1
00:00:06,265 --> 00:00:10,250
People from Here
2
00:00:12,179 --> 00:00:17,240
Welcome back to People from Here.
What we want to tell you today
3
00:00:17,240 --> 00:00:22,803
is the story of two young people,
of two young people with high hopes.
4
00:00:22,803 --> 00:00:27,037
There is Adelina,
a brilliant lawyer who works
5
00:00:27,039 --> 00:00:32,258
at a prestigious legal firm in Milan.
Then there is Ettore,
6
00:00:32,261 --> 00:00:36,608
an industrial chemist.
The future can only smile
7
00:00:36,608 --> 00:00:40,100
upon Adelina and Ettore.
Actually,
8
00:00:40,116 --> 00:00:46,318
their future will be more turbulent
thank they could have ever imagined.
9
00:00:46,435 --> 00:00:53,576
In fact,
in 1938 Ettore and Adelina are Jewish.
10
00:00:53,703 --> 00:01:00,917
On September 18th,
from the balcony of Trieste's town hall,
11
00:01:01,242 --> 00:01:06,207
Benito Mussolini announced
for the first time the Racial Laws
12
00:01:06,322 --> 00:01:08,160
for the defense of the race.
13
00:01:08,526 --> 00:01:16,728
The world of those two young people
suddenly collapses under their feet.
14
00:01:17,146 --> 00:01:22,487
We will tell this story
about Ettore and Adelina
15
00:01:22,719 --> 00:01:27,145
on the eve of the day.
We will tell it with the son
16
00:01:27,188 --> 00:01:31,820
of Ettore and Adelina,
Daniele Finzi, who in 2011,
17
00:01:32,131 --> 00:01:38,099
decided to donate
his parents letters and documents
18
00:01:38,099 --> 00:01:42,254
to The Archives of Pieve Santo Stefano.
19
00:01:42,254 --> 00:01:46,544
Shortly we will also discuss why
this choice was made.
20
00:01:46,544 --> 00:01:50,991
Now I would like to start
with September 1938.
21
00:01:50,991 --> 00:01:58,047
with Mussolini's announcement
of the laws for the defense of the race.
22
00:01:58,150 --> 00:02:02,623
Ettore and Adelina immediately started
to understand that there wasn't
23
00:02:02,623 --> 00:02:05,614
a future for them in that country.
24
00:02:05,614 --> 00:02:10,221
Deciding to leave was
was a difficult decision to make.
25
00:02:10,221 --> 00:02:14,260
It was a difficult decision,
but one that will save their lives.
26
00:02:15,364 --> 00:02:25,612
Yes, my father Ettore Finzi was
very knowledgable about history.
27
00:02:26,319 --> 00:02:29,289
Also because he knew German very well.
28
00:02:29,849 --> 00:02:34,349
He had two aunts, aunt Genie
and aunt Lazigudita Gentiluomo,
29
00:02:34,349 --> 00:02:36,300
who both lived in Vienna.
30
00:02:36,523 --> 00:02:45,734
He had followed all
the Nazi antisemitism up to March 1938.
31
00:02:45,734 --> 00:02:54,478
So when the Race Manifesto was published
in July 1938,
32
00:02:55,088 --> 00:02:56,718
he didn't expect it.
33
00:02:57,018 --> 00:03:02,377
He knew what the contents were about
and he also hoped that Italy would be
34
00:03:02,682 --> 00:03:06,960
a little different from Germany.
35
00:03:07,423 --> 00:03:17,220
And my father, more than my mother,
made quick and immediate decisions.
36
00:03:17,220 --> 00:03:21,670
He was also very intuitive.
He had known my mom only a few months,
37
00:03:21,679 --> 00:03:25,258
and he returns
to these months in April 1938.
38
00:03:25,826 --> 00:03:28,065
It was love at first sight,
39
00:03:28,135 --> 00:03:34,105
and because of the Race Manifesto
and the Racial Laws,
40
00:03:34,105 --> 00:03:35,583
they decided to get married.
41
00:03:35,583 --> 00:03:39,771
They were married in Milan
on December 1, 1938.
42
00:03:39,787 --> 00:03:43,868
In 1938. We arrive in 1939.
- Yes.
43
00:03:43,868 --> 00:03:46,459
An ominous date for many.
- Yes.
44
00:03:46,459 --> 00:03:49,173
Very unjust, but there is a turning point.
- There is a...
45
00:03:49,173 --> 00:03:55,598
Ettore and Adelina decide to leave.
Or rather, how do they depart?
46
00:03:55,598 --> 00:03:58,246
Because, in a sense,
they leave informed.
47
00:03:58,246 --> 00:04:03,669
Yes and no.
The problem is immediate
48
00:04:03,669 --> 00:04:05,429
and that of money.
49
00:04:06,204 --> 00:04:11,619
Because the White Paper of the British,
50
00:04:11,619 --> 00:04:16,472
from perhaps February
or March of 1939,
51
00:04:17,109 --> 00:04:23,463
allowed a total of 75,000 Jews
52
00:04:23,973 --> 00:04:27,093
to enter Palestine for five years.
53
00:04:27,553 --> 00:04:33,039
However, to qualify to enter,
every person needed to have 1,000 stars.
54
00:04:33,039 --> 00:04:36,757
Because, like we said, they had chosen.
- To go to...
55
00:04:36,757 --> 00:04:38,626
The goal was Palestine.
- Yes.
56
00:04:38,626 --> 00:04:43,533
The choice was not a coincidence,
because my father had also thought
57
00:04:43,546 --> 00:04:44,950
about Latin America.
58
00:04:45,199 --> 00:04:50,948
But the idea of going
to Palestine was because it was nearby.
59
00:04:50,948 --> 00:04:53,981
He was from Trieste so it was close.
