1 00:00:06,265 --> 00:00:10,250 People from Here 2 00:00:12,179 --> 00:00:17,240 Welcome back to People from Here. What we want to tell you today 3 00:00:17,240 --> 00:00:22,803 is the story of two young people, of two young people with high hopes. 4 00:00:22,803 --> 00:00:27,037 There is Adelina, a brilliant lawyer who works 5 00:00:27,039 --> 00:00:32,258 at a prestigious legal firm in Milan. Then there is Ettore, 6 00:00:32,261 --> 00:00:36,608 an industrial chemist. The future can only smile 7 00:00:36,608 --> 00:00:40,100 upon Adelina and Ettore. Actually, 8 00:00:40,116 --> 00:00:46,318 their future will be more turbulent thank they could have ever imagined. 9 00:00:46,435 --> 00:00:53,576 In fact, in 1938 Ettore and Adelina are Jewish. 10 00:00:53,703 --> 00:01:00,917 On September 18th, from the balcony of Trieste's town hall, 11 00:01:01,242 --> 00:01:06,207 Benito Mussolini announced for the first time the Racial Laws 12 00:01:06,322 --> 00:01:08,160 for the defense of the race. 13 00:01:08,526 --> 00:01:16,728 The world of those two young people suddenly collapses under their feet. 14 00:01:17,146 --> 00:01:22,487 We will tell this story about Ettore and Adelina 15 00:01:22,719 --> 00:01:27,145 on the eve of the day. We will tell it with the son 16 00:01:27,188 --> 00:01:31,820 of Ettore and Adelina, Daniele Finzi, who in 2011, 17 00:01:32,131 --> 00:01:38,099 decided to donate his parents letters and documents 18 00:01:38,099 --> 00:01:42,254 to The Archives of Pieve Santo Stefano. 19 00:01:42,254 --> 00:01:46,544 Shortly we will also discuss why this choice was made. 20 00:01:46,544 --> 00:01:50,991 Now I would like to start with September 1938. 21 00:01:50,991 --> 00:01:58,047 with Mussolini's announcement of the laws for the defense of the race. 22 00:01:58,150 --> 00:02:02,623 Ettore and Adelina immediately started to understand that there wasn't 23 00:02:02,623 --> 00:02:05,614 a future for them in that country. 24 00:02:05,614 --> 00:02:10,221 Deciding to leave was was a difficult decision to make. 25 00:02:10,221 --> 00:02:14,260 It was a difficult decision, but one that will save their lives. 26 00:02:15,364 --> 00:02:25,612 Yes, my father Ettore Finzi was very knowledgable about history. 27 00:02:26,319 --> 00:02:29,289 Also because he knew German very well. 28 00:02:29,849 --> 00:02:34,349 He had two aunts, aunt Genie and aunt Lazigudita Gentiluomo, 29 00:02:34,349 --> 00:02:36,300 who both lived in Vienna. 30 00:02:36,523 --> 00:02:45,734 He had followed all the Nazi antisemitism up to March 1938. 31 00:02:45,734 --> 00:02:54,478 So when the Race Manifesto was published in July 1938, 32 00:02:55,088 --> 00:02:56,718 he didn't expect it. 33 00:02:57,018 --> 00:03:02,377 He knew what the contents were about and he also hoped that Italy would be 34 00:03:02,682 --> 00:03:06,960 a little different from Germany. 35 00:03:07,423 --> 00:03:17,220 And my father, more than my mother, made quick and immediate decisions. 36 00:03:17,220 --> 00:03:21,670 He was also very intuitive. He had known my mom only a few months, 37 00:03:21,679 --> 00:03:25,258 and he returns to these months in April 1938. 38 00:03:25,826 --> 00:03:28,065 It was love at first sight, 39 00:03:28,135 --> 00:03:34,105 and because of the Race Manifesto and the Racial Laws, 40 00:03:34,105 --> 00:03:35,583 they decided to get married. 41 00:03:35,583 --> 00:03:39,771 They were married in Milan on December 1, 1938. 42 00:03:39,787 --> 00:03:43,868 In 1938. We arrive in 1939. - Yes. 43 00:03:43,868 --> 00:03:46,459 An ominous date for many. - Yes. 44 00:03:46,459 --> 00:03:49,173 Very unjust, but there is a turning point. - There is a... 45 00:03:49,173 --> 00:03:55,598 Ettore and Adelina decide to leave. Or rather, how do they depart? 46 00:03:55,598 --> 00:03:58,246 Because, in a sense, they leave informed. 47 00:03:58,246 --> 00:04:03,669 Yes and no. The problem is immediate 48 00:04:03,669 --> 00:04:05,429 and that of money. 49 00:04:06,204 --> 00:04:11,619 Because the White Paper of the British, 50 00:04:11,619 --> 00:04:16,472 from perhaps February or March of 1939, 51 00:04:17,109 --> 00:04:23,463 allowed a total of 75,000 Jews 52 00:04:23,973 --> 00:04:27,093 to enter Palestine for five years. 53 00:04:27,553 --> 00:04:33,039 However, to qualify to enter, every person needed to have 1,000 stars. 54 00:04:33,039 --> 00:04:36,757 Because, like we said, they had chosen. - To go to... 55 00:04:36,757 --> 00:04:38,626 The goal was Palestine. - Yes. 56 00:04:38,626 --> 00:04:43,533 The choice was not a coincidence, because my father had also thought 57 00:04:43,546 --> 00:04:44,950 about Latin America. 58 00:04:45,199 --> 00:04:50,948 But the idea of going to Palestine was because it was nearby. 59 00:04:50,948 --> 00:04:53,981 He was from Trieste so it was close. 