1 00:00:06,011 --> 00:00:10,250 People from Here 2 00:00:12,179 --> 00:00:17,240 Welcome back to People from Here. What we want to tell you today 3 00:00:17,240 --> 00:00:22,483 is the story of two young people, of two young people with high hopes. 4 00:00:22,543 --> 00:00:27,037 There is Adelina, a brilliant lawyer who works 5 00:00:27,039 --> 00:00:31,998 at a prestigious legal firm in Milan. Then there is Ettore, 6 00:00:32,311 --> 00:00:36,308 an industrial chemist. The future can only smile 7 00:00:36,628 --> 00:00:39,840 upon Adelina and Ettore. Actually, 8 00:00:39,926 --> 00:00:43,255 their future will be more troubled 9 00:00:43,255 --> 00:00:46,285 than they could have ever imagined. 10 00:00:46,445 --> 00:00:50,783 In fact, in 1938 Ettore 11 00:00:51,043 --> 00:00:53,413 and Adelina are Jewish. 12 00:00:53,643 --> 00:00:56,032 On September 18th, 13 00:00:56,262 --> 00:01:01,362 from the balcony of Trieste's town hall, 14 00:01:01,502 --> 00:01:06,177 Benito Mussolini announced for the first time the Racial Laws 15 00:01:06,232 --> 00:01:08,130 for the defense of the race. 16 00:01:08,496 --> 00:01:12,086 The world of those two young people 17 00:01:12,086 --> 00:01:16,456 suddenly collapses under their feet. 18 00:01:16,956 --> 00:01:22,487 We will tell this story about Ettore and Adelina 19 00:01:22,719 --> 00:01:26,985 on the eve of the day. We will tell it with the son 20 00:01:27,048 --> 00:01:31,820 of Ettore and Adelina, Daniele Finzi, who in 2011, 21 00:01:32,281 --> 00:01:38,129 decided to donate his parents letters and documents 22 00:01:38,139 --> 00:01:42,044 to The Archives of Pieve Santo Stefano. 23 00:01:42,374 --> 00:01:46,224 Shortly we will also discuss why this choice was made. 24 00:01:46,334 --> 00:01:50,991 Now I would like to start with September 1938. 25 00:01:50,991 --> 00:01:53,510 with Mussolini's announcement 26 00:01:53,770 --> 00:01:57,859 of the laws for the defense of the race. 27 00:01:58,170 --> 00:02:02,623 Ettore and Adelina immediately started to understand that there wasn't 28 00:02:02,623 --> 00:02:05,614 a future for them in that country. 29 00:02:05,664 --> 00:02:10,151 Deciding to leave was was a difficult decision to make. 30 00:02:10,391 --> 00:02:14,150 It was a difficult decision, but one that will save their lives. 31 00:02:15,584 --> 00:02:20,179 Yes, Ettore Finzi, my father, 32 00:02:20,329 --> 00:02:25,579 was very knowledgable about history. 33 00:02:26,369 --> 00:02:29,219 Also because he knew German very well. 34 00:02:29,899 --> 00:02:34,349 He had two aunts, aunt Genie and aunt Lazigudita Gentiluomo, 35 00:02:34,349 --> 00:02:35,650 who both lived in Vienna. 36 00:02:36,523 --> 00:02:41,614 He had followed all the Nazi antisemitism 37 00:02:41,614 --> 00:02:45,734 up to March 1938. 38 00:02:45,734 --> 00:02:51,488 So, in July 1938, 39 00:02:51,738 --> 00:02:54,478 when the Race Manifesto was published, 40 00:02:55,128 --> 00:02:56,698 he didn't expect it. 41 00:02:57,008 --> 00:03:01,077 He knew what it was about, although he hoped 42 00:03:01,122 --> 00:03:06,750 that Italy would be a little different than Germany. 43 00:03:07,540 --> 00:03:12,700 And my father, more than my mother, 44 00:03:12,700 --> 00:03:17,220 made quick and immediate decisions. 45 00:03:17,220 --> 00:03:21,490 He was also very intuitive. He had known my mom only a few months, 46 00:03:21,490 --> 00:03:25,258 and he returns to these months in April 1938. 47 00:03:25,826 --> 00:03:28,065 It was love at first sight, 48 00:03:28,135 --> 00:03:34,105 and because of the Race Manifesto and the Racial Laws, 49 00:03:34,105 --> 00:03:35,443 they decided to get married. 50 00:03:35,583 --> 00:03:39,611 They were married in Milan on December 1, 1938. 51 00:03:39,787 --> 00:03:43,868 In 1938. We arrive in 1939. - Yes. 52 00:03:43,868 --> 00:03:46,459 An ominous date for many. - Yes. 53 00:03:46,459 --> 00:03:49,173 Very unjust, but there is a turning point. - There is a... 54 00:03:49,173 --> 00:03:52,968 Ettore and Adelina decide to leave. 55 00:03:53,228 --> 00:03:57,018 Or rather, how do they depart? Because, in a way, 56 00:03:57,038 --> 00:03:58,136 they leave informed. 57 00:03:58,246 --> 00:04:03,669 Yes and no. The problem is immediate 58 00:04:03,669 --> 00:04:05,429 and that of money. 59 00:04:06,284 --> 00:04:11,009 Because the White Paper of the British, 60 00:04:11,049 --> 00:04:16,462 from perhaps February or March of 1939, 61 00:04:17,129 --> 00:04:22,573 had mandated a total of 75,000 Jews 62 00:04:22,623 --> 00:04:26,963 that could enter Palestine for five years. 63 00:04:27,603 --> 00:04:33,039 However, to qualify to enter, every person needed to have 1,000 stars. 64 00:04:33,039 --> 00:04:36,757 Because, like we said, they had chosen. - To go to... 65 00:04:36,757 --> 00:04:38,626 The goal was Palestine. - Yes. 66 00:04:38,626 --> 00:04:43,533 The choice was not a coincidence, because my father had also thought 67 00:04:43,546 --> 00:04:44,760 about Latin America. 68 00:04:45,289 --> 00:04:50,948 But the idea of going to Palestine was because it was nearby. 69 00:04:50,948 --> 00:04:53,981 He was from Trieste so it was close. 