60
00:04:53,981 --> 00:04:58,002
He also hoped his parents could join him.
61
00:04:58,002 --> 00:05:00,850
In any case,
the issue of money was really
62
00:05:00,850 --> 00:05:04,433
a huge problem
because they didn't have any.
63
00:05:04,721 --> 00:05:09,349
So, thanks to the lawyer Gianni Morandi,
who was the owner of the firm
64
00:05:09,349 --> 00:05:16,177
where my mom worked,
they went to Zurich for their honeymoon.
65
00:05:16,485 --> 00:05:21,505
Then they went to Lugano
to gather a large amount
66
00:05:21,652 --> 00:05:26,441
of money from the lawyer's clients.
And I still remember two leather bags
67
00:05:26,624 --> 00:05:32,586
with thousands of little stars inside.
They were gold little stars.
68
00:05:32,992 --> 00:05:38,496
At this point, they reach Palestine.
A tangent here about Palestine.
69
00:05:38,496 --> 00:05:42,260
The State of Israel still didn't exist.
70
00:05:42,260 --> 00:05:47,213
There wasn't any money to protect them.
Therefore, they had to start from scratch.
71
00:05:47,213 --> 00:05:52,988
Yes, and so, they started all over again
from January to April 1, 1939.
72
00:05:52,988 --> 00:05:57,124
They arrived in Haifa on April 6th.
73
00:05:57,641 --> 00:06:05,658
Yes, because as of 1922,
the British controlled Palestine.
74
00:06:06,295 --> 00:06:12,740
There were Palestinian Arabs.
The Jewish Palestinians were organized
75
00:06:12,740 --> 00:06:19,249
by the Yishuv, who were more concerned
with the kibbutz
76
00:06:19,249 --> 00:06:23,706
and wanted to dedicate themselves
to agriculture, etc.
77
00:06:23,946 --> 00:06:30,893
But the foundation, the political one,
was led by the Arab agency.
78
00:06:31,293 --> 00:06:35,639
The Arab agency was, well,
I'll give you an example.
79
00:06:35,899 --> 00:06:42,872
Okay, so they arrived
in Tel Aviv on April 7th
80
00:06:43,112 --> 00:06:48,048
Twenty days later they were
in school learning modern Hebrew,
81
00:06:48,398 --> 00:06:55,014
because there were various Jews
in Tel Aviv from every part of Europe.
82
00:06:55,344 --> 00:06:59,454
So it was necessary
to learn this common language.
83
00:06:59,844 --> 00:07:04,527
So, there was some organization,
but there were a lot of problems.
84
00:07:04,527 --> 00:07:07,289
In any case, where I mentally find...
- Ah yes.
85
00:07:07,289 --> 00:07:10,595
this small amount of protection.
However, they had to start...
86
00:07:10,595 --> 00:07:12,525
Yes, they had to restart.
- from scratch.
87
00:07:12,525 --> 00:07:17,122
On the other hand, however,
there was a lot of bitterness
88
00:07:17,122 --> 00:07:21,340
that was left behind by the fact
of having to abandon...
89
00:07:21,340 --> 00:07:22,836
Yes.
- Italy.
90
00:07:22,836 --> 00:07:26,518
Having to leave Italy was stressful.
- Yes.
91
00:07:26,629 --> 00:07:30,306
In regard to this,
I will also read an excerpt
92
00:07:30,306 --> 00:07:34,993
from the letters
that have been donated to the archive,
93
00:07:35,185 --> 00:07:43,208
diaries in which Ettore specifically tells
about what he was feeling shortly after
94
00:07:43,208 --> 00:07:47,957
the time in which he abandoned Italy.
95
00:07:48,156 --> 00:07:53,284
We will read this excerpt:
"When I left Italy four months ago,
96
00:07:53,290 --> 00:07:56,602
"feeling more disgusted by the burden
of having to leave the country
97
00:07:56,602 --> 00:07:59,070
"than for the imminent danger,
many of my colleagues
98
00:07:59,070 --> 00:08:02,338
"and friends were quick
to express to me their discontent
99
00:08:02,338 --> 00:08:03,775
"about what was happening.
100
00:08:03,775 --> 00:08:06,795
"Through their conversations,
I felt they knew about condolences
101
00:08:06,795 --> 00:08:09,086
"and they ended up
only making me withdraw.
102
00:08:09,086 --> 00:08:15,424
"They were whispered conversations solely
because they knew me and they valued me.
103
00:08:15,895 --> 00:08:19,365
"For many, being an example against
the persecution of Jews not being born
104
00:08:19,365 --> 00:08:23,361
"in Italy, could also be considered fair,
because it is understood that they came
105
00:08:23,361 --> 00:08:26,363
"to the country to make a fortune
by going behind other's backs.
106
00:08:26,613 --> 00:08:28,628
"They had some expert political views.
107
00:08:29,018 --> 00:08:34,070
"The Fascist government's right
to persecute people that it had let into
108
00:08:34,070 --> 00:08:36,691
"the country was generally recognized."
109
00:08:36,691 --> 00:08:40,111
So Ettore felt betrayed by Italy?
110
00:08:40,397 --> 00:08:45,098
Without a doubt.
As I was saying prior,
111
00:08:45,098 --> 00:08:47,013
also because my father was from Trieste.
112
00:08:47,353 --> 00:08:54,047
From his father, my grandfather,
he had also received an irredentist
113
00:08:54,047 --> 00:08:55,418
and nationalist upbringing.
114
00:08:55,718 --> 00:09:03,598
Trieste has always been divided
between people from Trieste, Austria...
115
00:09:03,598 --> 00:09:05,418
Let's say Austriacanti.
116
00:09:05,898 --> 00:09:11,233
and irredentists.
Those who love Italy, Italian culture,
117
00:09:11,233 --> 00:09:14,880
Italian language,
like my grandfather and the Slovenians.