60 00:04:53,981 --> 00:04:58,002 He also hoped his parents could join him. 61 00:04:58,002 --> 00:05:00,850 In any case, the issue of money was really 62 00:05:00,850 --> 00:05:04,433 a huge problem because they didn't have any. 63 00:05:04,721 --> 00:05:09,349 So, thanks to the lawyer Gianni Morandi, who was the owner of the firm 64 00:05:09,349 --> 00:05:16,177 where my mom worked, they went to Zurich for their honeymoon. 65 00:05:16,485 --> 00:05:21,505 Then they went to Lugano to gather a large amount 66 00:05:21,652 --> 00:05:26,441 of money from the lawyer's clients. And I still remember two leather bags 67 00:05:26,624 --> 00:05:32,586 with thousands of little stars inside. They were gold little stars. 68 00:05:32,992 --> 00:05:38,496 At this point, they reach Palestine. A tangent here about Palestine. 69 00:05:38,496 --> 00:05:42,260 The State of Israel still didn't exist. 70 00:05:42,260 --> 00:05:47,213 There wasn't any money to protect them. Therefore, they had to start from scratch. 71 00:05:47,213 --> 00:05:52,988 Yes, and so, they started all over again from January to April 1, 1939. 72 00:05:52,988 --> 00:05:57,124 They arrived in Haifa on April 6th. 73 00:05:57,641 --> 00:06:05,658 Yes, because as of 1922, the British controlled Palestine. 74 00:06:06,295 --> 00:06:12,740 There were Palestinian Arabs. The Jewish Palestinians were organized 75 00:06:12,740 --> 00:06:19,249 by the Yishuv, who were more concerned with the kibbutz 76 00:06:19,249 --> 00:06:23,706 and wanted to dedicate themselves to agriculture, etc. 77 00:06:23,946 --> 00:06:30,893 But the foundation, the political one, was led by the Arab agency. 78 00:06:31,293 --> 00:06:35,639 The Arab agency was, well, I'll give you an example. 79 00:06:35,899 --> 00:06:42,872 Okay, so they arrived in Tel Aviv on April 7th 80 00:06:43,112 --> 00:06:48,048 Twenty days later they were in school learning modern Hebrew, 81 00:06:48,398 --> 00:06:55,014 because there were various Jews in Tel Aviv from every part of Europe. 82 00:06:55,344 --> 00:06:59,454 So it was necessary to learn this common language. 83 00:06:59,844 --> 00:07:04,527 So, there was some organization, but there were a lot of problems. 84 00:07:04,527 --> 00:07:07,289 In any case, where I mentally find... - Ah yes. 85 00:07:07,289 --> 00:07:10,595 this small amount of protection. However, they had to start... 86 00:07:10,595 --> 00:07:12,525 Yes, they had to restart. - from scratch. 87 00:07:12,525 --> 00:07:17,122 On the other hand, however, there was a lot of bitterness 88 00:07:17,122 --> 00:07:21,340 that was left behind by the fact of having to abandon... 89 00:07:21,340 --> 00:07:22,836 Yes. - Italy. 90 00:07:22,836 --> 00:07:26,518 Having to leave Italy was stressful. - Yes. 91 00:07:26,629 --> 00:07:30,306 In regard to this, I will also read an excerpt 92 00:07:30,306 --> 00:07:34,993 from the letters that have been donated to the archive, 93 00:07:35,185 --> 00:07:43,208 diaries in which Ettore specifically tells about what he was feeling shortly after 94 00:07:43,208 --> 00:07:47,957 the time in which he abandoned Italy. 95 00:07:48,156 --> 00:07:53,284 We will read this excerpt: "When I left Italy four months ago, 96 00:07:53,290 --> 00:07:56,602 "feeling more disgusted by the burden of having to leave the country 97 00:07:56,602 --> 00:07:59,070 "than for the imminent danger, many of my colleagues 98 00:07:59,070 --> 00:08:02,338 "and friends were quick to express to me their discontent 99 00:08:02,338 --> 00:08:03,775 "about what was happening. 100 00:08:03,775 --> 00:08:06,795 "Through their conversations, I felt they knew about condolences 101 00:08:06,795 --> 00:08:09,086 "and they ended up only making me withdraw. 102 00:08:09,086 --> 00:08:15,424 "They were whispered conversations solely because they knew me and they valued me. 103 00:08:15,895 --> 00:08:19,365 "For many, being an example against the persecution of Jews not being born 104 00:08:19,365 --> 00:08:23,361 "in Italy, could also be considered fair, because it is understood that they came 105 00:08:23,361 --> 00:08:26,363 "to the country to make a fortune by going behind other's backs. 106 00:08:26,613 --> 00:08:28,628 "They had some expert political views. 107 00:08:29,018 --> 00:08:34,070 "The Fascist government's right to persecute people that it had let into 108 00:08:34,070 --> 00:08:36,691 "the country was generally recognized." 109 00:08:36,691 --> 00:08:40,111 So Ettore felt betrayed by Italy? 110 00:08:40,397 --> 00:08:45,098 Without a doubt. As I was saying prior, 111 00:08:45,098 --> 00:08:47,013 also because my father was from Trieste. 112 00:08:47,353 --> 00:08:54,047 From his father, my grandfather, he had also received an irredentist 113 00:08:54,047 --> 00:08:55,418 and nationalist upbringing. 114 00:08:55,718 --> 00:09:03,598 Trieste has always been divided between people from Trieste, Austria... 115 00:09:03,598 --> 00:09:05,418 Let's say Austriacanti. 116 00:09:05,898 --> 00:09:11,233 and irredentists. Those who love Italy, Italian culture, 117 00:09:11,233 --> 00:09:14,880 Italian language, like my grandfather and the Slovenians. 