1
00:00:06,265 --> 00:00:10,250
People from Here
2
00:00:12,179 --> 00:00:17,240
Welcome back to People from Here.
What we want to tell you today
3
00:00:17,240 --> 00:00:22,803
is the story of two young people,
of two young people with high hopes.
4
00:00:22,803 --> 00:00:27,037
There is Adelina,
a brilliant lawyer who works
5
00:00:27,039 --> 00:00:32,258
at a prestigious legal firm in Milan.
Then there is Ettore,
6
00:00:32,261 --> 00:00:36,608
an industrial chemist.
The future can only smile
7
00:00:36,608 --> 00:00:40,100
upon Adelina and Ettore.
Actually,
8
00:00:40,116 --> 00:00:46,318
their future will be more turbulent
thank they could have ever imagined.
9
00:00:46,435 --> 00:00:53,576
In fact,
in 1938 Ettore and Adelina are Jewish.
10
00:00:53,703 --> 00:01:00,917
On September 18th,
from the balcony of Trieste's town hall,
11
00:01:01,242 --> 00:01:06,207
Benito Mussolini announced
for the first time the Racial Laws
12
00:01:06,322 --> 00:01:08,160
for the defense of the race.
13
00:01:08,526 --> 00:01:16,728
The world of those two young people
suddenly collapses under their feet.
14
00:01:17,146 --> 00:01:22,487
We will tell this story
about Ettore and Adelina
15
00:01:22,719 --> 00:01:27,145
on the eve of the day.
We will tell it with the son
16
00:01:27,188 --> 00:01:31,820
of Ettore and Adelina,
Daniele Finzi, who in 2011,
17
00:01:32,131 --> 00:01:38,099
decided to donate
his parents letters and documents
18
00:01:38,099 --> 00:01:42,254
to The Archives of Pieve Santo Stefano.
19
00:01:42,254 --> 00:01:46,544
Shortly we will also discuss why
this choice was made.
20
00:01:46,544 --> 00:01:50,991
Now I would like to start
with September 1938.
21
00:01:50,991 --> 00:01:58,047
with Mussolini's announcement
of the laws for the defense of the race.
22
00:01:58,150 --> 00:02:02,623
Ettore and Adelina immediately started
to understand that there wasn't
23
00:02:02,623 --> 00:02:05,614
a future for them in that country.
24
00:02:05,614 --> 00:02:10,221
Deciding to leave was
was a difficult decision to make.
25
00:02:10,221 --> 00:02:14,260
It was a difficult decision,
but one that will save their lives.
26
00:02:15,364 --> 00:02:25,612
Yes, my father Ettore Finzi was
very knowledgable about history.
27
00:02:26,319 --> 00:02:29,289
Also because he knew German very well.
28
00:02:29,849 --> 00:02:34,349
He had two aunts, aunt Genie
and aunt Lazigudita Gentiluomo,
29
00:02:34,349 --> 00:02:36,300
who both lived in Vienna.
30
00:02:36,523 --> 00:02:45,734
He had followed all
the Nazi antisemitism up to March 1938.
31
00:02:45,734 --> 00:02:54,478
So when the Race Manifesto was published
in July 1938,
32
00:02:55,088 --> 00:02:56,718
he didn't expect it.
33
00:02:57,018 --> 00:03:02,377
He knew what the contents were about
and he also hoped that Italy would be
34
00:03:02,682 --> 00:03:06,960
a little different from Germany.
35
00:03:07,423 --> 00:03:17,220
And my father, more than my mother,
made quick and immediate decisions.
36
00:03:17,220 --> 00:03:21,670
He was also very intuitive.
He had known my mom only a few months,
37
00:03:21,679 --> 00:03:25,258
and he returns
to these months in April 1938.
38
00:03:25,826 --> 00:03:28,065
It was love at first sight,
39
00:03:28,135 --> 00:03:34,105
and because of the Race Manifesto
and the Racial Laws,
40
00:03:34,105 --> 00:03:35,583
they decided to get married.
41
00:03:35,583 --> 00:03:39,771
They were married in Milan
on December 1, 1938.
42
00:03:39,787 --> 00:03:43,868
In 1938. We arrive in 1939.
- Yes.
43
00:03:43,868 --> 00:03:46,459
An ominous date for many.