118
00:09:14,880 --> 00:09:23,093
He had received this upbringing,
and so he was an irredentist nationalist.
119
00:09:23,093 --> 00:09:29,255
Additionally, he was a genius official,
and he felt like an Italian.
120
00:09:29,318 --> 00:09:35,130
He loved Italy
and he felt betrayed by this terrible law.
121
00:09:35,214 --> 00:09:44,099
In addition, in Ettore's letters,
in this text, it also highlights
122
00:09:44,099 --> 00:09:47,715
a responsibility
by the Italian people themselves
123
00:09:47,715 --> 00:09:49,372
for what was happening.
124
00:09:49,372 --> 00:09:51,262
He writes:
"The political maturity
125
00:09:51,262 --> 00:09:54,098
"of the Italian people
is apparently that of government rule
126
00:09:54,098 --> 00:09:56,365
"that it has and that it deserves."
127
00:09:56,365 --> 00:09:59,885
There is a precise responsibility
by the people.
128
00:10:00,209 --> 00:10:04,913
Well, the Italian people's problem...
(Laughter)
129
00:10:04,913 --> 00:10:09,871
Living yes...
like saying living today like yesterday.
130
00:10:09,871 --> 00:10:15,571
In other words,
the lack of personal responsibility
131
00:10:16,045 --> 00:10:21,984
and this...
Well yes, accepting anything,
132
00:10:22,281 --> 00:10:27,155
like a leader or a guide,
that which is of
133
00:10:27,155 --> 00:10:30,433
an uglier appearance, if you will.
134
00:10:30,871 --> 00:10:35,224
And that Trieste...
Not coincidentally Mussolini
135
00:10:35,237 --> 00:10:38,622
and September 18, 1938,
where they were
136
00:10:38,622 --> 00:10:42,658
at the Unity of Italy Square
to present the Racial Laws.
137
00:10:42,658 --> 00:10:45,795
Not only because of
the nationalism that was there,
138
00:10:46,974 --> 00:10:52,997
but because Trieste was
a very multiethnic, multicultural city.
139
00:10:52,997 --> 00:10:59,819
There were more than two centuries
in which ethnic groups were diverse.
140
00:10:59,819 --> 00:11:01,388
They coexisted.
141
00:11:01,388 --> 00:11:07,079
But at the very moment
in which Mussolini showed his cruelty
142
00:11:07,079 --> 00:11:12,708
towards Jews, who, I repeat,
were real Italians, and felt as such,
143
00:11:12,708 --> 00:11:17,621
and had also fought
for Italy during the First World War.
144
00:11:17,621 --> 00:11:24,519
At the point, everyone was inclined
to accept Fascist rule.
145
00:11:25,020 --> 00:11:27,442
We return to Ettore and Adelina,
146
00:11:27,638 --> 00:11:34,088
who, because of their decisions,
leave the Second World War behind,
147
00:11:34,088 --> 00:11:40,883
in which the persecution of Jews
and the holocaust are about to start.
148
00:11:41,686 --> 00:11:48,896
They leave behind the errors of the war,
however, like you said, they face a life
149
00:11:48,896 --> 00:11:50,215
that is not easy.
150
00:11:50,215 --> 00:11:55,485
Like we said,
Adelina was a lawyer with a great career.
151
00:11:55,485 --> 00:11:59,801
She finds herself having
to start her work up again.
152
00:12:00,611 --> 00:12:05,512
Yes, because the main difficulty was
a work shortage.
153
00:12:06,275 --> 00:12:10,355
There was an excess of workers
(Laughter)
154
00:12:10,355 --> 00:12:14,421
from Tel Aviv.
And then, there were few jobs
155
00:12:14,739 --> 00:12:16,870
or they were completely insecure.
156
00:12:17,360 --> 00:12:20,650
Another big problem was
a housing shortage.
157
00:12:21,509 --> 00:12:27,411
So much so that my parents were forced
to live with a family,
158
00:12:27,411 --> 00:12:30,780
with a Polish family in an apartment.
159
00:12:31,410 --> 00:12:35,070
Above all,
the main difficulty was the work shortage.
160
00:12:35,070 --> 00:12:40,050
Also because the two bags
of the two thousand stars were not
161
00:12:40,310 --> 00:12:44,638
to be touched at all.
My father was not flexible.
162
00:12:45,150 --> 00:12:53,968
My mom then, as long as my father remained
in Tel Aviv until August 23, 1944,
163
00:12:53,968 --> 00:12:58,020
when he went to work
at the British oil refinery...
164
00:12:58,020 --> 00:12:59,034
(Interviewer Talking)
165
00:12:59,034 --> 00:13:03,555
No, he was also with my mom
because they then had my sister first,
166
00:13:03,624 --> 00:13:09,661
and then I was born in 1942.
So when my father left,
167
00:13:10,056 --> 00:13:12,726
he felt the need
168
00:13:12,726 --> 00:13:18,046
to work to support the family.
169
00:13:18,046 --> 00:13:20,731
He also liked the idea
170
00:13:20,731 --> 00:13:25,130
of having money to freely spend.
171
00:13:25,480 --> 00:13:30,457
As mentioned, your mother was free...
- Yes, free.
172
00:13:30,457 --> 00:13:31,946
in Palestine.
- Yes.
173
00:13:31,946 --> 00:13:36,364
Your father Ettore, on the other hand,
had to move abroad to Persia
174
00:13:36,364 --> 00:13:41,679
because, meanwhile, he found work
with an oil company.
175
00:13:41,916 --> 00:13:46,391
So two lovers
who find themselves far apart
176
00:13:46,391 --> 00:13:50,212
in foreign lands,
and the only point of contact
177
00:13:50,352 --> 00:13:53,257
between these two people becomes
the writing,
178
00:13:53,257 --> 00:13:56,655
the letters
that will then become so important
179
00:13:56,655 --> 00:14:00,166
for documentation, for their memories.