70 00:04:53,981 --> 00:04:57,972 He also hoped his parents could join him. 71 00:04:58,032 --> 00:05:00,850 In any case, the issue of money was really 72 00:05:00,850 --> 00:05:04,433 a huge problem because they didn't have any. 73 00:05:04,721 --> 00:05:09,149 So, thanks to the lawyer Gianni Morandi, who was the owner of the firm 74 00:05:09,149 --> 00:05:10,925 where my mom worked, 75 00:05:11,375 --> 00:05:16,185 they went to Zurich for their honeymoon. 76 00:05:16,455 --> 00:05:21,515 Then they went to Lugano to gather a large sum 77 00:05:21,742 --> 00:05:23,556 of money from the lawyer's clients. 78 00:05:23,804 --> 00:05:28,334 And I still remember two leather bags 79 00:05:28,592 --> 00:05:32,382 with thousands of stars inside. They were gold little stars. 80 00:05:32,802 --> 00:05:38,496 At this point, they reach Palestine. A tangent about Palestine. 81 00:05:38,496 --> 00:05:41,880 The State of Israel still didn't exist. 82 00:05:42,210 --> 00:05:46,893 There wasn't any money to protect them. Therefore, they had to start from scratch. 83 00:05:47,163 --> 00:05:52,988 Yes, and so, they started all over again from January to April 1, 1939. 84 00:05:52,988 --> 00:05:57,124 They arrived in Haifa on April 6th. 85 00:05:57,641 --> 00:06:02,205 Yes, because as of 1922, 86 00:06:02,675 --> 00:06:05,645 the British controlled Palestine. 87 00:06:06,315 --> 00:06:08,410 There were Palestinian Arabs. 88 00:06:08,410 --> 00:06:12,400 The Jewish Palestinians were organized 89 00:06:12,500 --> 00:06:17,949 by the Yishuv, who were more concerned 90 00:06:17,949 --> 00:06:22,019 with the kibbutz, and wanted to dedicate themselves 91 00:06:22,019 --> 00:06:23,656 to agriculture, etc. 92 00:06:23,956 --> 00:06:27,361 But the foundation, the political one, 93 00:06:27,803 --> 00:06:30,863 was led by the Jewish agency. 94 00:06:31,293 --> 00:06:35,629 The Jewish agency was, well, I'll give you an example. 95 00:06:35,919 --> 00:06:39,812 Okay, so they arrived in Tel Aviv 96 00:06:39,962 --> 00:06:42,912 on April 7th. 97 00:06:43,112 --> 00:06:48,028 Twenty days later they were in school learning modern Hebrew, 98 00:06:48,458 --> 00:06:53,044 because there were various Jews in Tel Aviv 99 00:06:53,044 --> 00:06:55,024 from every part of Europe. 100 00:06:55,334 --> 00:06:59,454 So it was necessary to learn this common language. 101 00:06:59,844 --> 00:07:04,527 There was some organization, but there were a lot of problems. 102 00:07:04,527 --> 00:07:07,289 In any case, where I mentally find... - Ah yes. 103 00:07:07,289 --> 00:07:10,595 this small amount of protection. However, they had to start... 104 00:07:10,595 --> 00:07:12,525 Yes, they had to restart. - from scratch. 105 00:07:12,525 --> 00:07:16,822 On the other hand, however, there was a lot of bitterness 106 00:07:17,012 --> 00:07:21,080 that was left behind by the fact of having to abandon... 107 00:07:21,270 --> 00:07:22,836 Yes. - Italy. 108 00:07:22,836 --> 00:07:26,458 Having to leave Italy was stressful. - Yes. 109 00:07:26,609 --> 00:07:30,306 In regard to this, I will also read an excerpt 110 00:07:30,306 --> 00:07:34,953 from the letters that have been donated to the archive. 111 00:07:35,195 --> 00:07:40,258 Diaries in which Ettore specifically tells 112 00:07:40,258 --> 00:07:43,208 about what he was feeling shortly after 113 00:07:43,208 --> 00:07:47,947 the time in which he abandoned Italy. 114 00:07:48,156 --> 00:07:53,284 We will read this excerpt: "When I left Italy four months ago, 115 00:07:53,290 --> 00:07:56,602 "feeling more disgusted by the burden of having to leave the country 116 00:07:56,602 --> 00:07:59,070 "than for the imminent danger, many of my colleagues 117 00:07:59,070 --> 00:08:01,888 "and friends were quick to express to me their discontent 118 00:08:01,888 --> 00:08:03,369 "about what was happening. 119 00:08:03,785 --> 00:08:06,795 "Through their conversations, I felt they knew about condolences 120 00:08:06,795 --> 00:08:08,876 "and they ended up only making me withdraw. 121 00:08:09,166 --> 00:08:12,305 "They were whispered conversations, 122 00:08:12,665 --> 00:08:15,475 "only because they knew me and they valued me. 123 00:08:15,875 --> 00:08:19,425 "For many, being an example against the persecution of Jews not being born 124 00:08:19,425 --> 00:08:23,321 "in Italy, could also be considered fair, because it is understood that they came 125 00:08:23,321 --> 00:08:26,333 "to the country to make a fortune by going behind other's backs. 126 00:08:26,613 --> 00:08:28,628 "They had some expert political views. 127 00:08:29,018 --> 00:08:33,220 "The Fascist government's right to persecute people that it had let into 128 00:08:33,260 --> 00:08:36,301 "the country was generally recognized." 129 00:08:36,641 --> 00:08:40,111 So Ettore felt betrayed by Italy? 130 00:08:40,397 --> 00:08:45,368 Without a doubt. Also because, as I was saying prior, 131 00:08:45,368 --> 00:08:46,753 my father was from Trieste. 132 00:08:47,383 --> 00:08:50,717 From his father, my grandfather, 133 00:08:51,277 --> 00:08:55,357 he also received an irredentist and nationalist upbringing. 