118 00:09:14,880 --> 00:09:23,093 He had received this upbringing, and so he was an irredentist nationalist. 119 00:09:23,093 --> 00:09:29,255 Additionally, he was a genius official, and he felt like an Italian. 120 00:09:29,318 --> 00:09:35,130 He loved Italy and he felt betrayed by this terrible law. 121 00:09:35,214 --> 00:09:44,099 In addition, in Ettore's letters, in this text, it also highlights 122 00:09:44,099 --> 00:09:47,715 a responsibility by the Italian people themselves 123 00:09:47,715 --> 00:09:49,372 for what was happening. 124 00:09:49,372 --> 00:09:51,262 He writes: "The political maturity 125 00:09:51,262 --> 00:09:54,098 "of the Italian people is apparently that of government rule 126 00:09:54,098 --> 00:09:56,365 "that it has and that it deserves." 127 00:09:56,365 --> 00:09:59,885 There is a precise responsibility by the people. 128 00:10:00,209 --> 00:10:04,913 Well, the Italian people's problem... (Laughter) 129 00:10:04,913 --> 00:10:09,871 Living yes... like saying living today like yesterday. 130 00:10:09,871 --> 00:10:15,571 In other words, the lack of personal responsibility 131 00:10:16,045 --> 00:10:21,984 and this... Well yes, accepting anything, 132 00:10:22,281 --> 00:10:27,155 like a leader or a guide, that which is of 133 00:10:27,155 --> 00:10:30,433 an uglier appearance, if you will. 134 00:10:30,871 --> 00:10:35,224 And that Trieste... Not coincidentally Mussolini 135 00:10:35,237 --> 00:10:38,622 and September 18, 1938, where they were 136 00:10:38,622 --> 00:10:42,658 at the Unity of Italy Square to present the Racial Laws. 137 00:10:42,658 --> 00:10:45,795 Not only because of the nationalism that was there, 138 00:10:46,974 --> 00:10:52,997 but because Trieste was a very multiethnic, multicultural city. 139 00:10:52,997 --> 00:10:59,819 There were more than two centuries in which ethnic groups were diverse. 140 00:10:59,819 --> 00:11:01,388 They coexisted. 141 00:11:01,388 --> 00:11:07,079 But at the very moment in which Mussolini showed his cruelty 142 00:11:07,079 --> 00:11:12,708 towards Jews, who, I repeat, were real Italians, and felt as such, 143 00:11:12,708 --> 00:11:17,621 and had also fought for Italy during the First World War. 144 00:11:17,621 --> 00:11:24,519 At the point, everyone was inclined to accept Fascist rule. 145 00:11:25,020 --> 00:11:27,442 We return to Ettore and Adelina, 146 00:11:27,638 --> 00:11:34,088 who, because of their decisions, leave the Second World War behind, 147 00:11:34,088 --> 00:11:40,883 in which the persecution of Jews and the holocaust are about to start. 148 00:11:41,686 --> 00:11:48,896 They leave behind the errors of the war, however, like you said, they face a life 149 00:11:48,896 --> 00:11:50,215 that is not easy. 150 00:11:50,215 --> 00:11:55,485 Like we said, Adelina was a lawyer with a great career. 151 00:11:55,485 --> 00:11:59,801 She finds herself having to start her work up again. 152 00:12:00,611 --> 00:12:05,512 Yes, because the main difficulty was a work shortage. 153 00:12:06,275 --> 00:12:10,355 There was an excess of workers (Laughter) 154 00:12:10,355 --> 00:12:14,421 from Tel Aviv. And then, there were few jobs 155 00:12:14,739 --> 00:12:16,870 or they were completely insecure. 156 00:12:17,360 --> 00:12:20,650 Another big problem was a housing shortage. 157 00:12:21,509 --> 00:12:27,411 So much so that my parents were forced to live with a family, 158 00:12:27,411 --> 00:12:30,780 with a Polish family in an apartment. 159 00:12:31,410 --> 00:12:35,070 Above all, the main difficulty was the work shortage. 160 00:12:35,070 --> 00:12:40,050 Also because the two bags of the two thousand stars were not 161 00:12:40,310 --> 00:12:44,638 to be touched at all. My father was not flexible. 162 00:12:45,150 --> 00:12:53,968 My mom then, as long as my father remained in Tel Aviv until August 23, 1944, 163 00:12:53,968 --> 00:12:58,020 when he went to work at the British oil refinery... 164 00:12:58,020 --> 00:12:59,034 (Interviewer Talking) 165 00:12:59,034 --> 00:13:03,555 No, he was also with my mom because they then had my sister first, 166 00:13:03,624 --> 00:13:09,661 and then I was born in 1942. So when my father left, 167 00:13:10,056 --> 00:13:12,726 he felt the need 168 00:13:12,726 --> 00:13:18,046 to work to support the family. 169 00:13:18,046 --> 00:13:20,731 He also liked the idea 170 00:13:20,731 --> 00:13:25,130 of having money to freely spend. 171 00:13:25,480 --> 00:13:30,457 As mentioned, your mother was free... - Yes, free. 172 00:13:30,457 --> 00:13:31,946 in Palestine. - Yes. 173 00:13:31,946 --> 00:13:36,364 Your father Ettore, on the other hand, had to move abroad to Persia 174 00:13:36,364 --> 00:13:41,679 because, meanwhile, he found work with an oil company. 