- Yes.
180
00:14:00,166 --> 00:14:05,812
In fact, my father accepted
this two year contract
181
00:14:05,832 --> 00:14:08,214
with this Iranian company.
182
00:14:08,634 --> 00:14:13,294
He was in Abadan in Persia.
183
00:14:13,294 --> 00:14:17,070
And it was indeed a military zone.
184
00:14:17,690 --> 00:14:21,607
He did his work there
as an industrial chemist.
185
00:14:21,909 --> 00:14:26,927
Of course, he had to detach
and leave his wife,
186
00:14:26,927 --> 00:14:28,767
his children in Tel Aviv.
187
00:14:28,767 --> 00:14:31,222
Then, although very tired,
188
00:14:31,712 --> 00:14:36,971
every evening my mom wrote
and reported
189
00:14:37,018 --> 00:14:42,459
what had happened during her workday,
190
00:14:42,459 --> 00:14:46,612
because she had found work
with a company that was part
191
00:14:46,612 --> 00:14:50,951
of the Tel Aviv pharmaceutical industry.
After then being fired,
192
00:14:51,315 --> 00:14:55,416
she went to work at a house to iron.
193
00:14:55,456 --> 00:14:59,116
So, she could do any job.
194
00:14:59,116 --> 00:15:04,458
She reported with great ability,
195
00:15:04,698 --> 00:15:07,968
descriptive, careful about everything
196
00:15:07,968 --> 00:15:13,072
that went on during the day.
Rather, my father sometimes wrote letters
197
00:15:13,072 --> 00:15:17,600
with extensive description.
He explained to her a bit about his duty,
198
00:15:17,600 --> 00:15:22,722
weather problems because it was very hot,
relationships with the British,
199
00:15:22,765 --> 00:15:28,004
and with the local population
that was in truly devastating conditions.
200
00:15:28,035 --> 00:15:31,806
They were letters that,
among other things...
201
00:15:31,816 --> 00:15:34,907
If you permit me a tangent.
202
00:15:35,327 --> 00:15:39,247
They were things one absolutely knew
but I didn't know
203
00:15:39,297 --> 00:15:41,403
the letters even existed.
204
00:15:41,686 --> 00:15:46,456
Then perhaps we can also elaborate
on how they were found.
205
00:15:46,506 --> 00:15:50,774
Then also about how the decision
to publish them came about.
206
00:15:50,940 --> 00:15:54,618
Let's go back.
We had said that while Ettore
207
00:15:54,618 --> 00:15:58,273
and Adelina were in Palestine,
their children were born.
208
00:15:58,273 --> 00:15:59,983
Yes, my sister...
- You were born
209
00:15:59,983 --> 00:16:01,530
and your sister Ana was born.
210
00:16:01,866 --> 00:16:06,705
It is fitting that the future
of these two children was often focused on
211
00:16:06,705 --> 00:16:10,717
in these letters that Ettore
and Adelina exchange.
212
00:16:10,916 --> 00:16:15,703
I would like to read another
particularly significant passage
213
00:16:15,722 --> 00:16:18,131
that is again written by Ettore
214
00:16:18,381 --> 00:16:22,701
from Abadan in February 23, 1945:
215
00:16:23,151 --> 00:16:26,775
"If on one hand, the war tends
to be nearing its end, on the other,
216
00:16:26,775 --> 00:16:30,075
"the situation in Palestine
is taking a favorable turn for us.
217
00:16:30,301 --> 00:16:34,102
"These days, I am overthinking
and continuously thinking
218
00:16:34,102 --> 00:16:38,554
"about the problem and worried,
not so much about our personal future,
219
00:16:38,554 --> 00:16:42,247
"but the future of our children.
I feel irresistibly taken towards
220
00:16:42,247 --> 00:16:45,734
"a solution that,
although never once explored,
221
00:16:45,734 --> 00:16:47,487
"today seems inevitable to me.
222
00:16:47,643 --> 00:16:50,068
"Perhaps in a year's time,
223
00:16:50,408 --> 00:16:54,008
"we will find the need
to return to Italy."
224
00:16:54,008 --> 00:16:57,616
"Then they will become
one hundred percent Italians."
225
00:16:58,070 --> 00:17:01,410
Probably if your father could have chosen,
226
00:17:01,453 --> 00:17:05,343
he would have never wanted
to return to Italy.
227
00:17:05,639 --> 00:17:09,167
Yes, I would not have wanted to also.
Quite the opposite because my father,
228
00:17:09,585 --> 00:17:13,035
due to having been betrayed by Italy,
229
00:17:13,710 --> 00:17:17,530
deeply desired to return to Italy.
230
00:17:17,720 --> 00:17:20,930
Apart from the experience in Abadan,
231
00:17:21,620 --> 00:17:26,596
also because life
in Palestine was truly very hard,
232
00:17:26,610 --> 00:17:30,238
very difficult because
of the work problem,
233
00:17:30,628 --> 00:17:35,718
and the problem of the lack of apartments.
234
00:17:35,718 --> 00:17:40,475
However, we can't forget
that the attention
235
00:17:40,495 --> 00:17:42,837
of the Palestinian Arabs
236
00:17:43,177 --> 00:17:47,347
and the British made life difficult.
237
00:17:47,977 --> 00:17:53,307
If we could return back in time.
- Yes.
238
00:17:53,860 --> 00:17:57,441
In September 1940,
239
00:17:58,003 --> 00:18:02,343
Tel Aviv was bombed
by Italian planes, right.
240
00:18:02,443 --> 00:18:07,620
Yes.
