1 00:00:00,586 --> 00:00:05,356 Mislite li da je moguće kontrolisati nečiju pažnju? 2 00:00:05,356 --> 00:00:06,500 I više od toga, 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,816 šta je sa predviđanjem ljudskog ponašanja? 4 00:00:09,816 --> 00:00:12,035 Mislim da su to interesantne ideje, ako je moguće. 5 00:00:12,035 --> 00:00:14,162 Za mene bi to bila savršena super-moć, 6 00:00:14,162 --> 00:00:16,579 u stvari zao pristup tome. 7 00:00:16,579 --> 00:00:19,743 Ali što se mene tiče, ja sam proveo poslednjih 20 godina 8 00:00:19,743 --> 00:00:23,245 proučavajući ljudsko ponašanje na vrlo neuobičajen način, a to je: 9 00:00:23,245 --> 00:00:25,201 džepareći. 10 00:00:25,201 --> 00:00:26,741 Kad razmišljamo o navođenju na pogrešan trag, 11 00:00:26,741 --> 00:00:29,045 mislimo o nečemu kao što je skretanje pogleda na stranu 12 00:00:29,045 --> 00:00:31,773 dok su zapravo stvari koje su tu ispred nas 13 00:00:31,773 --> 00:00:32,978 one koje je najteže videti, 14 00:00:32,978 --> 00:00:35,941 stvari koje gledate svakog dana i koje ne primećujete. 15 00:00:35,941 --> 00:00:38,107 Na primer, koliko vas ima mobilni telefon 16 00:00:38,107 --> 00:00:40,671 kod sebe? 17 00:00:40,671 --> 00:00:41,912 Odlično. Proverite. 18 00:00:41,912 --> 00:00:43,238 Da budete sigurni da ih još uvek imate. 19 00:00:43,238 --> 00:00:46,173 Bio sam u kupovini pre ovoga. 20 00:00:46,173 --> 00:00:47,974 Iako ste ih pogledali verovatno nekoliko puta danas, 21 00:00:47,974 --> 00:00:49,426 pitaću vas jedno pitanje u vezi sa njima. 22 00:00:49,426 --> 00:00:51,343 Bez gledanja direktno, još uvek, u vaš mobilni telefon, 23 00:00:51,343 --> 00:00:55,784 možete li da se setite ikonice u donjem desnom uglu? 24 00:00:55,784 --> 00:00:58,540 Izvadite ih, proverite i vidite da li ste pogodili. 25 00:01:01,969 --> 00:01:05,966 Kako ste prošli? Podignite ruke. Jeste li pogodili? 26 00:01:05,966 --> 00:01:08,121 Sada kada ste pogledali, zatvorite ih, 27 00:01:08,121 --> 00:01:09,878 jer svi mobilni telefoni imaju nešto zajedničko. 28 00:01:09,878 --> 00:01:11,943 Bez obzira kako organizujete ikonice, 29 00:01:11,943 --> 00:01:13,703 još uvek imate sat na početnom ekranu. 30 00:01:13,703 --> 00:01:17,390 Pa, bez gledanja u telefon, koliko je bilo sati? 31 00:01:17,390 --> 00:01:19,473 Upravo ste pogledali na sat, zar ne? 32 00:01:19,473 --> 00:01:22,909 To je interesantna ideja. Sada ću vas zamoliti da odemo korak dalje u igri poverenja. 33 00:01:22,909 --> 00:01:24,717 Zažmurite. 34 00:01:24,717 --> 00:01:27,365 Znam da tražim od vas da to uradite iako ste upravo čuli 35 00:01:27,365 --> 00:01:30,655 da se džeparoš nalazi u prostoriji, ali zažmurite. 36 00:01:30,655 --> 00:01:33,929 Sada, gledali ste me oko 30 sekundi. 37 00:01:33,929 --> 00:01:37,742 Sa zatvorenim očima, kako sam obučen? 38 00:01:37,742 --> 00:01:39,163 Potrudite se da pogodite. 39 00:01:39,163 --> 00:01:42,528 Koje boje je moja košulja? Koje boje je moja kravata? 