175 00:13:41,916 --> 00:13:46,391 So two lovers who find themselves far apart 176 00:13:46,391 --> 00:13:50,212 in foreign lands, and the only point of contact 177 00:13:50,352 --> 00:13:53,257 between these two people becomes the writing, 178 00:13:53,257 --> 00:13:56,655 the letters that will then become so important 179 00:13:56,655 --> 00:14:00,166 for documentation, for their memories. - Yes. 180 00:14:00,166 --> 00:14:05,812 In fact, my father accepted this two year contract 181 00:14:05,832 --> 00:14:08,214 with this Iranian company. 182 00:14:08,634 --> 00:14:13,294 He was in Abadan in Persia. 183 00:14:13,294 --> 00:14:17,070 And it was indeed a military zone. 184 00:14:17,690 --> 00:14:21,607 He did his work there as an industrial chemist. 185 00:14:21,909 --> 00:14:26,927 Of course, he had to detach and leave his wife, 186 00:14:26,927 --> 00:14:28,767 his children in Tel Aviv. 187 00:14:28,767 --> 00:14:31,222 Then, although very tired, 188 00:14:31,712 --> 00:14:36,971 every evening my mom wrote and reported 189 00:14:37,018 --> 00:14:42,459 what had happened during her workday, 190 00:14:42,459 --> 00:14:46,612 because she had found work with a company that was part 191 00:14:46,612 --> 00:14:50,951 of the Tel Aviv pharmaceutical industry. After then being fired, 192 00:14:51,315 --> 00:14:55,416 she went to work at a house to iron. 193 00:14:55,456 --> 00:14:59,116 So, she could do any job. 194 00:14:59,116 --> 00:15:04,458 She reported with great ability, 195 00:15:04,698 --> 00:15:07,968 descriptive, careful about everything 196 00:15:07,968 --> 00:15:13,072 that went on during the day. Rather, my father sometimes wrote letters 197 00:15:13,072 --> 00:15:17,600 with extensive description. He explained to her a bit about his duty, 198 00:15:17,600 --> 00:15:22,722 weather problems because it was very hot, relationships with the British, 199 00:15:22,765 --> 00:15:28,004 and with the local population that was in truly devastating conditions. 200 00:15:28,035 --> 00:15:31,806 They were letters that, among other things... 201 00:15:31,816 --> 00:15:34,907 If you permit me a tangent. 202 00:15:35,327 --> 00:15:39,247 They were things one absolutely knew but I didn't know 203 00:15:39,297 --> 00:15:41,403 the letters even existed. 204 00:15:41,686 --> 00:15:46,456 Then perhaps we can also elaborate on how they were found. 205 00:15:46,506 --> 00:15:50,774 Then also about how the decision to publish them came about. 206 00:15:50,940 --> 00:15:54,618 Let's go back. We had said that while Ettore 207 00:15:54,618 --> 00:15:58,273 and Adelina were in Palestine, their children were born. 208 00:15:58,273 --> 00:15:59,983 Yes, my sister... - You were born 209 00:15:59,983 --> 00:16:01,530 and your sister Ana was born. 210 00:16:01,866 --> 00:16:06,705 It is fitting that the future of these two children was often focused on 211 00:16:06,705 --> 00:16:10,717 in these letters that Ettore and Adelina exchange. 212 00:16:10,916 --> 00:16:15,703 I would like to read another particularly significant passage 213 00:16:15,722 --> 00:16:18,131 that is again written by Ettore 214 00:16:18,381 --> 00:16:22,701 from Abadan in February 23, 1945: 215 00:16:23,151 --> 00:16:26,775 "If on one hand, the war tends to be nearing its end, on the other, 216 00:16:26,775 --> 00:16:30,075 "the situation in Palestine is taking a favorable turn for us. 217 00:16:30,301 --> 00:16:34,102 "These days, I am overthinking and continuously thinking 218 00:16:34,102 --> 00:16:38,554 "about the problem and worried, not so much about our personal future, 219 00:16:38,554 --> 00:16:42,247 "but the future of our children. I feel irresistibly taken towards 220 00:16:42,247 --> 00:16:45,734 "a solution that, although never once explored, 221 00:16:45,734 --> 00:16:47,487 "today seems inevitable to me. 222 00:16:47,643 --> 00:16:50,068 "Perhaps in a year's time, 223 00:16:50,408 --> 00:16:54,008 "we will find the need to return to Italy." 224 00:16:54,008 --> 00:16:57,616 "Then they will become one hundred percent Italians." 225 00:16:58,070 --> 00:17:01,410 Probably if your father could have chosen, 226 00:17:01,453 --> 00:17:05,343 he would have never wanted to return to Italy. 227 00:17:05,639 --> 00:17:09,167 Yes, I would not have wanted to also. Quite the opposite because my father, 228 00:17:09,585 --> 00:17:13,035 due to having been betrayed by Italy, 229 00:17:13,710 --> 00:17:17,530 deeply desired to return to Italy. 230 00:17:17,720 --> 00:17:20,930 Apart from the experience in Abadan, 231 00:17:21,620 --> 00:17:26,596 also because life in Palestine was truly very hard, 232 00:17:26,610 --> 00:17:30,238 very difficult because of the work problem, 233 00:17:30,628 --> 00:17:35,718 and the problem of the lack of apartments. 234 00:17:35,718 --> 00:17:40,475 However, we can't forget that the attention 235 00:17:40,495 --> 00:17:42,837 of the Palestinian Arabs 236 00:17:43,177 --> 00:17:47,347 and the British made life difficult. 237 00:17:47,977 --> 00:17:53,307 If we could return back in time. - Yes. 238 00:17:53,860 --> 00:17:57,441 In September 1940, 239 00:17:58,003 --> 00:18:02,343 Tel Aviv was bombed by Italian planes, right. 