- They bombed Tel Aviv
241
00:18:07,620 --> 00:18:10,527
and it seems like there were one hundred
and fifty two deaths.
242
00:18:10,527 --> 00:18:13,320
So life was very hard.
243
00:18:13,580 --> 00:18:16,170
Another tangent.
In other words,
244
00:18:17,090 --> 00:18:21,772
one of the big problems was also food.
245
00:18:22,253 --> 00:18:24,753
For example,
my sister and I went to the gan,
246
00:18:24,773 --> 00:18:29,133
which was like kindergarten.
247
00:18:29,133 --> 00:18:33,121
To help you understand, at lunch they used
to give us half an egg to eat.
248
00:18:34,471 --> 00:18:38,469
On the other hand,
while facing this situation,
249
00:18:38,469 --> 00:18:40,846
there continuously remained
250
00:18:40,846 --> 00:18:45,676
the hope of returning to Italy.
251
00:18:45,866 --> 00:18:49,513
And how did Adelina live
with the hope of returning?
252
00:18:49,513 --> 00:18:52,120
I will read another significant passage:
253
00:18:52,610 --> 00:18:57,410
"I will never ask who is taking that step.
Here I undoubtedly feel hesitant
254
00:18:57,410 --> 00:19:00,902
"by instinct and by force of tradition.
And I won't ever ask myself,
255
00:19:00,902 --> 00:19:04,421
"not only out of obedience,
but because, more than anything else,
256
00:19:04,421 --> 00:19:07,803
"I am concerned
about doing everything possible
257
00:19:07,803 --> 00:19:10,627
"for the future of our children."
258
00:19:10,897 --> 00:19:14,784
It's like saying,
she was also willing to do her part.
259
00:19:14,784 --> 00:19:18,704
There was a sense of pride
of returning to Italy,
260
00:19:18,718 --> 00:19:22,306
that country that had dismissed them,
in order to guarantee
261
00:19:22,306 --> 00:19:24,000
a future for you children.
262
00:19:24,000 --> 00:19:27,914
Here there is a...
(Laughter)
263
00:19:27,914 --> 00:19:31,716
There are many letters.
In any case, when my father says
264
00:19:31,716 --> 00:19:34,439
that they will become
one hundred percent Italians,
265
00:19:34,839 --> 00:19:40,377
he also suggested
to my mom the idea
266
00:19:40,984 --> 00:19:43,684
of converting us to Catholicism,
267
00:19:43,991 --> 00:19:46,284
because we were Jews.
- (Interviewer) Of course.
268
00:19:46,807 --> 00:19:51,027
Then, meanwhile,
the Finzi
269
00:19:51,027 --> 00:19:55,217
of Trieste were
almost completely assimilated.
270
00:19:55,457 --> 00:19:58,485
That is to say,
they went to the temple twice a year.
271
00:19:59,128 --> 00:20:04,070
Instead, my mom was
from a much more orthodox family,
272
00:20:04,444 --> 00:20:08,483
They came from the Parrdo lineage,
273
00:20:08,483 --> 00:20:12,153
which was a very important Iberian family.
274
00:20:12,203 --> 00:20:14,324
Parrdo which used to be Prado.
275
00:20:14,404 --> 00:20:18,744
They came from Spain after the expulsion.
276
00:20:18,744 --> 00:20:21,659
So my father proposes this idea
277
00:20:21,949 --> 00:20:25,349
of converting to Catholicism.
278
00:20:25,619 --> 00:20:30,762
in order for his children...
- (Interviewer) To become...
279
00:20:30,825 --> 00:20:34,506
Yes, to become entirely Italian,
even as a religion.
280
00:20:34,546 --> 00:20:39,192
However my mom... Here it says
that she was reluctant.
281
00:20:39,192 --> 00:20:43,185
Not because she was personally orthodox,
282
00:20:43,305 --> 00:20:48,765
but because,
when it was known what was happening
283
00:20:49,105 --> 00:20:54,693
in Europe with the extermination camps
or some other difficult situation,
284
00:20:54,703 --> 00:20:57,741
they absolutely didn't know
where my paternal
285
00:20:58,211 --> 00:21:00,877
and maternal grandparents were.
286
00:21:00,936 --> 00:21:03,537
However, the news arrived,
287
00:21:03,747 --> 00:21:08,617
even betraying the origin and...
288
00:21:08,617 --> 00:21:12,320
(Interviewer) It was quite heavy.
- Yes, very heavy.
289
00:21:12,716 --> 00:21:18,527
Speaking of, how did the news
about the war arrive meanwhile
290
00:21:18,527 --> 00:21:22,558
it continued in Europe?
Was there just an awareness
291
00:21:22,558 --> 00:21:25,522
of what was happening?
Was there an awareness
292
00:21:25,522 --> 00:21:29,823
of the existence
of the extermination camps?
293
00:21:29,823 --> 00:21:32,752
Above all, how did they also live
with these dual feelings?
294
00:21:32,752 --> 00:21:34,860
Because, on the one hand,
there was this hope
295
00:21:34,860 --> 00:21:38,927
of being able to return one day
to a normal life in Italy.
296
00:21:39,219 --> 00:21:42,063
On the other hand, however,
there was a lot of fear
297
00:21:42,063 --> 00:21:43,818
also for the fate of loved ones.
298
00:21:44,824 --> 00:21:46,517
They knew everything.
299
00:21:47,017 --> 00:21:52,008
Both about the Jewish agency
and of the British.
300
00:21:52,671 --> 00:21:56,707
The news arrived quite detailed.
301
00:21:57,527 --> 00:21:58,903
I don't want to forget
302
00:21:58,903 --> 00:22:02,743
that there was a noteworthy group
303
00:22:02,763 --> 00:22:05,437
of young Jews
304
00:22:05,837 --> 00:22:08,997
that were part of the Jewish brigade.