40 00:01:42,528 --> 00:01:44,046 Sad otvorite oči. 41 00:01:44,046 --> 00:01:46,666 Ko je bio u pravu neka podigne ruku. 42 00:01:46,666 --> 00:01:48,885 Zanimljivo je, zar ne? Neki od nas 43 00:01:48,885 --> 00:01:50,888 malo bolje zapažaju od drugih. Tako izgleda. 44 00:01:50,888 --> 00:01:53,902 Ali ja imam drugačiju teoriju o tom modelu pažnje. 45 00:01:53,902 --> 00:01:57,614 Postoje moderne teorije pažnje, Poznerov trojni model. 46 00:01:57,614 --> 00:02:00,801 Ja volim da to posmatram jednostavno, kao sistem za nadgledanje. 47 00:02:00,801 --> 00:02:03,763 To je kao da imate sve te moderne senzore, 48 00:02:03,763 --> 00:02:06,016 a u vašem mozgu je mali radnik obezbeđenja. 49 00:02:06,016 --> 00:02:08,282 Ja volim da ga zovem Frenk. 50 00:02:08,282 --> 00:02:10,512 Frenk sedi za stolom. 51 00:02:10,512 --> 00:02:12,730 Ima sve vrste dobrih informacija pred sobom, 52 00:02:12,730 --> 00:02:14,749 visoko tehnološku opremu, kamere, 53 00:02:14,749 --> 00:02:17,879 mali telefon na koji može da se javi, da čuje uši, 54 00:02:17,879 --> 00:02:20,354 sva ta čula, sva ta opažanja. 55 00:02:20,354 --> 00:02:22,923 Ali pažnja je ono što upravlja vašim opažajima 56 00:02:22,923 --> 00:02:26,576 i kontroliše vašu realnost. Ona je ulazna kapija u um. 57 00:02:26,576 --> 00:02:29,411 Ako ne obratite pažnju na nešto, ne možete biti svesni toga. 58 00:02:29,411 --> 00:02:32,922 Ali ironično, možete obratiti pažnju na nešto, a da ne budete svesni toga. 59 00:02:32,922 --> 00:02:34,409 Zbog toga postoji efekat koktela: 60 00:02:34,409 --> 00:02:36,903 Kad ste na žurci, razgovarate s nekim 61 00:02:36,903 --> 00:02:38,334 a ipak možete da prepoznate svoje ime, 62 00:02:38,334 --> 00:02:40,915 a da niste uopšte svesni da ste to slušali. 63 00:02:40,915 --> 00:02:43,858 U mom poslu moram da se igram tehnikama da iskoristim ovo, 64 00:02:43,858 --> 00:02:46,919 da se igram sa vašom pažnjom kao ograničenim resursom. 65 00:02:46,919 --> 00:02:50,054 Ako bih mogao da kontrolišem kako koristite vašu pažnju, 66 00:02:50,054 --> 00:02:53,087 ako bih mogao da ukradem vašu pažnju kroz njeno odvlačenje. 67 00:02:53,087 --> 00:02:55,871 Umesto da je pogrešno usmeravam 68 00:02:55,871 --> 00:02:57,323 i odvlačim na stranu, 69 00:02:57,323 --> 00:02:59,903 ja biram da se fokusiram na Frenka, 70 00:02:59,903 --> 00:03:02,503 da bih mogao da se igram sa Frenkom u vašoj glavi, 71 00:03:02,503 --> 00:03:03,443 s vašim malim radnikom obezbeđenja 72 00:03:03,443 --> 00:03:06,480 i nateram vas da se fokusirate na sekund na svoja unutrašnja čula 73 00:03:06,480 --> 00:03:09,365 umesto na spoljašnja. 74 00:03:09,365 --> 00:03:12,575 I ako vas pitam da pristupite memoriji, kao na primer pitanjima: šta je to? 75 00:03:12,575 --> 00:03:14,187 Šta se desilo? Imate li novčanik? 76 00:03:14,187 --> 00:03:16,078 Da li imate Amerikan ekspres karticu u novčaniku? 77 00:03:16,078 --> 00:03:19,850 Kad to uradim, vaš Frenk se okreće. 78 00:03:19,850 --> 00:03:22,105 Pristupa podacima. Mora da vrati traku. 79 00:03:22,105 --> 00:03:24,268 I ono što je interesantno je to da on ne može da vrati traku 80 00:03:24,268 --> 00:03:27,198 u isto vreme dok pokušava da obradi nove podatke. 