134 00:08:55,718 --> 00:09:00,128 Trieste had always been divided 135 00:09:00,418 --> 00:09:03,888 between people from Trieste, Austria... 136 00:09:03,888 --> 00:09:05,408 Let's say Austriacanti. 137 00:09:05,888 --> 00:09:11,233 Rather than irredentists, who loved Italy, the Italian culture, 138 00:09:11,233 --> 00:09:14,620 the Italian language, like my grandfather and the Slovenians. 139 00:09:14,890 --> 00:09:19,063 He had received this upbringing, 140 00:09:19,403 --> 00:09:23,013 and so he was an irredentist nationalist. 141 00:09:23,373 --> 00:09:29,255 Additionally, he was a genius official, and he felt like an Italian. 142 00:09:29,318 --> 00:09:35,100 He loved Italy and he felt betrayed by this terrible law. 143 00:09:35,214 --> 00:09:38,899 In addition, in Ettore's letters, 144 00:09:38,979 --> 00:09:43,819 in this text, it also highlights 145 00:09:43,819 --> 00:09:47,715 a responsibility by the Italian people themselves 146 00:09:47,715 --> 00:09:49,372 for what was happening. 147 00:09:49,372 --> 00:09:51,262 He writes: "The political maturity 148 00:09:51,262 --> 00:09:54,098 "of the Italian people is apparently that of government rule 149 00:09:54,098 --> 00:09:56,215 "that it has and that it deserves." 150 00:09:56,395 --> 00:09:59,685 There is a precise responsibility by the people. 151 00:10:00,189 --> 00:10:04,913 Well, the Italian people's problem... (Laughter) 152 00:10:04,913 --> 00:10:09,871 Living yes... like saying living today like yesterday. 153 00:10:09,871 --> 00:10:15,571 In other words, the lack of personal responsibility 154 00:10:16,045 --> 00:10:21,984 and this... Well yes, accepting anything, 155 00:10:22,281 --> 00:10:27,315 like a leader or a guide, that which is of 156 00:10:27,365 --> 00:10:30,433 an uglier appearance, if you will. 157 00:10:30,871 --> 00:10:35,224 And that Trieste... Not coincidentally Mussolini 158 00:10:35,237 --> 00:10:38,622 and September 18, 1938, where they were 159 00:10:38,622 --> 00:10:42,658 at the Unity of Italy Square to present the Racial Laws. 160 00:10:42,658 --> 00:10:45,795 Not only because of the nationalism that was there, 161 00:10:46,974 --> 00:10:52,977 but because Trieste was a very multiethnic, multicultural city. 162 00:10:52,977 --> 00:10:55,599 There were more than two centuries 163 00:10:55,679 --> 00:10:59,819 in which ethnic groups were diverse. 164 00:10:59,819 --> 00:11:00,898 They coexisted. 165 00:11:01,408 --> 00:11:07,069 But at the very moment in which Mussolini showed his cruelty 166 00:11:07,069 --> 00:11:12,448 towards Jews, who were Italian, and felt as such, 167 00:11:12,718 --> 00:11:17,341 and had also fought for Italy during the First World War... 168 00:11:17,601 --> 00:11:20,100 At the point, everyone was inclined 169 00:11:20,370 --> 00:11:24,410 to accept Fascist rule. 170 00:11:25,000 --> 00:11:27,392 We return to Ettore and Adelina, 171 00:11:27,748 --> 00:11:30,368 who, because of their decisions, 172 00:11:30,468 --> 00:11:34,088 leave the Second World War behind, 173 00:11:34,088 --> 00:11:37,891 in which the persecution of Jews 174 00:11:38,231 --> 00:11:40,946 and the holocaust are about to start. 175 00:11:41,676 --> 00:11:44,906 They leave behind the errors of the war, 176 00:11:44,916 --> 00:11:48,896 however, like you said, they face a life 177 00:11:48,896 --> 00:11:50,215 that is not easy. 178 00:11:50,215 --> 00:11:55,375 Like we said, Adelina was a lawyer with a great career. 179 00:11:55,465 --> 00:11:59,751 She finds herself having to start her work up again. 180 00:12:00,651 --> 00:12:05,512 Yes, because the main difficulty was a work shortage. 181 00:12:06,275 --> 00:12:10,355 There was an excess of workers (Laughter) 182 00:12:10,355 --> 00:12:14,381 from Tel Aviv. And then, there were few jobs 183 00:12:14,739 --> 00:12:16,870 or they were completely insecure. 184 00:12:17,360 --> 00:12:20,650 Another big problem was a housing shortage. 185 00:12:21,509 --> 00:12:27,411 So much so that my parents were forced to live with a family, 186 00:12:27,411 --> 00:12:30,780 with a Polish family in an apartment. 187 00:12:31,410 --> 00:12:35,070 Above all, the main difficulty was the work shortage. 188 00:12:35,070 --> 00:12:39,940 Also because the two bags of the two thousand stars were not 189 00:12:40,310 --> 00:12:44,638 to be touched at all. My father was not flexible. 190 00:12:45,170 --> 00:12:51,168 Then my mom, as long as my father remained in Tel Aviv 191 00:12:51,208 --> 00:12:53,988 until August 23, 1944, 192 00:12:54,068 --> 00:12:58,020 when he went to work at the British oil refinery... 193 00:12:58,020 --> 00:12:59,034 (Interviewer Talking) 194 00:12:59,034 --> 00:13:03,535 No, he was also with my mom because they then had my sister first, 195 00:13:03,634 --> 00:13:07,696 and then I was born in 1942. 196 00:13:07,826 --> 00:13:13,296 So when my father left, he felt the need 197 00:13:13,296 --> 00:13:18,046 to work to support the family. 198 00:13:18,046 --> 00:13:20,731 He also liked the idea 199 00:13:20,731 --> 00:13:25,130 of having money to freely spend. 