305
00:22:09,707 --> 00:22:13,530
They fought alongside the British
306
00:22:13,530 --> 00:22:16,170
and they also fought in Italy.
307
00:22:16,170 --> 00:22:17,811
Then in all of Europe.
308
00:22:18,291 --> 00:22:22,071
They were the ones who said
309
00:22:22,101 --> 00:22:27,564
that they offered very detailed news
of what was happening.
310
00:22:27,587 --> 00:22:31,253
So, they knew about everything
that was coming
311
00:22:31,273 --> 00:22:33,853
to Italy and Europe.
312
00:22:34,403 --> 00:22:37,882
The concerns were precisely
313
00:22:38,202 --> 00:22:43,692
that my paternal grandparents,
314
00:22:43,692 --> 00:22:48,285
who later died in Auschwitz,
didn't...
315
00:22:48,285 --> 00:22:53,875
The last official news was transmitted
by a type of telegram
316
00:22:54,265 --> 00:22:58,615
of the Red Cross
in July of 1943.
317
00:22:58,895 --> 00:23:01,763
My father knew absolutely nothing.
318
00:23:02,081 --> 00:23:03,442
My mom didn't know either.
319
00:23:03,542 --> 00:23:08,642
She knew that her parents were in hiding.
320
00:23:08,792 --> 00:23:10,957
Her brother was in Switzerland.
321
00:23:11,467 --> 00:23:14,317
But they had absolutely no news.
322
00:23:14,577 --> 00:23:18,615
They couldn't say or write anything,
323
00:23:19,045 --> 00:23:21,815
because the mail was altered.
324
00:23:22,625 --> 00:23:26,074
Outgoing and incoming mail was altered.
325
00:23:26,634 --> 00:23:30,788
I found at least some details
in the letters,
326
00:23:30,818 --> 00:23:36,724
because they were deleted
by the person that did the changes.
327
00:23:36,724 --> 00:23:40,883
So, dad needed to be attentive,
because they were altered by the British.
328
00:23:41,214 --> 00:23:43,769
They were altered by the Persians.
(Laughter)
329
00:23:43,859 --> 00:23:46,099
Then they were altered
on arrival in Palestine.
330
00:23:46,099 --> 00:23:46,884
So, they were...
331
00:23:46,884 --> 00:23:50,453
In this situation,
they also found themselves in a state
332
00:23:50,453 --> 00:23:56,180
of uncertainty being far
from Europe.
333
00:23:56,370 --> 00:23:59,809
Being far
from what was happening in Europe.
334
00:24:00,019 --> 00:24:01,999
Far from the war.
335
00:24:03,059 --> 00:24:08,373
For a moment, Adelina perhaps had hoped,
from what Ledi writes,
336
00:24:09,343 --> 00:24:13,353
that her family would have an advantage
337
00:24:13,363 --> 00:24:17,753
over the immense tragedy
that afflicted the Jews of Europe.
338
00:24:18,035 --> 00:24:21,255
That they would all find themselves
reunited upon their return.
339
00:24:21,255 --> 00:24:23,675
There was almost this illusion, this hope.
340
00:24:24,060 --> 00:24:28,538
Having high hopes is often the last idea.
They did have hope.
341
00:24:28,985 --> 00:24:33,907
They hadn't had detailed news,
342
00:24:34,421 --> 00:24:39,071
even though then my dad's brother,
who was...
343
00:24:39,571 --> 00:24:44,932
He was a doctor who lived in Bologna,
344
00:24:44,952 --> 00:24:50,680
but in the mountain area
of Monghidoro and Loiano.
345
00:24:51,167 --> 00:24:55,290
He knew
that his parents had been arrested,
346
00:24:55,293 --> 00:24:56,843
that they had been deported.
347
00:24:57,233 --> 00:25:02,515
However, he had not communicated anything.
Even though assuming,
348
00:25:02,905 --> 00:25:06,711
that they went to Auschwitz,
there could have always been
349
00:25:07,121 --> 00:25:11,271
the hope of their return
Therefore, they hoped.
350
00:25:11,311 --> 00:25:14,635
Unfortunately, however,
the terrible news was that they arrived.
351
00:25:14,635 --> 00:25:19,609
They also arrived in Palestine while
the war by now...
352
00:25:19,609 --> 00:25:22,092
It was over.
- By now it was over.
353
00:25:22,276 --> 00:25:26,075
And like you said,
the terrible news arrived by mail.
354
00:25:26,425 --> 00:25:31,742
News so terrible
that Adelina cannot even transcribe them
355
00:25:31,742 --> 00:25:34,243
in a letter to Ettore.
She writes:
356
00:25:34,443 --> 00:25:38,045
"My dear, unfortunately,
the dreary news has arrived.
357
00:25:38,265 --> 00:25:41,129
"I am sending you the letter
because I don't have the courage
358
00:25:41,129 --> 00:25:42,330
"to write about it."
359
00:25:42,330 --> 00:25:47,086
It's terrible.
Unfortunately, they were effects
360
00:25:47,086 --> 00:25:51,568
of what just happened
in the war in Europe.
361
00:25:51,726 --> 00:25:55,684
In a communication letter separate
from the international cross.
362
00:25:55,747 --> 00:25:59,343
Maybe in that exact moment Ettore
and Adelina understood
363
00:25:59,503 --> 00:26:03,378
what they had escaped from?
364
00:26:03,672 --> 00:26:08,954
Yes without a doubt.
I will also tell you
365
00:26:08,954 --> 00:26:14,162
that when dad had
the idea of going to Palestine,
366
00:26:14,865 --> 00:26:19,670
everyone criticized him;
friends, parents, brothers, the sister,
367
00:26:19,916 --> 00:26:25,663
because they said:
"You are always pessimistic".