81 00:03:27,198 --> 00:03:28,553 Ovo zvuči kao dobra teorija 82 00:03:28,553 --> 00:03:31,271 ali mogu da pričam dugo i da vam kažem puno stvari 83 00:03:31,271 --> 00:03:33,257 i one mogu da budu tačne, deo njih, 84 00:03:33,257 --> 00:03:35,987 ali mislim da je bolje ako probam da vam to pokažem ovde uživo. 85 00:03:35,987 --> 00:03:38,414 Kad siđem dole, malo ću da krenem u šoping. 86 00:03:38,414 --> 00:03:41,923 Ostanite gde ste. 87 00:03:43,345 --> 00:03:46,211 Zdravo, kako si? Lepo je videti te. 88 00:03:46,211 --> 00:03:47,629 Bila si odlična na bini. 89 00:03:47,629 --> 00:03:49,339 Imaš divan sat koji se ne skida tako lako. 90 00:03:49,339 --> 00:03:50,666 Je l' imaš i prsten? 91 00:03:50,666 --> 00:03:52,910 Dobro. Samo pravim popis. Ti si kao švedski sto. 92 00:03:52,910 --> 00:03:55,492 Teško je odlučiti gde da počneš, ima toliko dobrih stvari. 93 00:03:55,492 --> 00:03:57,625 Zdavo kako si? Drago mi je da te vidim. 94 00:03:57,625 --> 00:04:00,474 Dobar dan gospodine, možete li da ustanete molim vas? Tu gde ste. 95 00:04:00,474 --> 00:04:02,143 Oh, oženjeni ste. Pratite dobro uputstva. 96 00:04:02,143 --> 00:04:03,326 Drago mi je da smo se upoznali, gospodine. 97 00:04:03,326 --> 00:04:07,176 Nemate puno toga u džepovima. Nešto u ovom džepu ovde? 98 00:04:07,176 --> 00:04:09,720 Nadam se. Sedite. Odlično. 99 00:04:09,720 --> 00:04:11,628 Dobar dan gospodine, kako ste? 100 00:04:11,628 --> 00:04:13,658 Drago mi je da vas vidim. Imate prsten, sat. 101 00:04:13,658 --> 00:04:15,839 Imate li novčanik? Džo: Nemam. 102 00:04:15,839 --> 00:04:17,167 Apolo Robins: Dobro, naći ćemo vam neki. 103 00:04:17,167 --> 00:04:18,408 Pođite ovuda, Džo. 104 00:04:18,408 --> 00:04:19,720 Dajte Džou aplauz. 105 00:04:19,720 --> 00:04:21,400 Dođite gore Džo. Hajde da igramo igru. 106 00:04:21,400 --> 00:04:26,437 (Aplauz) 107 00:04:26,437 --> 00:04:28,535 Pardon. 108 00:04:28,535 --> 00:04:30,651 Mislim da mi ne treba više ovaj daljinski. Možete ga uzeti. 109 00:04:30,651 --> 00:04:32,603 Hvala puno. 110 00:04:32,603 --> 00:04:34,562 Dođite na binu Džo. Hajde da igramo malu igru sada. 111 00:04:34,562 --> 00:04:38,275 Jel' imate nešto u prednjim džepovima? 112 00:04:38,275 --> 00:04:40,345 A.R : Pare. Dobro, hajde da probamo to. 113 00:04:40,345 --> 00:04:43,059 Možete li da stanete ovde? 114 00:04:43,059 --> 00:04:44,457 Okrenite se i da vidimo, 115 00:04:44,457 --> 00:04:46,102 ako vam dam nešto što je moje, 116 00:04:46,102 --> 00:04:50,027 to je samo nešto što imam, žeton za poker. 117 00:04:50,027 --> 00:04:52,786 Ispružite ruku. Gledajte dobro. 118 00:04:52,786 --> 00:04:55,320 Zadatak vam je da se fokusirate na to. 119 00:04:55,320 --> 00:04:58,152 Imate li pare u prednjem džepu ovde? Džo: Da. 120 00:04:58,152 --> 00:05:00,303 A.R.: Dobro. Neću da stavim ruku u vaš džep. 121 00:05:00,303 --> 00:05:02,173 Nisam spreman na tu vrstu obaveze. 122 00:05:02,173 --> 00:05:03,578 Jednom je tip imao rupu u džepu 123 00:05:03,578 --> 00:05:05,655 i to je bilo vrlo traumatično za mene. 124 00:05:05,655 --> 00:05:07,219 Tražio sam njegov novčanik, a on mi je dao svoj broj telefona. 