240 00:18:02,443 --> 00:18:07,620 Yes. - They bombed Tel Aviv 241 00:18:07,620 --> 00:18:10,527 and it seems like there were one hundred and fifty two deaths. 242 00:18:10,527 --> 00:18:13,320 So life was very hard. 243 00:18:13,580 --> 00:18:16,170 Another tangent. In other words, 244 00:18:17,090 --> 00:18:21,772 one of the big problems was also food. 245 00:18:22,253 --> 00:18:24,753 For example, my sister and I went to the gan, 246 00:18:24,773 --> 00:18:29,133 which was like kindergarten. 247 00:18:29,133 --> 00:18:33,121 To help you understand, at lunch they used to give us half an egg to eat. 248 00:18:34,471 --> 00:18:38,469 On the other hand, while facing this situation, 249 00:18:38,469 --> 00:18:40,846 there continuously remained 250 00:18:40,846 --> 00:18:45,676 the hope of returning to Italy. 251 00:18:45,866 --> 00:18:49,513 And how did Adelina live with the hope of returning? 252 00:18:49,513 --> 00:18:52,120 I will read another significant passage: 253 00:18:52,610 --> 00:18:57,410 "I will never ask who is taking that step. Here I undoubtedly feel hesitant 254 00:18:57,410 --> 00:19:00,902 "by instinct and by force of tradition. And I won't ever ask myself, 255 00:19:00,902 --> 00:19:04,421 "not only out of obedience, but because, more than anything else, 256 00:19:04,421 --> 00:19:07,803 "I am concerned about doing everything possible 257 00:19:07,803 --> 00:19:10,627 "for the future of our children." 258 00:19:10,897 --> 00:19:14,784 It's like saying, she was also willing to do her part. 259 00:19:14,784 --> 00:19:18,704 There was a sense of pride of returning to Italy, 260 00:19:18,718 --> 00:19:22,306 that country that had dismissed them, in order to guarantee 261 00:19:22,306 --> 00:19:24,000 a future for you children. 262 00:19:24,000 --> 00:19:27,914 Here there is a... (Laughter) 263 00:19:27,914 --> 00:19:31,716 There are many letters. In any case, when my father says 264 00:19:31,716 --> 00:19:34,439 that they will become one hundred percent Italians, 265 00:19:34,839 --> 00:19:40,377 he also suggested to my mom the idea 266 00:19:40,984 --> 00:19:43,684 of converting us to Catholicism, 267 00:19:43,991 --> 00:19:46,284 because we were Jews. - (Interviewer) Of course. 268 00:19:46,807 --> 00:19:51,027 Then, meanwhile, the Finzi 269 00:19:51,027 --> 00:19:55,217 of Trieste were almost completely assimilated. 270 00:19:55,457 --> 00:19:58,485 That is to say, they went to the temple twice a year. 271 00:19:59,128 --> 00:20:04,070 Instead, my mom was from a much more orthodox family, 272 00:20:04,444 --> 00:20:08,483 They came from the Parrdo lineage, 273 00:20:08,483 --> 00:20:12,153 which was a very important Iberian family. 274 00:20:12,203 --> 00:20:14,324 Parrdo which used to be Prado. 275 00:20:14,404 --> 00:20:18,744 They came from Spain after the expulsion. 276 00:20:18,744 --> 00:20:21,659 So my father proposes this idea 277 00:20:21,949 --> 00:20:25,349 of converting to Catholicism. 278 00:20:25,619 --> 00:20:30,762 in order for his children... - (Interviewer) To become... 279 00:20:30,825 --> 00:20:34,506 Yes, to become entirely Italian, even as a religion. 280 00:20:34,546 --> 00:20:39,192 However my mom... Here it says that she was reluctant. 281 00:20:39,192 --> 00:20:43,185 Not because she was personally orthodox, 282 00:20:43,305 --> 00:20:48,765 but because, when it was known what was happening 283 00:20:49,105 --> 00:20:54,693 in Europe with the extermination camps or some other difficult situation, 284 00:20:54,703 --> 00:20:57,741 they absolutely didn't know where my paternal 285 00:20:58,211 --> 00:21:00,877 and maternal grandparents were. 286 00:21:00,936 --> 00:21:03,537 However, the news arrived, 287 00:21:03,747 --> 00:21:08,617 even betraying the origin and... 288 00:21:08,617 --> 00:21:12,320 (Interviewer) It was quite heavy. - Yes, very heavy. 289 00:21:12,716 --> 00:21:18,527 Speaking of, how did the news about the war arrive meanwhile 290 00:21:18,527 --> 00:21:22,558 it continued in Europe? Was there just an awareness 291 00:21:22,558 --> 00:21:25,522 of what was happening? Was there an awareness 292 00:21:25,522 --> 00:21:29,823 of the existence of the extermination camps? 293 00:21:29,823 --> 00:21:32,752 Above all, how did they also live with these dual feelings? 294 00:21:32,752 --> 00:21:34,860 Because, on the one hand, there was this hope 295 00:21:34,860 --> 00:21:38,927 of being able to return one day to a normal life in Italy. 296 00:21:39,219 --> 00:21:42,063 On the other hand, however, there was a lot of fear 297 00:21:42,063 --> 00:21:43,818 also for the fate of loved ones. 298 00:21:44,824 --> 00:21:46,517 They knew everything. 299 00:21:47,017 --> 00:21:52,008 Both about the Jewish agency and of the British. 300 00:21:52,671 --> 00:21:56,707 The news arrived quite detailed. 301 00:21:57,527 --> 00:21:58,903 I don't want to forget 302 00:21:58,903 --> 00:22:02,743 that there was a noteworthy group 303 00:22:02,763 --> 00:22:05,437 of young Jews 304 00:22:05,837 --> 00:22:08,997 that were part of the Jewish brigade. 