368
00:26:26,395 --> 00:26:31,497
He would rather have wanted them all
to also come with him.
369
00:26:32,038 --> 00:26:36,209
However, he expected it,
370
00:26:36,213 --> 00:26:39,373
also because the war
371
00:26:39,873 --> 00:26:43,773
in Europe ended on May 8, 1945.
372
00:26:44,103 --> 00:26:46,587
The news gets to him in August.
373
00:26:47,357 --> 00:26:53,147
Given that months go by
where he doesn't receive
374
00:26:53,147 --> 00:26:57,124
positive news,
he feared for the lives of his parents.
375
00:26:57,744 --> 00:27:00,066
Excuse me, if you allow me...
(Interviewer) Sure.
376
00:27:00,066 --> 00:27:05,330
But before the communication
about the deaths of his parents,
377
00:27:05,780 --> 00:27:07,560
about the deaths of his parents.
378
00:27:07,560 --> 00:27:10,336
he received communication from Sweden
379
00:27:10,685 --> 00:27:14,936
that said his sister was saved.
380
00:27:17,106 --> 00:27:23,103
Then my aunt Yolanda Clara was part
of that group of prisoners
381
00:27:23,103 --> 00:27:28,008
that were moved
from Auschwitz in December 1944.
382
00:27:28,008 --> 00:27:32,150
They were moved west
because the Red Army was coming.
383
00:27:32,150 --> 00:27:34,709
Since they didn't want them to see
384
00:27:34,709 --> 00:27:39,989
a mass of prisoners in Auschwitz,
they were moved.
385
00:27:40,409 --> 00:27:44,858
She was then liberated
in the north of Ravensbrück
386
00:27:46,288 --> 00:27:49,088
in April 1945.
387
00:27:49,088 --> 00:27:52,952
She was then transferred
to Sweden to recover.
388
00:27:53,535 --> 00:27:59,169
We have said that at this point,
the war had ended and Ettore and Adelina
389
00:27:59,403 --> 00:28:04,286
along with their children decide
to return to Italy.
390
00:28:04,714 --> 00:28:09,234
How difficult was it once again to start
from scratch because they actually had
391
00:28:09,234 --> 00:28:10,284
to start from scratch.
392
00:28:10,290 --> 00:28:12,409
Ah yes.
It was difficult.
393
00:28:12,619 --> 00:28:17,951
My father's brother helped him
with a job at his work in Sansepolcro.
394
00:28:18,460 --> 00:28:22,143
He spoke with Mr. Marco Vittoni,
who said:
395
00:28:22,143 --> 00:28:26,364
"I am willing to hire your brother
because he is a chemist.
396
00:28:26,660 --> 00:28:32,109
Also, I want a change
for the company, etc."
397
00:28:32,662 --> 00:28:38,159
But when we arrived in Italy in May 1946,
398
00:28:38,400 --> 00:28:40,680
with a short stop in Bologna
and then to Parma
399
00:28:40,680 --> 00:28:42,571
with my maternal grandparents,
400
00:28:42,571 --> 00:28:45,351
and then to Sansepolcro precisely
401
00:28:45,906 --> 00:28:51,122
in November of 1946,
we had absolutely nothing.
402
00:28:51,898 --> 00:28:54,212
And there was nothing...
(Laughter)
403
00:28:54,212 --> 00:28:56,832
(Interviewer) Without a doubt,
a country in devastation.
404
00:28:56,832 --> 00:28:58,512
Yes, a country in devastation.
405
00:28:58,512 --> 00:29:03,040
I remember the path with holes.
I remember the Tower of Berta Square
406
00:29:03,040 --> 00:29:06,523
in a pile of ruins.
- The Tower of Berta Square was destroyed.
407
00:29:06,771 --> 00:29:11,637
I repeat, it was also a problem to eat.
408
00:29:12,307 --> 00:29:16,527
I remember my dad rented
a furnished apartment
409
00:29:16,527 --> 00:29:21,762
in Saint Claire Square
in which the conditions were really...
410
00:29:21,911 --> 00:29:24,129
Insecure.
- Very, very insecure.
411
00:29:24,129 --> 00:29:28,309
However, they were young
and they wanted to start over.
412
00:29:28,707 --> 00:29:31,269
There was my sister and myself.
413
00:29:31,272 --> 00:29:36,776
So, they wanted to put a painful time
414
00:29:36,776 --> 00:29:39,546
of their lives behind them and start over.
415
00:29:39,546 --> 00:29:44,762
You have previously already answered
that there was resentment towards
416
00:29:44,762 --> 00:29:49,694
that country that made them escape
and also towards those friends
417
00:29:49,701 --> 00:29:52,467
that...
- No.
418
00:29:52,467 --> 00:29:56,208
were against the idea
of the Racial Laws.
419
00:29:56,418 --> 00:29:59,018
No, absolutely not.
420
00:29:59,018 --> 00:30:02,690
Other than it being something
that is part of our DNA,
421
00:30:02,690 --> 00:30:06,305
resentment is useless.
422
00:30:06,305 --> 00:30:09,545
I was taught
that it's best to let things go,
423
00:30:10,815 --> 00:30:12,192
move forward,
424
00:30:12,195 --> 00:30:17,047
have the will to start again,
and to overcome difficulties.
425
00:30:17,047 --> 00:30:17,825
Not resentment.
426
00:30:17,935 --> 00:30:23,530
I never heard my father
nor my mother speak ill
427
00:30:23,530 --> 00:30:25,002
of Italians
428
00:30:25,332 --> 00:30:28,911
Yes, it was upsetting to have lost.
429
00:30:29,411 --> 00:30:30,701
(Interviewer talking)
- Yes.
430
00:30:30,701 --> 00:30:36,332
To having lost parents.
To having lost years of work.