125 00:05:07,219 --> 00:05:08,819 To je bio veliki nesporazum. 126 00:05:08,819 --> 00:05:12,158 Hajde da uradimo ovo jednostavno. Stisnite šaku. 127 00:05:12,158 --> 00:05:15,144 Stisnite je dobro. Da li osećate žeton u ruci? Džo: Osećam. 128 00:05:15,144 --> 00:05:17,626 A.R.: Je l' biste bili iznenađeni kad bih vam ga uzeo iz ruke? Kažite "da". 129 00:05:17,641 --> 00:05:18,829 Džo: Veoma. A.R.: Odlično. 130 00:05:18,829 --> 00:05:21,034 Otvorite ruku. Hvala vam puno. 131 00:05:21,034 --> 00:05:22,679 Varaću ako mi pružite priliku. 132 00:05:22,679 --> 00:05:24,846 Otežajte mi. Samo koristite ruku. 133 00:05:24,846 --> 00:05:26,815 Uhvatite moj zglob, ali ga stisnite jako. 134 00:05:26,815 --> 00:05:28,337 Jeste li videli da je nestao? 135 00:05:28,337 --> 00:05:30,321 Džo: Ne. A.R.: Ne, nije ovde. Otvorite ruku. 136 00:05:30,321 --> 00:05:31,737 Vidite, dok smo fokusirani na ruku 137 00:05:31,737 --> 00:05:34,933 on se nalazi na vašem ramenu. 138 00:05:34,933 --> 00:05:36,566 Uzmite ga. 139 00:05:36,566 --> 00:05:38,038 Hajde da probamo ponovo. 140 00:05:38,038 --> 00:05:39,914 Ispružite ruku. Otvorite je skroz. 141 00:05:39,914 --> 00:05:42,426 Stavite ruku malo više, ali pazite dobro, Džo. 142 00:05:42,426 --> 00:05:45,983 Vidite, da sam to uradio sporo, opet bi bio na vašem ramenu. 143 00:05:45,983 --> 00:05:47,423 (Smeh) 144 00:05:47,423 --> 00:05:49,750 Džo, nastavićemo da radimo ovo dok ne shvatite. 145 00:05:49,750 --> 00:05:51,288 Shvatićete na kraju. Verujem u vas. 146 00:05:51,288 --> 00:05:54,030 Stisnite jako. Čovek ste, niste glupi. 147 00:05:54,030 --> 00:05:56,400 Opet je na vašem ramenu. 148 00:05:56,400 --> 00:05:58,279 Bili ste fokusirani na vašu ruku. Zato vam je bila odvučena pažnja. 149 00:05:58,279 --> 00:06:01,353 Dok ste gledali ovo, nisam baš mogao da vam skinem sat. Bilo je teško. 150 00:06:01,353 --> 00:06:03,131 Ipak ste imali nešto u prednjem džepu. 151 00:06:03,131 --> 00:06:05,269 Da li se sećate šta je to bilo? 152 00:06:05,269 --> 00:06:06,246 Džo: Pare. 153 00:06:06,246 --> 00:06:09,686 A.R.: Proverite vaš džep. Da li su još tamo? (Smeh) 154 00:06:09,686 --> 00:06:11,655 Aha, tu su bile. Vratite ih. 155 00:06:11,655 --> 00:06:14,243 Samo smo u šopingu. Suština ovog trika je u stvari, u reagovanju na vreme. 156 00:06:14,243 --> 00:06:15,715 Probaću da ga uguram u vašu ruku. 157 00:06:15,715 --> 00:06:18,748 Stavite drugu ruku preko moje. 158 00:06:18,748 --> 00:06:20,368 Sada je neverovatno očigledno, zar ne? 159 00:06:20,368 --> 00:06:22,490 Mnogo liči na sat koji sam nosio, zar ne? 160 00:06:22,490 --> 00:06:24,550 (Smeh) (Aplauz) 161 00:06:24,550 --> 00:06:29,274 Džo: To je bilo vrlo dobro. A.R.: O, hvala. 162 00:06:29,274 --> 00:06:32,130 Ali to je samo početak. Da probamo ponovo, malo drugačije. 163 00:06:32,130 --> 00:06:34,426 Spojite šake. Stavite drugu ruku preko. 164 00:06:34,426 --> 00:06:36,337 Ako sada gledate ovaj mali žeton, 165 00:06:36,337 --> 00:06:39,220 očigledno je postao mala meta. Kao mamac za odvlačenje pažnje. 