305 00:22:09,707 --> 00:22:13,530 They fought alongside the British 306 00:22:13,530 --> 00:22:16,170 and they also fought in Italy. 307 00:22:16,170 --> 00:22:17,811 Then in all of Europe. 308 00:22:18,291 --> 00:22:22,071 They were the ones who said 309 00:22:22,101 --> 00:22:27,564 that they offered very detailed news of what was happening. 310 00:22:27,587 --> 00:22:31,253 So, they knew about everything that was coming 311 00:22:31,273 --> 00:22:33,853 to Italy and Europe. 312 00:22:34,403 --> 00:22:37,882 The concerns were precisely 313 00:22:38,202 --> 00:22:43,692 that my paternal grandparents, 314 00:22:43,692 --> 00:22:48,285 who later died in Auschwitz, didn't... 315 00:22:48,285 --> 00:22:53,875 The last official news was transmitted by a type of telegram 316 00:22:54,265 --> 00:22:58,615 of the Red Cross in July of 1943. 317 00:22:58,895 --> 00:23:01,763 My father knew absolutely nothing. 318 00:23:02,081 --> 00:23:03,442 My mom didn't know either. 319 00:23:03,542 --> 00:23:08,642 She knew that her parents were in hiding. 320 00:23:08,792 --> 00:23:10,957 Her brother was in Switzerland. 321 00:23:11,467 --> 00:23:14,317 But they had absolutely no news. 322 00:23:14,577 --> 00:23:18,615 They couldn't say or write anything, 323 00:23:19,045 --> 00:23:21,815 because the mail was altered. 324 00:23:22,625 --> 00:23:26,074 Outgoing and incoming mail was altered. 325 00:23:26,634 --> 00:23:30,788 I found at least some details in the letters, 326 00:23:30,818 --> 00:23:36,724 because they were deleted by the person that did the changes. 327 00:23:36,724 --> 00:23:40,883 So, dad needed to be attentive, because they were altered by the British. 328 00:23:41,214 --> 00:23:43,769 They were altered by the Persians. (Laughter) 329 00:23:43,859 --> 00:23:46,099 Then they were altered on arrival in Palestine. 330 00:23:46,099 --> 00:23:46,884 So, they were... 331 00:23:46,884 --> 00:23:50,453 In this situation, they also found themselves in a state 332 00:23:50,453 --> 00:23:56,180 of uncertainty being far from Europe. 333 00:23:56,370 --> 00:23:59,809 Being far from what was happening in Europe. 334 00:24:00,019 --> 00:24:01,999 Far from the war. 335 00:24:03,059 --> 00:24:08,373 For a moment, Adelina perhaps had hoped, from what Ledi writes, 336 00:24:09,343 --> 00:24:13,353 that her family would have an advantage 337 00:24:13,363 --> 00:24:17,753 over the immense tragedy that afflicted the Jews of Europe. 338 00:24:18,035 --> 00:24:21,255 That they would all find themselves reunited upon their return. 339 00:24:21,255 --> 00:24:23,675 There was almost this illusion, this hope. 340 00:24:24,060 --> 00:24:28,538 Having high hopes is often the last idea. They did have hope. 341 00:24:28,985 --> 00:24:33,907 They hadn't had detailed news, 342 00:24:34,421 --> 00:24:39,071 even though then my dad's brother, who was... 343 00:24:39,571 --> 00:24:44,932 He was a doctor who lived in Bologna, 344 00:24:44,952 --> 00:24:50,680 but in the mountain area of Monghidoro and Loiano. 345 00:24:51,167 --> 00:24:55,290 He knew that his parents had been arrested, 346 00:24:55,293 --> 00:24:56,843 that they had been deported. 347 00:24:57,233 --> 00:25:02,515 However, he had not communicated anything. Even though assuming, 348 00:25:02,905 --> 00:25:06,711 that they went to Auschwitz, there could have always been 349 00:25:07,121 --> 00:25:11,271 the hope of their return Therefore, they hoped. 350 00:25:11,311 --> 00:25:14,635 Unfortunately, however, the terrible news was that they arrived. 351 00:25:14,635 --> 00:25:19,609 They also arrived in Palestine while the war by now... 352 00:25:19,609 --> 00:25:22,092 It was over. - By now it was over. 353 00:25:22,276 --> 00:25:26,075 And like you said, the terrible news arrived by mail. 354 00:25:26,425 --> 00:25:31,742 News so terrible that Adelina cannot even transcribe them 355 00:25:31,742 --> 00:25:34,243 in a letter to Ettore. She writes: 356 00:25:34,443 --> 00:25:38,045 "My dear, unfortunately, the dreary news has arrived. 357 00:25:38,265 --> 00:25:41,129 "I am sending you the letter because I don't have the courage 358 00:25:41,129 --> 00:25:42,330 "to write about it." 359 00:25:42,330 --> 00:25:47,086 It's terrible. Unfortunately, they were effects 360 00:25:47,086 --> 00:25:51,568 of what just happened in the war in Europe. 361 00:25:51,726 --> 00:25:55,684 In a communication letter separate from the international cross. 362 00:25:55,747 --> 00:25:59,343 Maybe in that exact moment Ettore and Adelina understood 363 00:25:59,503 --> 00:26:03,378 what they had escaped from? 364 00:26:03,672 --> 00:26:08,954 Yes without a doubt. I will also tell you 365 00:26:08,954 --> 00:26:14,162 that when dad had the idea of going to Palestine, 366 00:26:14,865 --> 00:26:19,670 everyone criticized him; friends, parents, brothers, the sister, 367 00:26:19,916 --> 00:26:25,663 because they said: "You are always pessimistic". 