200 00:13:25,480 --> 00:13:30,457 As mentioned, your mother was free... - Yes, free. 201 00:13:30,457 --> 00:13:31,946 in Palestine. - Yes. 202 00:13:31,946 --> 00:13:36,364 Your father Ettore, on the other hand, had to move abroad to Persia 203 00:13:36,364 --> 00:13:41,679 because, meanwhile, he found work with an oil company. 204 00:13:41,916 --> 00:13:46,391 So two lovers who find themselves far apart 205 00:13:46,391 --> 00:13:50,032 in foreign lands, and the only point of contact 206 00:13:50,032 --> 00:13:53,257 between these two people becomes the writing, 207 00:13:53,257 --> 00:13:56,655 the letters that will then become so important 208 00:13:56,655 --> 00:14:00,166 for documentation, for their memories. - Yes. 209 00:14:00,166 --> 00:14:05,812 In fact, my father accepted this two year contract 210 00:14:05,832 --> 00:14:08,214 with the Iranian company. 211 00:14:08,634 --> 00:14:13,294 He was in Abadan in Persia. 212 00:14:13,294 --> 00:14:17,070 And indeed it was a military zone. 213 00:14:17,690 --> 00:14:21,607 He did his work there as an industrial chemist. 214 00:14:21,909 --> 00:14:26,797 Of course, he had to detach and leave his wife, 215 00:14:26,797 --> 00:14:28,607 his children in Tel Aviv. 216 00:14:28,877 --> 00:14:31,222 Then, although very tired, 217 00:14:31,712 --> 00:14:36,111 every evening my mom wrote 218 00:14:36,191 --> 00:14:40,849 and reported what had happened during her workday, 219 00:14:41,349 --> 00:14:45,539 because she had found work with a company that was part 220 00:14:45,689 --> 00:14:48,852 of the Tel Aviv pharmaceutical industry. 221 00:14:48,982 --> 00:14:50,946 After then being fired, 222 00:14:51,336 --> 00:14:55,416 she went to work at a house to iron. 223 00:14:55,443 --> 00:14:59,096 So, she could do any job. 224 00:14:59,106 --> 00:15:04,458 She reported with great ability, 225 00:15:04,698 --> 00:15:07,968 descriptive, careful about everything 226 00:15:07,968 --> 00:15:13,072 that went on during the day. Rather, my father sometimes wrote letters 227 00:15:13,072 --> 00:15:17,600 with extensive description. He explained to her a bit about his duty, 228 00:15:17,600 --> 00:15:22,722 weather problems because it was very hot, relationships with the British 229 00:15:22,765 --> 00:15:28,004 and with the local population that was in truly devastating conditions. 230 00:15:28,035 --> 00:15:31,806 They were letters that, among other things... 231 00:15:31,816 --> 00:15:34,907 If you permit me a tangent. - Of course. 232 00:15:35,327 --> 00:15:39,247 They were things one absolutely knew but I didn't know 233 00:15:39,297 --> 00:15:41,343 the letters even existed. 234 00:15:41,696 --> 00:15:46,456 Then perhaps we can also elaborate on how they were found. 235 00:15:46,506 --> 00:15:50,714 Then also about how the decision to publish them came about. 236 00:15:50,980 --> 00:15:54,618 Let's go back. We had said that while Ettore 237 00:15:54,618 --> 00:15:58,273 and Adelina were in Palestine, their children were born. 238 00:15:58,273 --> 00:15:59,983 Yes, my sister... - You were born 239 00:15:59,983 --> 00:16:01,530 and your sister Ana was born. 240 00:16:01,866 --> 00:16:06,705 It is fitting that the future of these two children was often focused on 241 00:16:06,705 --> 00:16:10,667 in these letters that Ettore and Adelina exchange. 242 00:16:10,916 --> 00:16:15,703 I would like to read another particularly significant passage 243 00:16:15,722 --> 00:16:18,131 that is again written by Ettore 244 00:16:18,381 --> 00:16:22,701 from Abadan in February 23, 1945: 245 00:16:23,151 --> 00:16:26,775 "If on one hand, the war tends to be nearing its end, on the other, 246 00:16:26,775 --> 00:16:30,075 "the situation in Palestine is taking a favorable turn for us. 247 00:16:30,301 --> 00:16:34,102 "These days, I am overthinking and continuously thinking 248 00:16:34,102 --> 00:16:38,384 "about the problem and worried, not so much about our personal future, 249 00:16:38,544 --> 00:16:42,247 "but the future of our children. I feel irresistibly taken towards 250 00:16:42,247 --> 00:16:45,734 "a solution that, although never once explored, 251 00:16:45,734 --> 00:16:47,487 "today seems inevitable to me. 252 00:16:47,723 --> 00:16:50,068 "Perhaps in a year's time, 253 00:16:50,408 --> 00:16:54,008 "we will find the need to return to Italy." 254 00:16:54,008 --> 00:16:57,616 "Then they will become one hundred percent Italians." 255 00:16:58,070 --> 00:17:01,410 Probably if your father could have chosen, 256 00:17:01,453 --> 00:17:05,403 he would have never wanted to return to Italy. 257 00:17:05,659 --> 00:17:08,307 Yes, I would not have wanted to also. Quite the opposite 258 00:17:08,307 --> 00:17:13,035 because my father, due to having been betrayed by Italy, 259 00:17:13,710 --> 00:17:17,520 deeply desired to return to Italy. 260 00:17:17,720 --> 00:17:20,930 Apart from the experience in Abadan, 261 00:17:21,620 --> 00:17:26,700 also because life in Palestine was truly very hard, 262 00:17:26,700 --> 00:17:30,238 very difficult because of the work problem, 263 00:17:30,628 --> 00:17:35,718 and the problem of the lack of apartments. 264 00:17:35,718 --> 00:17:40,475 However, we can't forget that the attention 265 00:17:40,495 --> 00:17:42,837 from the Palestinian Arabs 266 00:17:43,177 --> 00:17:47,317 and the British made life difficult. 