166 00:06:39,220 --> 00:06:41,573 Ako gledamo ovo izbliza, izgleda kao da je nestao. 167 00:06:41,573 --> 00:06:43,673 Nije na vašem ramenu 168 00:06:43,673 --> 00:06:46,000 već pada iz vazduha i sleće ponovo u ruku. 169 00:06:46,000 --> 00:06:48,213 Jeste li ga videli kako pada? 170 00:06:48,213 --> 00:06:51,566 Da, čudno je. Imamo malog tipa gore. On je iz saveza. Radi gore ceo dan. 171 00:06:51,566 --> 00:06:53,402 Ako uradim to sporo, ako odmah nestane - 172 00:06:53,402 --> 00:06:56,146 onda upadne u vaš džep. Mislim da je u ovom džepu, gospodine? 173 00:06:56,146 --> 00:06:58,371 Ne gurajte ruku u svoj džep. To je iz druge emisije. 174 00:06:58,371 --> 00:07:01,476 I... (Pištanje) - to je baš čudno. Postoje vakcine za to. 175 00:07:01,476 --> 00:07:04,600 Mogu li da im pokažem šta je to? Baš je neobično. Je li ovo vaše, gospodine? 176 00:07:04,600 --> 00:07:06,878 Nemam pojma kako to radi. Poslaćemo ga tamo. 177 00:07:06,878 --> 00:07:08,810 To je sjajno. Treba mi pomoć za ovo. 178 00:07:08,810 --> 00:07:10,392 Stanite ovde. 179 00:07:10,392 --> 00:07:13,238 Nemojte da pobegnete. Imate nešto u džepu od pantalona. 180 00:07:13,238 --> 00:07:15,454 Proveravao sam u svojim. Nisam mogao sve da pronađem, 181 00:07:15,454 --> 00:07:16,759 ali sam primetio da imate nešto ovde. 182 00:07:16,759 --> 00:07:19,131 Mogu li da opipam spolja vaš džep za trenutak? 183 00:07:19,131 --> 00:07:21,389 Ovde dole sam primetio ovo. Je l' ovo nešto vaše, gospodine? 184 00:07:21,389 --> 00:07:24,034 Nemam pojma. To je škamp. 185 00:07:24,034 --> 00:07:26,160 Džo: Da. Čuvam ga za posle. 186 00:07:26,160 --> 00:07:29,208 A.R.: Zabavili ste ove ljude na divan način, 187 00:07:29,208 --> 00:07:30,373 i više nego što ste svesni. 188 00:07:30,373 --> 00:07:34,134 Zato bismo voleli da vam damo ovaj lep sat kao poklon. (Smeh) 189 00:07:34,134 --> 00:07:35,522 Nadam se da je po njegovom ukusu. 190 00:07:35,522 --> 00:07:37,245 Ali imamo i nekoliko drugih stvari, 191 00:07:37,245 --> 00:07:40,488 malo keša i onda imamo nekoliko drugih stvari. 192 00:07:40,488 --> 00:07:41,921 Sve one pripadaju vama 193 00:07:41,921 --> 00:07:44,880 zajedno sa velikim aplauzom od svih vaših prijatelja. (Aplauz) 194 00:07:44,880 --> 00:07:46,467 Džo, hvala vam puno. 195 00:07:46,467 --> 00:07:53,863 (Aplauz) 196 00:07:53,863 --> 00:07:56,387 Isto pitanje koje sam vas pitao pre, 197 00:07:56,387 --> 00:07:59,403 ali ovaj put ne morate da zatvorite oči. 198 00:07:59,403 --> 00:08:01,848 Kako sam obučen? 199 00:08:01,848 --> 00:08:04,739 (Smeh) 200 00:08:04,739 --> 00:08:10,550 (Aplauz) 201 00:08:10,550 --> 00:08:12,899 Pažnja je moćna stvar. 202 00:08:12,899 --> 00:08:15,698 Kao što sam rekao, oblikuje vašu realnost. 203 00:08:15,698 --> 00:08:18,319 Zato bih želeo da vam postavim to pitanje. 204 00:08:18,319 --> 00:08:20,190 Ako biste mogli da kontrolišete nečiju pažnju, 205 00:08:20,190 --> 00:08:22,409 šta biste uradili s njom? 206 00:08:22,409 --> 00:08:23,711 Hvala. 207 00:08:23,711 --> 00:08:30,188 (Aplauz)