368 00:26:26,395 --> 00:26:31,497 He would rather have wanted them all to also come with him. 369 00:26:32,038 --> 00:26:36,209 However, he expected it, 370 00:26:36,213 --> 00:26:39,373 also because the war 371 00:26:39,873 --> 00:26:43,773 in Europe ended on May 8, 1945. 372 00:26:44,103 --> 00:26:46,587 The news gets to him in August. 373 00:26:47,357 --> 00:26:53,147 Given that months go by where he doesn't receive 374 00:26:53,147 --> 00:26:57,124 positive news, he feared for the lives of his parents. 375 00:26:57,744 --> 00:27:00,066 Excuse me, if you allow me... (Interviewer) Sure. 376 00:27:00,066 --> 00:27:05,330 But before the communication about the deaths of his parents, 377 00:27:05,780 --> 00:27:07,560 about the deaths of his parents. 378 00:27:07,560 --> 00:27:10,336 he received communication from Sweden 379 00:27:10,685 --> 00:27:14,936 that said his sister was saved. 380 00:27:17,106 --> 00:27:23,103 Then my aunt Yolanda Clara was part of that group of prisoners 381 00:27:23,103 --> 00:27:28,008 that were moved from Auschwitz in December 1944. 382 00:27:28,008 --> 00:27:32,150 They were moved west because the Red Army was coming. 383 00:27:32,150 --> 00:27:34,709 Since they didn't want them to see 384 00:27:34,709 --> 00:27:39,989 a mass of prisoners in Auschwitz, they were moved. 385 00:27:40,409 --> 00:27:44,858 She was then liberated in the north of Ravensbrück 386 00:27:46,288 --> 00:27:49,088 in April 1945. 387 00:27:49,088 --> 00:27:52,952 She was then transferred to Sweden to recover. 388 00:27:53,535 --> 00:27:59,169 We have said that at this point, the war had ended and Ettore and Adelina 389 00:27:59,403 --> 00:28:04,286 along with their children decide to return to Italy. 390 00:28:04,714 --> 00:28:09,234 How difficult was it once again to start from scratch because they actually had 391 00:28:09,234 --> 00:28:10,284 to start from scratch. 392 00:28:10,290 --> 00:28:12,409 Ah yes. It was difficult. 393 00:28:12,619 --> 00:28:17,951 My father's brother helped him with a job at his work in Sansepolcro. 394 00:28:18,460 --> 00:28:22,143 He spoke with Mr. Marco Vittoni, who said: 395 00:28:22,143 --> 00:28:26,364 "I am willing to hire your brother because he is a chemist. 396 00:28:26,660 --> 00:28:32,109 Also, I want a change for the company, etc." 397 00:28:32,662 --> 00:28:38,159 But when we arrived in Italy in May 1946, 398 00:28:38,400 --> 00:28:40,680 with a short stop in Bologna and then to Parma 399 00:28:40,680 --> 00:28:42,571 with my maternal grandparents, 400 00:28:42,571 --> 00:28:45,351 and then to Sansepolcro precisely 401 00:28:45,906 --> 00:28:51,122 in November of 1946, we had absolutely nothing. 402 00:28:51,898 --> 00:28:54,212 And there was nothing... (Laughter) 403 00:28:54,212 --> 00:28:56,832 (Interviewer) Without a doubt, a country in devastation. 404 00:28:56,832 --> 00:28:58,512 Yes, a country in devastation. 405 00:28:58,512 --> 00:29:03,040 I remember the path with holes. I remember the Tower of Berta Square 406 00:29:03,040 --> 00:29:06,523 in a pile of ruins. - The Tower of Berta Square was destroyed. 407 00:29:06,771 --> 00:29:11,637 I repeat, it was also a problem to eat. 408 00:29:12,307 --> 00:29:16,527 I remember my dad rented a furnished apartment 409 00:29:16,527 --> 00:29:21,762 in Saint Claire Square in which the conditions were really... 410 00:29:21,911 --> 00:29:24,129 Insecure. - Very, very insecure. 411 00:29:24,129 --> 00:29:28,309 However, they were young and they wanted to start over. 412 00:29:28,707 --> 00:29:31,269 There was my sister and myself. 413 00:29:31,272 --> 00:29:36,776 So, they wanted to put a painful time 414 00:29:36,776 --> 00:29:39,546 of their lives behind them and start over. 415 00:29:39,546 --> 00:29:44,762 You have previously already answered that there was resentment towards 416 00:29:44,762 --> 00:29:49,694 that country that made them escape and also towards those friends 417 00:29:49,701 --> 00:29:52,467 that... - No. 418 00:29:52,467 --> 00:29:56,208 were against the idea of the Racial Laws. 419 00:29:56,418 --> 00:29:59,018 No, absolutely not. 420 00:29:59,018 --> 00:30:02,690 Other than it being something that is part of our DNA, 421 00:30:02,690 --> 00:30:06,305 resentment is useless. 422 00:30:06,305 --> 00:30:09,545 I was taught that it's best to let things go, 423 00:30:10,815 --> 00:30:12,192 move forward, 424 00:30:12,195 --> 00:30:17,047 have the will to start again, and to overcome difficulties. 425 00:30:17,047 --> 00:30:17,825 Not resentment. 426 00:30:17,935 --> 00:30:23,530 I never heard my father nor my mother speak ill 427 00:30:23,530 --> 00:30:25,002 of Italians 428 00:30:25,332 --> 00:30:28,911 Yes, it was upsetting to have lost. 429 00:30:29,411 --> 00:30:30,701 (Interviewer talking) - Yes. 430 00:30:30,701 --> 00:30:36,332 To having lost parents. To having lost years of work. 431 00:30:36,342 --> 00:30:41,473 My mom could not return to work in Milan because there was no way 432 00:30:41,773 --> 00:30:42,766 to find a home. 433 00:30:44,518 --> 00:30:47,365 In 2011, the epistolary 434 00:30:47,375 --> 00:30:52,925 of Ettore Finzi and Adelina was donated 435 00:30:52,925 --> 00:30:57,000 to the Pieve diary archives. It's awarded the Premio Pieve. 