267 00:17:47,977 --> 00:17:53,307 If we could return back in time. - Yes. 268 00:17:53,910 --> 00:17:57,441 In September 1940, 269 00:17:58,003 --> 00:18:02,343 Tel Aviv was bombed by Italian planes, right. 270 00:18:02,443 --> 00:18:07,620 Yes. - They bombed Tel Aviv 271 00:18:07,620 --> 00:18:10,527 and it seems like there were one hundred and fifty two deaths. 272 00:18:10,527 --> 00:18:13,320 So life was very hard. 273 00:18:13,580 --> 00:18:16,170 Another tangent. In other words, 274 00:18:17,090 --> 00:18:21,772 one of the big problems was also food. 275 00:18:22,253 --> 00:18:24,753 For example, my sister and I went to the gan, 276 00:18:24,773 --> 00:18:28,713 which was like kindergarten. 277 00:18:29,083 --> 00:18:33,101 To help you understand, at lunch they used to give us half an egg to eat. 278 00:18:34,471 --> 00:18:36,759 On the other hand, 279 00:18:36,829 --> 00:18:41,856 while facing this situation, there continuously remained 280 00:18:41,856 --> 00:18:45,676 the hope of returning to Italy. 281 00:18:45,866 --> 00:18:49,513 And how did Adelina live with the hope of returning? 282 00:18:49,513 --> 00:18:52,120 I will read another significant passage: 283 00:18:52,610 --> 00:18:57,410 "I will never ask who is taking that step. Here I undoubtedly feel hesitant 284 00:18:57,410 --> 00:19:00,902 "by instinct and by force of tradition. And I won't ever ask myself, 285 00:19:00,902 --> 00:19:04,421 "not only out of obedience, but because, more than anything else, 286 00:19:04,421 --> 00:19:07,803 "I am concerned about doing everything possible 287 00:19:07,803 --> 00:19:10,587 "for the future of our children." 288 00:19:10,947 --> 00:19:14,784 It's like saying, she was also willing to do her part. 289 00:19:14,784 --> 00:19:18,704 There was a sense of pride of returning to Italy, 290 00:19:18,718 --> 00:19:22,306 that country that had dismissed them, in order to guarantee 291 00:19:22,306 --> 00:19:24,000 a future for you children. 292 00:19:24,000 --> 00:19:27,914 Here there is a... (Laughter) 293 00:19:27,914 --> 00:19:31,716 There are many letters. In any case, when my father says 294 00:19:31,716 --> 00:19:34,439 that they will become one hundred percent Italians, 295 00:19:34,839 --> 00:19:40,377 he also suggested to my mom the idea 296 00:19:40,984 --> 00:19:43,684 of converting us to Catholicism, 297 00:19:43,991 --> 00:19:46,284 because we were Jews. - (Interviewer) Of course. 298 00:19:46,807 --> 00:19:51,027 Then, meanwhile, the Finzi 299 00:19:51,027 --> 00:19:55,217 of Trieste were almost completely assimilated. 300 00:19:55,457 --> 00:19:58,485 That is to say, they went to the temple twice a year. 301 00:19:59,128 --> 00:20:03,990 Instead, my mom was from a much more orthodox family, 302 00:20:04,444 --> 00:20:08,483 They came from the Parrdo lineage, 303 00:20:08,483 --> 00:20:12,153 which was a very important Iberian family. 304 00:20:12,203 --> 00:20:14,324 Parrdo which used to be Prado. 305 00:20:14,404 --> 00:20:18,744 They came from Spain after the expulsion. 306 00:20:18,744 --> 00:20:21,659 So my father proposes this idea 307 00:20:21,949 --> 00:20:25,349 of converting to Catholicism. 308 00:20:25,619 --> 00:20:30,762 in order for his children... - (Interviewer) To become... 309 00:20:30,825 --> 00:20:34,506 Yes, to become entirely Italian, even as a religion. 310 00:20:34,556 --> 00:20:39,192 However my mom... Here it says that she was reluctant. 311 00:20:39,192 --> 00:20:43,165 Not because she was personally orthodox, 312 00:20:43,325 --> 00:20:48,765 but because, when it was known what was happening 313 00:20:49,105 --> 00:20:54,693 in Europe with the extermination camps or some other difficult situation, 314 00:20:54,703 --> 00:20:57,741 they absolutely didn't know where my paternal 315 00:20:58,211 --> 00:21:00,877 and maternal grandparents were. 316 00:21:00,936 --> 00:21:03,537 However, the news arrived, 317 00:21:03,747 --> 00:21:08,617 even betraying the origin and... 318 00:21:08,617 --> 00:21:12,320 (Interviewer) It was quite heavy. - Yes, very heavy. 319 00:21:12,716 --> 00:21:18,527 Speaking of, how did the news about the war arrive meanwhile 320 00:21:18,527 --> 00:21:22,558 it continued in Europe? Was there just an awareness 321 00:21:22,558 --> 00:21:25,522 of what was happening? Was there an awareness 322 00:21:25,522 --> 00:21:29,823 of the existence of the extermination camps? 323 00:21:29,823 --> 00:21:32,752 Above all, how did they also live with these dual feelings? 324 00:21:32,752 --> 00:21:34,860 Because, on the one hand, there was this hope 325 00:21:34,860 --> 00:21:38,927 of being able to return one day to a normal life in Italy. 326 00:21:39,219 --> 00:21:42,063 On the other hand, however, there was a lot of fear 327 00:21:42,063 --> 00:21:43,598 also for the fate of loved ones. 328 00:21:45,064 --> 00:21:46,317 They knew everything. 329 00:21:47,137 --> 00:21:52,008 Both about the Jewish agency and about the British. 330 00:21:52,691 --> 00:21:56,707 The news arrived quite detailed. 