> 00:03:57,625 Zdavo kako si? Drago mi je da te vidim. 96 00:03:57,625 --> 00:04:00,734 Dobar dan gospodine, možete li da ustanete molim vas? Tu gde ste. 97 00:04:00,734 --> 00:04:02,693 Oh, oženjeni ste. Pratite dobro uputstva. 98 00:04:02,693 --> 00:04:04,666 Drago mi je da smo se upoznali, gospodine. 99 00:04:04,666 --> 00:04:07,366 Nemate puno toga u džepovima. Nešto u ovom džepu ovde? 100 00:04:07,366 --> 00:04:09,720 Nadam se. Sedite. Odlično. 101 00:04:09,720 --> 00:04:11,628 Dobar dan gospodine, kako ste? 102 00:04:11,628 --> 00:04:13,868 Drago mi je da vas vidim. Imate prsten, sat. 103 00:04:13,868 --> 00:04:15,839 Imate li novčanik? Džo: Nemam. 104 00:04:15,839 --> 00:04:17,857 Apolo Robins: Dobro, naći ćemo vam neki. 105 00:04:17,857 --> 00:04:18,768 Pođite ovuda, Džo. 106 00:04:18,768 --> 00:04:19,720 Dajte Džou aplauz. 107 00:04:19,720 --> 00:04:22,040 Dođite gore Džo. Hajde da igramo igru. 108 00:04:22,040 --> 00:04:26,437 (Aplauz) 109 00:04:26,437 --> 00:04:28,535 Pardon. 110 00:04:28,535 --> 00:04:31,301 Mislim da mi ne treba više ovaj daljinski. Možete ga uzeti. 111 00:04:31,301 --> 00:04:32,603 Hvala puno. 112 00:04:32,603 --> 00:04:35,032 Dođite na binu Džo. Hajde da igramo malu igru sada. 113 00:04:35,032 --> 00:04:38,275 Jel' imate nešto u prednjim džepovima? 114 00:04:38,275 --> 00:04:40,345 A.R : Pare. Dobro, hajde da probamo to. 115 00:04:40,345 --> 00:04:43,059 Možete li da stanete ovde? 116 00:04:43,059 --> 00:04:44,457 Okrenite se i da vidimo, 117 00:04:44,457 --> 00:04:46,102 ako vam dam nešto što je moje, 118 00:04:46,102 --> 00:04:50,027 to je samo nešto što imam, žeton za poker. 119 00:04:50,027 --> 00:04:52,786 Ispružite ruku. Gledajte dobro. 120 00:04:52,786 --> 00:04:55,320 Zadatak vam je da se fokusirate na to. 121 00:04:55,320 --> 00:04:58,152 Imate li pare u prednjem džepu ovde? Džo: Da. 122 00:04:58,152 --> 00:05:00,303 A.R.: Dobro. Neću da stavim ruku u vaš džep. 123 00:05:00,303 --> 00:05:02,173 Nisam spreman na tu vrstu obaveze. 124 00:05:02,173 --> 00:05:03,768 Jednom je tip imao rupu u džepu 125 00:05:03,768 --> 00:05:05,655 i to je bilo vrlo traumatično za mene. 126 00:05:05,655 --> 00:05:08,659 Tražio sam njegov novčanik, a on mi je dao svoj broj telefona. 127 00:05:08,659 --> 00:05:10,049 To je bio veliki nesporazum. 128 00:05:10,049 --> 00:05:12,548 Hajde da uradimo ovo jednostavno. Stisnite šaku. 129 00:05:12,548 --> 00:05:14,818 Stisnite je dobro. Da li osećate žeton u ruci? 130 00:05:14,818 --> 00:05:15,744 Džo: Osećam. 131 00:05:15,744 --> 00:05:19,336 A.R.: Je l' biste bili iznenađeni kad bih vam ga uzeo iz ruke? Kažite "da". 132 00:05:19,336 --> 00:05:20,569 Džo: Veoma. A.R.: Odlično. 133 00:05:20,569 --> 00:05:22,004 Otvorite ruku. Hvala vam puno. 134 00:05:22,004 --> 00:05:23,469 Varaću ako mi pružite priliku. 