436 00:30:57,048 --> 00:31:02,938 First and foremost, how were you able to find these letters again, 437 00:31:02,938 --> 00:31:06,259 because they were made public by the decision of donating them. 438 00:31:07,287 --> 00:31:11,526 My father died on June 18, 2002. 439 00:31:12,364 --> 00:31:20,882 He lived in an apartment in Parma. In August I was ready to let go of it. 440 00:31:21,592 --> 00:31:31,633 By chance, I found a bag in his office, a leather one that held documents. 441 00:31:31,961 --> 00:31:37,794 There were letters inside this document holder. 442 00:31:38,691 --> 00:31:42,948 And there were two notebooks, black ones with a red border 443 00:31:42,948 --> 00:31:46,454 that were used in the past, and inside was his diary. 444 00:31:47,307 --> 00:31:51,653 I understood right away because I have done historical research 445 00:31:51,653 --> 00:31:55,636 for many years, so I understood it was something interesting. 446 00:31:56,012 --> 00:31:59,670 I found it strange that my father never told me anything, 447 00:31:59,670 --> 00:32:06,051 because he didn't say to me: "Look, there are letters and diaries". 448 00:32:06,651 --> 00:32:10,739 And so I took them all to my house, to my office and I left them there 449 00:32:10,739 --> 00:32:12,900 for a year, a year and a half. 450 00:32:13,340 --> 00:32:16,764 Then I slowly began to read them with a bit of fear. 451 00:32:17,468 --> 00:32:21,698 Because with diaries and letters... - (Interviewer) One will find... 452 00:32:21,698 --> 00:32:26,119 always find something intimate. Then I think in my family, 453 00:32:26,119 --> 00:32:31,574 nothing would ever be talked about. No one had ever commented, 454 00:32:31,574 --> 00:32:35,297 or made references. 455 00:32:35,899 --> 00:32:40,136 Then I gradually began to transcribe these letters. 456 00:32:40,136 --> 00:32:43,847 I can't tell you how I did so, because they were written... 457 00:32:43,907 --> 00:32:45,573 (Interviewer) No doubt handwritten. 458 00:32:45,573 --> 00:32:49,340 Yes, handwritten with a fountain pen, on tissue paper, 459 00:32:49,339 --> 00:32:51,847 because back then it was airmail paper. 460 00:32:52,177 --> 00:32:58,997 To sum up, it was a type of job that strained the eyes. 461 00:32:59,587 --> 00:33:05,460 In any case, I did this transcription job of the diary, of the letters, etc. 462 00:33:05,460 --> 00:33:08,166 I had the idea of publishing it. 463 00:33:08,764 --> 00:33:16,672 The full version of this diary, of these letters... 464 00:33:17,305 --> 00:33:22,759 Um... Just to be certain... I was already collaborating 465 00:33:22,759 --> 00:33:26,979 with the diary archives for some time for my own research 466 00:33:27,239 --> 00:33:30,529 in the fields of Rinisce, Paganini, etc. 467 00:33:31,029 --> 00:33:35,870 Just to be certain, I went to Pieve Santo Stefano 468 00:33:36,760 --> 00:33:39,580 and I had the volume in hand. 469 00:33:40,172 --> 00:33:43,176 It was Cristina Cangi, who you will meet. 470 00:33:43,946 --> 00:33:46,926 And she asked me: "What is it professor"? 471 00:33:46,930 --> 00:33:52,301 "It's this work that I did". - "Why don't you submit it for the award"? 472 00:33:52,930 --> 00:33:57,267 I say I really had not thought about wanting to publish it. 473 00:33:58,045 --> 00:34:04,696 I start reading some interesting things and then I submit it. 474 00:34:04,965 --> 00:34:09,972 They asked me for the archive and also for the letters, 475 00:34:09,972 --> 00:34:11,745 but I wasn't going to do that. 476 00:34:11,781 --> 00:34:17,007 It's possible to read this publication 477 00:34:17,007 --> 00:34:19,611 that is titled Transparenti, in which the documentation 478 00:34:19,611 --> 00:34:23,531 is presented and published by Il Mulino. 479 00:34:23,876 --> 00:34:28,396 Our arrangement time has ended, although we would like to talk for hours 480 00:34:28,396 --> 00:34:34,272 about this story that is a bit similar, by certain passages and elements, 481 00:34:34,272 --> 00:34:36,660 to the story of many other families, 482 00:34:36,895 --> 00:34:41,568 also of the province of Arezzo. Perhaps there will be a way 483 00:34:41,568 --> 00:34:46,937 to talk more about it in the future. Thank you Daniele Finzi. 484 00:34:46,937 --> 00:34:52,562 Thanks to all of you who have followed our episode, 485 00:34:52,562 --> 00:34:54,776 a special episode that was made possible 486 00:34:54,776 --> 00:35:00,425 in collaboration with The Archives of Pieve Santo Stefano. 487 00:35:00,425 --> 00:35:05,443 I naturally thank The Archives. In particular, 488 00:35:05,443 --> 00:35:08,245 the archives for this episode were made available 489 00:35:08,245 --> 00:35:10,337 by Nadia Frulli. 490 00:35:10,630 --> 00:35:15,067 Thank you to all of you for watching the program.