331 00:21:57,527 --> 00:21:58,903 I don't want to forget 332 00:21:58,903 --> 00:22:02,743 that there was a noteworthy group 333 00:22:02,763 --> 00:22:05,437 of young Jews 334 00:22:05,837 --> 00:22:08,997 that were part of the Jewish brigade. 335 00:22:09,707 --> 00:22:13,530 They fought alongside the British 336 00:22:13,530 --> 00:22:16,170 and they also fought in Italy. 337 00:22:16,170 --> 00:22:17,811 Then in all of Europe. 338 00:22:18,291 --> 00:22:22,071 They were the ones who said 339 00:22:22,101 --> 00:22:27,564 that they offered very detailed news of what was happening. 340 00:22:27,587 --> 00:22:31,253 So, they knew about everything that was coming 341 00:22:31,273 --> 00:22:33,853 to Italy and Europe. 342 00:22:34,403 --> 00:22:39,442 The concerns were precisely 343 00:22:39,502 --> 00:22:43,692 that my paternal grandparents, 344 00:22:43,692 --> 00:22:48,285 who later died in Auschwitz, didn't... 345 00:22:48,285 --> 00:22:53,875 The last official news was transmitted by a type of telegram 346 00:22:54,265 --> 00:22:58,625 of the Red Cross in July of 1943. 347 00:22:58,985 --> 00:23:01,733 My father knew absolutely nothing. 348 00:23:02,091 --> 00:23:03,432 My mom didn't know either. 349 00:23:03,542 --> 00:23:08,642 She knew that her parents were in hiding. 350 00:23:08,792 --> 00:23:10,957 Her brother was in Switzerland. 351 00:23:11,467 --> 00:23:14,317 But they had absolutely no news. 352 00:23:14,577 --> 00:23:18,615 They couldn't say or write anything, 353 00:23:19,045 --> 00:23:21,775 because the mail was altered. 354 00:23:22,625 --> 00:23:26,074 Both the outgoing and the incoming mail was altered. 355 00:23:26,634 --> 00:23:29,048 I found that some of the letters... 356 00:23:29,048 --> 00:23:30,968 (Interviewer talking) - Yes, the details. 357 00:23:30,978 --> 00:23:36,724 They were deleted by the person that made the changes. 358 00:23:36,724 --> 00:23:40,883 So, dad needed to be attentive, because they were altered by the British. 359 00:23:41,214 --> 00:23:43,769 They were altered by the Persians. (Laughter) 360 00:23:43,859 --> 00:23:46,099 Then they were altered on arrival in Palestine. 361 00:23:46,099 --> 00:23:46,884 So, they were... 362 00:23:46,884 --> 00:23:50,453 In this situation, they also found themselves in a state 363 00:23:50,453 --> 00:23:56,180 of uncertainty being far from Europe. 364 00:23:56,370 --> 00:23:59,809 Being far from what was happening in Europe. 365 00:24:00,019 --> 00:24:01,999 Far from the war. 366 00:24:03,059 --> 00:24:08,363 For a moment, Adelina perhaps had hoped, from what Ledi writes, 367 00:24:09,363 --> 00:24:13,273 that her family would have an advantage 368 00:24:13,273 --> 00:24:17,753 over the immense tragedy that afflicted the Jews of Europe. 369 00:24:18,035 --> 00:24:21,255 That they would all find themselves reunited upon their return. 370 00:24:21,255 --> 00:24:23,675 There was almost this illusion, this hope. 371 00:24:24,060 --> 00:24:28,538 Having high hopes is often the last idea. They did have hope. 372 00:24:28,985 --> 00:24:33,907 They hadn't had detailed news, 373 00:24:34,421 --> 00:24:39,071 even though then my dad's brother, who was... 374 00:24:39,571 --> 00:24:44,932 He was a doctor who lived in Bologna, 375 00:24:44,952 --> 00:24:50,400 but in the mountain area of Monghidoro and Loiano. 376 00:24:51,137 --> 00:24:55,290 He knew that his parents had been arrested, 377 00:24:55,293 --> 00:24:56,843 that they had been deported. 378 00:24:57,233 --> 00:25:02,515 However, he had not communicated anything. Even though assuming, 379 00:25:02,905 --> 00:25:06,711 that they went to Auschwitz, there could have always been 380 00:25:07,121 --> 00:25:10,681 the hope of their return Therefore, they hoped. 381 00:25:11,311 --> 00:25:14,575 Unfortunately, however, the terrible news arrived. 382 00:25:14,575 --> 00:25:19,609 They also arrived in Palestine while the war by now... 383 00:25:19,609 --> 00:25:22,092 It was over. - By now it was over. 384 00:25:22,276 --> 00:25:26,075 And like you said, the terrible news arrived by mail. 385 00:25:26,405 --> 00:25:31,742 News so terrible that Adelina cannot even transcribe them 386 00:25:31,742 --> 00:25:34,153 in a letter to Ettore. She writes: 387 00:25:34,343 --> 00:25:38,025 "My dear, unfortunately, the dreary news has arrived. 388 00:25:38,275 --> 00:25:41,129 "I am sending you the letter because I don't have the courage 389 00:25:41,379 --> 00:25:42,330 "to write about it." 390 00:25:42,330 --> 00:25:47,086 It's terrible. Unfortunately, they were effects 391 00:25:47,086 --> 00:25:51,448 of what just happened in the war in Europe. 392 00:25:52,466 --> 00:25:55,684 In a communication letter separate from the international cross. 393 00:25:55,747 --> 00:25:59,213 Maybe in that exact moment Ettore and Adelina understood 394 00:25:59,853 --> 00:26:03,168 what they had escaped from? 395 00:26:03,712 --> 00:26:08,954 Yes without a doubt. I will also tell you 396 00:26:08,954 --> 00:26:14,752 that when dad had the great idea of going to Palestine, 397 00:26:14,845 --> 00:26:19,890 everyone criticized him; friends, parents, brothers, the sister, 398 00:26:19,946 --> 00:26:25,663 because they said: "You are always pessimistic". 