135 00:05:23,469 --> 00:05:25,156 Otežajte mi. Samo koristite ruku. 136 00:05:25,156 --> 00:05:27,195 Uhvatite moj zglob, ali ga stisnite jako. 137 00:05:27,195 --> 00:05:28,667 Jeste li videli da je nestao? 138 00:05:28,667 --> 00:05:30,741 Džo: Ne. A.R.: Ne, nije ovde. Otvorite ruku. 139 00:05:30,741 --> 00:05:32,487 Vidite, dok smo fokusirani na ruku 140 00:05:32,487 --> 00:05:34,933 on se nalazi na vašem ramenu. 141 00:05:34,933 --> 00:05:36,566 Uzmite ga. 142 00:05:36,566 --> 00:05:38,038 Hajde da probamo ponovo. 143 00:05:38,038 --> 00:05:39,914 Ispružite ruku. Otvorite je skroz. 144 00:05:39,914 --> 00:05:42,426 Stavite ruku malo više, ali pazite dobro, Džo. 145 00:05:42,426 --> 00:05:45,983 Vidite, da sam to uradio sporo, opet bi bio na vašem ramenu. 146 00:05:45,983 --> 00:05:47,423 (Smeh) 147 00:05:47,423 --> 00:05:49,750 Džo, nastavićemo da radimo ovo dok ne shvatite. 148 00:05:49,750 --> 00:05:51,728 Shvatićete na kraju. Verujem u vas. 149 00:05:51,728 --> 00:05:54,030 Stisnite jako. Čovek ste, niste glupi. 150 00:05:54,030 --> 00:05:56,400 Opet je na vašem ramenu. 151 00:05:56,400 --> 00:05:59,609 Bili ste fokusirani na vašu ruku. Zato vam je bila odvučena pažnja. 152 00:05:59,609 --> 00:06:03,023 Dok ste gledali ovo, nisam baš mogao da vam skinem sat. Bilo je teško. 153 00:06:03,023 --> 00:06:04,971 Ipak ste imali nešto u prednjem džepu. 154 00:06:04,971 --> 00:06:06,569 Da li se sećate šta je to bilo? 155 00:06:06,569 --> 00:06:07,546 Džo: Pare. 156 00:06:07,546 --> 00:06:09,976 A.R.: Proverite vaš džep. Da li su još tamo? (Smeh) 157 00:06:09,976 --> 00:06:11,655 Aha, tu su bile. Vratite ih. 158 00:06:11,655 --> 00:06:15,273 Samo smo u šopingu. Suština ovog trika je u stvari, u reagovanju na vreme. 159 00:06:15,273 --> 00:06:16,855 Probaću da ga uguram u vašu ruku. 160 00:06:16,855 --> 00:06:18,748 Stavite drugu ruku preko moje. 161 00:06:18,748 --> 00:06:20,658 Sada je neverovatno očigledno, zar ne? 162 00:06:20,658 --> 00:06:22,910 Mnogo liči na sat koji sam nosio, zar ne? 163 00:06:22,910 --> 00:06:24,550 (Smeh) (Aplauz) 164 00:06:24,550 --> 00:06:29,274 Džo: To je bilo vrlo dobro. A.R.: O, hvala. 165 00:06:29,274 --> 00:06:32,130 Ali to je samo početak. Da probamo ponovo, malo drugačije. 166 00:06:32,130 --> 00:06:34,426 Spojite šake. Stavite drugu ruku preko. 167 00:06:34,426 --> 00:06:37,557 Ako sada gledate ovaj mali žeton, očigledno je postao mala meta. 168 00:06:37,557 --> 00:06:39,220 Kao mamac za odvlačenje pažnje. 169 00:06:39,220 --> 00:06:41,573 Ako gledamo ovo izbliza, izgleda kao da je nestao. 