- Yes.
44
00:03:46,459 --> 00:03:49,173
Very unjust, but there is a turning point.
- There is a...
45
00:03:49,173 --> 00:03:55,598
Ettore and Adelina decide to leave.
Or rather, how do they depart?
46
00:03:55,598 --> 00:03:58,246
Because, in a sense,
they leave informed.
47
00:03:58,246 --> 00:04:03,669
Yes and no.
The problem is immediate
48
00:04:03,669 --> 00:04:05,429
and that of money.
49
00:04:06,204 --> 00:04:11,619
Because the White Paper of the British,
50
00:04:11,619 --> 00:04:16,472
from perhaps February
or March of 1939,
51
00:04:17,109 --> 00:04:23,463
allowed a total of 75,000 Jews
52
00:04:23,973 --> 00:04:27,093
to enter Palestine for five years.
53
00:04:27,553 --> 00:04:33,039
However, to qualify to enter,
every person needed to have 1,000 stars.
54
00:04:33,039 --> 00:04:36,757
Because, like we said, they had chosen.
- To go to...
55
00:04:36,757 --> 00:04:38,626
The goal was Palestine.
- Yes.
56
00:04:38,626 --> 00:04:43,533
The choice was not a coincidence,
because my father had also thought
57
00:04:43,546 --> 00:04:44,950
about Latin America.
58
00:04:45,199 --> 00:04:50,948
But the idea of going
to Palestine was because it was nearby.
59
00:04:50,948 --> 00:04:53,981
He was from Trieste so it was close.
60
00:04:53,981 --> 00:04:58,002
He also hoped his parents could join him.
61
00:04:58,002 --> 00:05:00,850
In any case,
the issue of money was really
62
00:05:00,850 --> 00:05:04,433
a huge problem
because they didn't have any.
63
00:05:04,721 --> 00:05:09,349
So, thanks to the lawyer Gianni Morandi,
who was the owner of the firm
64
00:05:09,349 --> 00:05:16,177
where my mom worked,
they went to Zurich for their honeymoon.
65
00:05:16,485 --> 00:05:21,505
Then they went to Lugano
to gather clients for the lawyer.
66
00:05:21,652 --> 00:05:26,441
It was to put towards this large sum.
And I still remember two leather bags
67
00:05:26,624 --> 00:05:32,586
with thousands of little stars inside.
They were gold little stars.
68
00:05:32,992 --> 00:05:38,496
At this point, they reach Palestine.
A tangent here about Palestine.
69
00:05:38,496 --> 00:05:42,260
The State of Israel still didn't exist.
70
00:05:42,260 --> 00:05:47,213
There wasn't any money to protect them.
Therefore, they had to start from scratch.
71
00:05:47,213 --> 00:05:52,988
Yes, and so, they started all over again
from January to April 1, 1939.
72
00:05:52,988 --> 00:05:57,214
They arrived in Haifa on April 6th.
73
00:05:57,461 --> 00:06:05,748
Yes, because as of 1922,
the British controlled Palestine.
74
00:06:06,155 --> 00:06:12,740
There were Palestinian Arabs.
The Jewish Palestinians were organized
75
00:06:12,740 --> 00:06:20,844
by the Yishuv, who were more concerned
with the kibbutz and wanted
76
00:06:20,844 --> 00:06:24,006
to dedicate themselves
to agriculture, etc.
77
00:06:24,006 --> 00:06:31,323
But the foundation, the political one,
was led by the Arab agency.
78
00:06:31,323 --> 00:06:35,799
The Arab agency was, well,
I'll give you an example.
79
00:06:35,799 --> 00:06:44,702
They arrived in Tel Aviv on April 7th
and twenty days after,
80
00:06:44,702 --> 00:06:49,628
they were in school learning modern Hebrew
because there were various Jews
81
00:06:49,628 --> 00:06:57,524
in Tel Aviv from every part of Europe.
It was necessary
82
00:06:57,524 --> 00:07:02,929
to learn this common language.
So, there was some organization,
83
00:07:02,929 --> 00:07:04,564
but there were a lot of problems.
84
00:07:04,564 --> 00:07:07,289
In any case, where I mentally find...
- Ah yes.
85
00:07:07,289 --> 00:07:10,595
this small amount of protection.