431
00:30:36,342 --> 00:30:41,473
My mom could not return to work
in Milan because there was no way
432
00:30:41,773 --> 00:30:42,766
to find a home.
433
00:30:44,518 --> 00:30:47,365
In 2011,
the epistolary
434
00:30:47,375 --> 00:30:52,925
of Ettore Finzi and Adelina was donated
435
00:30:52,925 --> 00:30:57,000
to the Pieve diary archives.
It's awarded the Premio Pieve.
436
00:30:57,048 --> 00:31:02,938
First and foremost, how were you able
to find these letters again,
437
00:31:02,938 --> 00:31:06,259
because they were made public
by the decision of donating them.
438
00:31:07,287 --> 00:31:11,526
My father died on June 18, 2002.
439
00:31:12,364 --> 00:31:20,882
He lived in an apartment in Parma.
In August I was ready to let go of it.
440
00:31:21,592 --> 00:31:31,633
By chance, I found a bag in his office,
a leather one that held documents.
441
00:31:31,961 --> 00:31:37,794
There were letters inside
this document holder.
442
00:31:38,691 --> 00:31:42,948
And there were two notebooks,
black ones with a red border
443
00:31:42,948 --> 00:31:46,454
that were used in the past,
and inside was his diary.
444
00:31:47,307 --> 00:31:51,653
I understood right away
because I have done historical research
445
00:31:51,653 --> 00:31:55,636
for many years, so I understood
it was something interesting.
446
00:31:56,012 --> 00:31:59,670
I found it strange
that my father never told me anything,
447
00:31:59,670 --> 00:32:06,051
because he didn't say to me:
"Look, there are letters and diaries".
448
00:32:06,651 --> 00:32:10,739
And so I took them all to my house,
to my office and I left them there
449
00:32:10,739 --> 00:32:12,900
for a year, a year and a half.
450
00:32:13,340 --> 00:32:16,764
Then I slowly began to read them
with a bit of fear.
451
00:32:17,468 --> 00:32:21,698
Because with diaries and letters...
- (Interviewer) One will find...
452
00:32:21,698 --> 00:32:26,119
always find something intimate.
Then I think in my family,
453
00:32:26,119 --> 00:32:31,574
nothing would ever be talked about.
No one had ever commented,
454
00:32:31,574 --> 00:32:35,297
or made references.
455
00:32:35,899 --> 00:32:40,136
Then I gradually began
to transcribe these letters.
456
00:32:40,136 --> 00:32:43,847
I can't tell you how I did so,
because they were written...
457
00:32:43,907 --> 00:32:45,573
(Interviewer) No doubt handwritten.
458
00:32:45,573 --> 00:32:49,340
Yes, handwritten with a fountain pen,
on tissue paper,
459
00:32:49,339 --> 00:32:51,847
because back then it was airmail paper.
460
00:32:52,177 --> 00:32:58,997
To sum up, it was a type of job
that strained the eyes.
461
00:32:59,587 --> 00:33:05,460
In any case, I did this transcription job
of the diary, of the letters, etc.
462
00:33:05,460 --> 00:33:08,166
I had the idea of publishing it.
463
00:33:08,764 --> 00:33:16,672
The full version of this diary,
of these letters...
464
00:33:17,305 --> 00:33:22,759
Um... Just to be certain...
I was already collaborating
465
00:33:22,759 --> 00:33:26,979
with the diary archives
for some time for my own research
466
00:33:27,239 --> 00:33:30,529
in the fields of Rinisce, Paganini, etc.
467
00:33:31,029 --> 00:33:35,870
Just to be certain,
I went to Pieve Santo Stefano
468
00:33:36,760 --> 00:33:39,580
and I had the volume in hand.
469
00:33:40,172 --> 00:33:43,176
It was Cristina Cangi, who you will meet.
470
00:33:43,946 --> 00:33:46,926
And she asked me:
"What is it professor"?
471
00:33:46,930 --> 00:33:52,301
"It's this work that I did".
- "Why don't you submit it for the award"?
472
00:33:52,930 --> 00:33:57,267
I say I really had not thought
about wanting to publish it.
473
00:33:58,045 --> 00:34:04,696
I start reading some interesting things
and then I submit it.
474
00:34:04,965 --> 00:34:09,972
They asked me for the archive
and also for the letters,
475
00:34:09,972 --> 00:34:11,745
but I wasn't going to do that.
476
00:34:11,781 --> 00:34:17,007
It's possible
to read this publication
477
00:34:17,007 --> 00:34:19,611
that is titled Transparenti,
in which the documentation
478
00:34:19,611 --> 00:34:23,531
is presented
and published by Il Mulino.
479
00:34:23,876 --> 00:34:28,396
Our arrangement time has ended,
although we would like to talk for hours
480
00:34:28,396 --> 00:34:34,272
about this story that is a bit similar,
by certain passages and elements,
481
00:34:34,272 --> 00:34:36,660
to the story
of many other families,
482
00:34:36,895 --> 00:34:41,568
also of the province of Arezzo.
Perhaps there will be a way
483
00:34:41,568 --> 00:34:46,937
to talk more about it in the future.
Thank you Daniele Finzi.
484
00:34:46,937 --> 00:34:52,562
Thanks to all of you
who have followed our episode,
485
00:34:52,562 --> 00:34:54,776
a special episode
that was made possible
486
00:34:54,776 --> 00:35:00,425
in collaboration
with The Archives of Pieve Santo Stefano.
487
00:35:00,425 --> 00:35:05,443
I naturally thank The Archives.
In particular,
488
00:35:05,443 --> 00:35:08,245
the archives
for this episode were made available
489
00:35:08,245 --> 00:35:10,337
by Nadia Frulli.
490
00:35:10,630 --> 00:35:15,067
Thank you to all of you
for watching the program.