399 00:26:26,395 --> 00:26:31,497 He would rather have wanted them all to also come with him. 400 00:26:32,038 --> 00:26:36,209 However, we can say that he expected it, 401 00:26:36,213 --> 00:26:39,353 also because the war 402 00:26:39,873 --> 00:26:43,773 in Europe ended on May 8, 1945. 403 00:26:44,103 --> 00:26:46,587 The news gets to him in August. 404 00:26:47,357 --> 00:26:53,147 Given that months go by where he doesn't receive 405 00:26:53,147 --> 00:26:57,124 positive news, he feared for the lives of his parents. 406 00:26:57,744 --> 00:27:00,066 Excuse me, if you allow me... (Interviewer) Sure. 407 00:27:00,066 --> 00:27:04,320 But before the communication 408 00:27:04,480 --> 00:27:07,560 about the deaths of his parents, 409 00:27:07,560 --> 00:27:10,336 he received communication from Sweden 410 00:27:10,685 --> 00:27:14,936 that said his sister was saved. 411 00:27:17,106 --> 00:27:23,103 Then my aunt Yolanda Clara was part of that group of prisoners 412 00:27:23,103 --> 00:27:28,008 that were moved from Auschwitz in December 1944. 413 00:27:28,008 --> 00:27:32,150 They were moved west because the Red Army was coming. 414 00:27:32,150 --> 00:27:34,709 Since they didn't want them to see 415 00:27:34,709 --> 00:27:39,989 a mass of prisoners in Auschwitz, they were moved. 416 00:27:40,409 --> 00:27:44,858 She was then liberated in the north of Ravensbrück 417 00:27:46,288 --> 00:27:49,088 in April 1945. 418 00:27:49,088 --> 00:27:52,952 She was then transferred to Sweden to recover. 419 00:27:53,535 --> 00:27:59,169 We have said that at this point, the war had ended and Ettore and Adelina 420 00:27:59,403 --> 00:28:04,286 along with their children decide to return to Italy. 421 00:28:04,714 --> 00:28:09,234 How difficult was it once again to start from scratch because they actually had 422 00:28:09,234 --> 00:28:10,284 to start from scratch. 423 00:28:10,290 --> 00:28:12,409 Ah yes. It was difficult. 424 00:28:12,619 --> 00:28:17,951 My father's brother helped him obtain a job at his work in Sansepolcro. 425 00:28:18,460 --> 00:28:22,143 He spoke with Mr. Marco Vittoni, who said: 426 00:28:22,143 --> 00:28:26,364 "I am willing to hire your brother because he is a chemist. 427 00:28:26,660 --> 00:28:32,109 Also, I want a change for the company, etc". 428 00:28:32,662 --> 00:28:38,159 But when we arrived in Italy in May 1946, 429 00:28:38,400 --> 00:28:40,680 with a short stop in Bologna and then to Parma 430 00:28:40,680 --> 00:28:42,571 with my maternal grandparents, 431 00:28:42,571 --> 00:28:45,351 and then to Sansepolcro precisely 432 00:28:45,906 --> 00:28:51,122 in November of 1946, we had absolutely nothing. 433 00:28:51,898 --> 00:28:54,212 And there was nothing... (Laughter) 434 00:28:54,212 --> 00:28:56,832 (Interviewer) Without a doubt, a country in devastation. 435 00:28:56,832 --> 00:28:58,512 Yes, a country in devastation. 436 00:28:58,512 --> 00:29:03,040 I remember the path with holes. I remember the Tower of Berta Square 437 00:29:03,040 --> 00:29:06,523 in a pile of ruins. - The Tower of Berta Square was destroyed. 438 00:29:06,771 --> 00:29:12,297 I repeat, it was also a problem to eat. 439 00:29:12,367 --> 00:29:16,527 I remember my dad rented a furnished apartment 440 00:29:16,527 --> 00:29:21,762 in Saint Claire Square in which the conditions were really... 441 00:29:21,911 --> 00:29:24,129 Insecure. - Very, very insecure. 442 00:29:24,129 --> 00:29:28,309 However, they were young and they wanted to start over. 443 00:29:28,707 --> 00:29:31,269 There was my sister and myself. 444 00:29:31,272 --> 00:29:36,776 So, they wanted to put a painful time 445 00:29:36,776 --> 00:29:39,546 of their lives behind them and start over. 446 00:29:39,546 --> 00:29:44,762 You have previously already answered that there was resentment towards 447 00:29:44,762 --> 00:29:49,694 that country that made them escape and also towards those friends 448 00:29:49,701 --> 00:29:52,467 that... - No. 449 00:29:52,467 --> 00:29:56,208 were against the idea of the Racial Laws. 450 00:29:56,418 --> 00:29:59,018 No, absolutely not. 451 00:29:59,018 --> 00:30:02,690 Other than it being something that is part of our DNA, 452 00:30:02,690 --> 00:30:06,305 resentment is useless. 453 00:30:06,305 --> 00:30:09,545 I was taught that it's best to let things go, 454 00:30:10,815 --> 00:30:12,192 move forward, 455 00:30:12,195 --> 00:30:17,047 have the will to start again, and to overcome difficulties. 456 00:30:17,047 --> 00:30:17,825 Not resentment. 457 00:30:17,935 --> 00:30:23,530 I never heard my father nor my mother speak ill 458 00:30:23,530 --> 00:30:25,002 of Italians. 459 00:30:25,332 --> 00:30:28,911 Yes, it was upsetting to have lost. 460 00:30:29,411 --> 00:30:30,701 (Interviewer talking) - Yes. 461 00:30:30,701 --> 00:30:36,332 To having lost parents. To having lost years of work. 462 00:30:36,342 --> 00:30:41,473 My mom could not return to work in Milan because there was no way 463 00:30:41,773 --> 00:30:42,766 to find a home. 464 00:30:44,518 --> 00:30:47,365 In 2011, the epistolary 465 00:30:47,375 --> 00:30:52,925 of Ettore Finzi and Adelina was donated 466 00:30:52,925 --> 00:30:57,000 to the Pieve diary archives. It's awarded the Premio Pieve. 