However, they had to start...
86
00:07:10,595 --> 00:07:12,525
Yes, they had to restart.
- from scratch.
87
00:07:12,525 --> 00:07:17,122
On the other hand, however,
there was a lot of bitterness
88
00:07:17,122 --> 00:07:21,340
that was left behind by the fact
of having to abandon...
89
00:07:21,340 --> 00:07:22,836
Yes.
- Italy.
90
00:07:22,836 --> 00:07:26,628
Having to leave Italy was stressful.
- Yes.
91
00:07:26,749 --> 00:07:30,306
In regard to this,
I will also read an excerpt
92
00:07:30,306 --> 00:07:35,063
from the letters
that have been donated to the archive,
93
00:07:35,225 --> 00:07:43,208
diaries in which Ettore specifically tells
about what he was feeling shortly after
94
00:07:43,208 --> 00:07:48,057
the time in which he abandoned Italy.
95
00:07:48,276 --> 00:07:52,974
We will read this excerpt:
"When I left Italy four months ago,
96
00:07:53,371 --> 00:07:56,602
"feeling more disgusted by the burden
of having to leave the country
97
00:07:56,602 --> 00:07:59,070
"than for the imminent danger,
many of my colleagues
98
00:07:59,070 --> 00:08:02,338
"and friends were quick
to express to me their discontent
99
00:08:02,338 --> 00:08:03,775
"about what was happening.
100
00:08:03,775 --> 00:08:06,795
"Through their conversations,
I felt they knew about condolences
101
00:08:06,795 --> 00:08:09,086
"and they ended up
only making me withdraw.
102
00:08:09,086 --> 00:08:14,534
"They were whispered conversations solely
because they knew me
103
00:08:14,534 --> 00:08:17,645
"and thought highly of me.
For many, being an example against
104
00:08:17,645 --> 00:08:21,431
"the persecution of Jews not being born
in Italy, could also be considered fair,
105
00:08:21,431 --> 00:08:25,053
"because it is understood that they came
to the country to make a fortune
106
00:08:25,053 --> 00:08:28,768
"by going behind other's backs.
They had some expert political views.
107
00:08:28,768 --> 00:08:34,350
"The Fascist government's right
to persecute people that it had let into
108
00:08:34,350 --> 00:08:36,691
"the country was generally recognized."
109
00:08:36,691 --> 00:08:40,211
Okay, so Ettore felt betrayed by Italy?
110
00:08:40,307 --> 00:08:45,098
Without a doubt.
As I was saying prior,
111
00:08:45,098 --> 00:08:47,303
also because my father was from Trieste.
112
00:08:47,303 --> 00:08:54,207
From his father, my grandfather,
he had also received an irredentist
113
00:08:54,207 --> 00:08:55,748
and nationalist upbringing.
114
00:08:55,748 --> 00:09:03,708
Trieste has always been divided
between people from Trieste, Austria...
115
00:09:03,708 --> 00:09:05,838
Let's say Austrians.
116
00:09:05,838 --> 00:09:11,233
and irredentists,
those who love Italy, Italian culture,
117
00:09:11,233 --> 00:09:14,880
Italian language,
like my grandfather and the Slovenians.
118
00:09:14,880 --> 00:09:23,093
He had received this upbringing,
and so he was an irredentist nationalist.
119
00:09:23,093 --> 00:09:29,285
Additionally, he was a genius official,
and he felt like an Italian.
120
00:09:29,298 --> 00:09:35,180
He loved Italy
and he felt betrayed by this terrible law.
121
00:09:35,204 --> 00:09:44,099
In addition, in Ettore's letters,
in this text, it also highlights
122
00:09:44,099 --> 00:09:47,715
a responsibility
by the Italian people themselves
123
00:09:47,715 --> 00:09:49,372
for what was happening.
124
00:09:49,372 --> 00:09:51,262
He writes:
"The political maturity
125
00:09:51,262 --> 00:09:54,098
"of the Italian people
is apparently that of government rule
126
00:09:54,098 --> 00:09:56,365
"that it has and that it deserves."
127
00:09:56,365 --> 00:09:59,995
There is a precise responsibility
by the people.
128
00:10:00,239 --> 00:10:04,913
Well, the Italian people's problem...