170 00:06:41,573 --> 00:06:43,673 Nije na vašem ramenu 171 00:06:43,673 --> 00:06:46,000 već pada iz vazduha i sleće ponovo u ruku. 172 00:06:46,000 --> 00:06:48,213 Jeste li ga videli kako pada? 173 00:06:48,213 --> 00:06:51,746 Da, čudno je. Imamo malog tipa gore. On je iz saveza. Radi gore ceo dan. 174 00:06:51,746 --> 00:06:53,812 Ako uradim to sporo, ako odmah nestane - 175 00:06:53,812 --> 00:06:55,052 onda upadne u vaš džep. 176 00:06:55,052 --> 00:06:56,866 Mislim da je u ovom džepu, gospodine? 177 00:06:56,866 --> 00:06:59,421 Ne gurajte ruku u svoj džep. To je iz druge emisije. 178 00:06:59,421 --> 00:07:02,226 I... (Pištanje) - to je baš čudno. Postoje vakcine za to. 179 00:07:02,226 --> 00:07:04,690 Mogu li da im pokažem šta je to? Baš je neobično. 180 00:07:04,690 --> 00:07:06,370 Je li ovo vaše, gospodine? 181 00:07:06,370 --> 00:07:08,438 Nemam pojma kako to radi. Poslaćemo ga tamo. 182 00:07:08,438 --> 00:07:10,370 To je sjajno. Treba mi pomoć za ovo. 183 00:07:10,370 --> 00:07:11,482 Stanite ovde. 184 00:07:11,482 --> 00:07:14,198 Nemojte da pobegnete. Imate nešto u džepu od pantalona. 185 00:07:14,198 --> 00:07:16,734 Proveravao sam u svojim. Nisam mogao sve da pronađem, 186 00:07:16,734 --> 00:07:18,729 ali sam primetio da imate nešto ovde. 187 00:07:18,729 --> 00:07:20,901 Mogu li da opipam spolja vaš džep za trenutak? 188 00:07:20,901 --> 00:07:23,819 Ovde dole sam primetio ovo. Je l' ovo nešto vaše, gospodine? 189 00:07:23,819 --> 00:07:25,314 Nemam pojma. To je škamp. 190 00:07:25,314 --> 00:07:26,740 Džo: Da. Čuvam ga za posle. 191 00:07:26,740 --> 00:07:29,208 A.R.: Zabavili ste ove ljude na divan način, 192 00:07:29,208 --> 00:07:30,583 i više nego što ste svesni. 193 00:07:30,583 --> 00:07:34,134 Zato bismo voleli da vam damo ovaj lep sat kao poklon. (Smeh) 194 00:07:34,134 --> 00:07:35,762 Nadam se da je po njegovom ukusu. 195 00:07:35,762 --> 00:07:37,575 Ali imamo i nekoliko drugih stvari, 196 00:07:37,575 --> 00:07:40,488 malo keša i onda imamo nekoliko drugih stvari. 197 00:07:40,488 --> 00:07:41,921 Sve one pripadaju vama 198 00:07:41,921 --> 00:07:44,880 zajedno sa velikim aplauzom od svih vaših prijatelja. (Aplauz) 199 00:07:44,880 --> 00:07:46,467 Džo, hvala vam puno. 200 00:07:46,467 --> 00:07:53,863 (Aplauz) 201 00:07:53,863 --> 00:07:56,387 Isto pitanje koje sam vas pitao pre, 202 00:07:56,387 --> 00:07:59,403 ali ovaj put ne morate da zatvorite oči. 203 00:07:59,403 --> 00:08:01,848 Kako sam obučen? 204 00:08:01,848 --> 00:08:04,739 (Smeh) 205 00:08:04,739 --> 00:08:10,550 (Aplauz) 206 00:08:10,550 --> 00:08:12,899 Pažnja je moćna stvar. 207 00:08:12,899 --> 00:08:15,698 Kao što sam rekao, oblikuje vašu realnost. 208 00:08:15,698 --> 00:08:18,319 Zato bih želeo da vam postavim to pitanje. 209 00:08:18,319 --> 00:08:20,740 Ako biste mogli da kontrolišete nečiju pažnju, 210 00:08:20,740 --> 00:08:22,409 šta biste uradili s njom? 211 00:08:22,409 --> 00:08:23,711 Hvala. 212 00:08:23,711 --> 00:08:30,188 (Aplauz)