467 00:30:57,048 --> 00:31:02,938 First and foremost, how were you able to find these letters again, 468 00:31:02,938 --> 00:31:06,199 because they were made public by the decision of donating them. 469 00:31:07,327 --> 00:31:11,486 My father died on June 18, 2002. 470 00:31:13,724 --> 00:31:18,572 He lived in an apartment in Parma and in August, 471 00:31:18,592 --> 00:31:20,772 I was ready to let go of the apartment. 472 00:31:21,612 --> 00:31:27,001 By chance, I found a bag in his office, 473 00:31:27,451 --> 00:31:31,411 a leather one with straps that holds documents. 474 00:31:31,961 --> 00:31:37,704 There were letters inside this document holder. 475 00:31:38,691 --> 00:31:42,948 And there were two notebooks, black ones with a red border 476 00:31:42,948 --> 00:31:46,444 that were used in the past, and inside was his diary. 477 00:31:48,297 --> 00:31:51,653 I understood right away because I have done historical research 478 00:31:51,653 --> 00:31:55,606 for many years, so I understood it was something interesting. 479 00:31:56,022 --> 00:31:59,670 I found it strange that my father never told me anything, 480 00:31:59,670 --> 00:32:02,141 because he didn't say to me: "Listen, 481 00:32:02,791 --> 00:32:06,071 "there are letters and diaries". 482 00:32:06,671 --> 00:32:10,739 And so I took them all to my house, to my office and I left them there 483 00:32:10,739 --> 00:32:12,870 for a year, a year and a half. 484 00:32:13,340 --> 00:32:16,734 Then I slowly began to read them with a bit of fear. 485 00:32:17,538 --> 00:32:21,698 Because with diaries and letters... - (Interviewer) One will find... 486 00:32:21,698 --> 00:32:26,119 always find something intimate. Then I think in my family, 487 00:32:26,119 --> 00:32:31,574 nothing would ever be talked about. No one had ever commented, 488 00:32:31,574 --> 00:32:35,307 or made any references. 489 00:32:35,899 --> 00:32:40,136 Then I gradually began to transcribe these letters. 490 00:32:40,136 --> 00:32:43,837 I can't tell you how I did so, because they were written... 491 00:32:43,897 --> 00:32:45,573 (Interviewer) No doubt handwritten. 492 00:32:45,573 --> 00:32:49,340 Yes, handwritten with a fountain pen, on tissue paper, 493 00:32:49,339 --> 00:32:51,827 because back then it was airmail paper. 494 00:32:52,217 --> 00:32:56,357 In short, it was a type of job 495 00:32:56,357 --> 00:32:58,977 that strained the eyes. 496 00:32:59,627 --> 00:33:05,530 In any case, I did this transcription job of the diary, of the letters, etc. 497 00:33:05,530 --> 00:33:08,136 I had the idea of publishing 498 00:33:08,764 --> 00:33:13,865 the copy or, in other words, the full version 499 00:33:14,305 --> 00:33:16,655 of this diary, of these letters... 500 00:33:18,925 --> 00:33:22,759 Just to be certain... I was already collaborating 501 00:33:22,759 --> 00:33:26,979 with the diary archives for some time for my own research 502 00:33:27,239 --> 00:33:30,529 in the fields of Rinisce, Paganini, etc. 503 00:33:31,029 --> 00:33:35,810 Just to be certain, I went to Pieve Santo Stefano 504 00:33:36,760 --> 00:33:39,550 and I had the volume in hand. 505 00:33:40,212 --> 00:33:43,096 It was Cristina Cangi, who you will meet. 506 00:33:43,946 --> 00:33:46,926 And she asked me: "What is that professor"? 507 00:33:46,930 --> 00:33:52,281 "It's work that I did". - "Why don't you submit it for the award"? 508 00:33:52,930 --> 00:33:57,227 I said I really had not thought about wanting to publish it. 509 00:33:58,045 --> 00:34:03,656 Then I start reading some very interesting things, 510 00:34:03,676 --> 00:34:04,965 and then I submit it. 511 00:34:04,965 --> 00:34:09,972 They asked me for the archive and also for the letters, 512 00:34:09,972 --> 00:34:11,745 but I wasn't going to do that. 513 00:34:11,781 --> 00:34:17,007 It's possible to read this publication 514 00:34:17,007 --> 00:34:19,611 that is titled Transparenti, in which the documentation 515 00:34:19,611 --> 00:34:23,531 is presented and published by Il Mulino. 516 00:34:23,876 --> 00:34:28,146 Our arrangement time has ended, although we would like to talk for hours 517 00:34:28,146 --> 00:34:34,142 about this story that is a bit similar, by certain passages and elements, 518 00:34:34,142 --> 00:34:36,660 to the story of many other families. 519 00:34:36,915 --> 00:34:41,568 Also of the province of Arezzo. Perhaps there will be a way 520 00:34:41,568 --> 00:34:46,937 to talk more about it in the future. Thank you Daniele Finzi. 521 00:34:46,937 --> 00:34:52,562 Thanks to all of you who have followed our episode, 522 00:34:52,562 --> 00:34:54,776 a special episode that was made possible 523 00:34:54,776 --> 00:35:00,425 in collaboration with The Archives of Pieve Santo Stefano. 524 00:35:00,425 --> 00:35:05,443 I naturally thank The Archives. Specifically, 525 00:35:05,443 --> 00:35:08,245 the archives for this episode were made available 526 00:35:08,245 --> 00:35:10,307 by Nadia Frulli. 527 00:35:10,630 --> 00:35:15,017 Thank you to all of you for watching the program.