(Laughter)
129
00:10:04,913 --> 00:10:09,871
Living yes...
like saying living today like yesterday.
130
00:10:09,871 --> 00:10:16,071
In other words,
the lack of personal responsibility
131
00:10:16,071 --> 00:10:24,675
and accepting anything,
like a leader or a guide,
132
00:10:24,675 --> 00:10:30,443
that which has
an uglier appearance, if you will.
133
00:10:30,881 --> 00:10:35,224
And that Trieste...
Not coincidentally Mussolini
134
00:10:35,237 --> 00:10:38,622
and September 18, 1938,
where they were
135
00:10:38,622 --> 00:10:42,658
at the Unity of Italy Square
to present the Racial Laws.
136
00:10:42,658 --> 00:10:45,795
Not only because of
the nationalism that was there,
137
00:10:46,974 --> 00:10:52,997
but because Trieste was
a very multiethnic, multicultural city.
138
00:10:52,997 --> 00:10:59,819
There were more than two centuries
in which ethnic groups were diverse.
139
00:10:59,819 --> 00:11:01,388
They coexisted.
140
00:11:01,388 --> 00:11:07,079
But at the very moment
in which Mussolini showed his cruelty
141
00:11:07,079 --> 00:11:12,708
towards Jews, who, I repeat,
were real Italians, and felt as such,
142
00:11:12,708 --> 00:11:17,621
and had also fought
for Italy during the First World War,
143
00:11:17,621 --> 00:11:24,519
At the point, everyone was inclined
to accept Fascist rule.
144
00:11:25,020 --> 00:11:30,380
We return to Ettore and Adelina,
who, because of their decisions,
145
00:11:30,478 --> 00:11:39,183
leave the Second World War behind,
in which the persecution of Jews
146
00:11:39,183 --> 00:11:41,616
and the holocaust is about to start.
147
00:11:41,616 --> 00:11:48,896
They leave behind the errors of the war,
however, like you said, they face a life
148
00:11:48,896 --> 00:11:50,215
that is not easy.
149
00:11:50,215 --> 00:11:55,485
Like we said,
Adelina was a lawyer with a great career.
150
00:11:55,485 --> 00:11:59,881
She finds herself having
to start her work up again.
151
00:12:00,611 --> 00:12:05,582
Yes, because the main difficulty was
a work shortage.
152
00:12:06,295 --> 00:12:10,355
There was an excess of workers
(Laughter)
153
00:12:10,355 --> 00:12:14,541
from Tel Aviv.
And then, there were few jobs
154
00:12:14,789 --> 00:12:16,960
or they were completely insecure.
155
00:12:17,360 --> 00:12:20,650
Another big problem was
a housing shortage.
156
00:12:21,539 --> 00:12:27,411
So much so that my parents were forced
to live with a family,
157
00:12:27,411 --> 00:12:31,000
with a Polish family in an apartment.
158
00:12:31,410 --> 00:12:35,070
Above all,
the main difficulty was the work shortage.
159
00:12:35,070 --> 00:12:40,090
Also because the two bags
of the two thousand stars were not
160
00:12:40,290 --> 00:12:44,628
to be touched at all.
My father was not flexible.
161
00:12:45,100 --> 00:12:53,968
My mom then, as long as my father remained
in Tel Aviv until August 23, 1944,
162
00:12:53,968 --> 00:12:58,020
when he went to work
at the British oil refinery...
163
00:12:58,020 --> 00:12:59,034
(Interviewer Talking)
164
00:12:59,034 --> 00:13:03,995
No, he was also with my mom
because they then had my sister first,
165
00:13:04,364 --> 00:13:09,681
and then I was born in 1942.
So when my father left,
166
00:13:10,056 --> 00:13:18,046
he felt the obligation to work
to support the family.
167
00:13:18,046 --> 00:13:25,139
He also liked the idea
of having money to freely spend.
168
00:13:25,500 --> 00:13:30,457
As mentioned, your mother was free...
- Yes, free.
169
00:13:30,457 --> 00:13:31,946
in Palestine.
- Yes.
170
00:13:31,946 --> 00:13:36,364
Your father, on the other hand,
had to move abroad to Persia
171
00:13:36,364 --> 00:13:41,699
because, meanwhile, he found work
with an oil company.
172
00:13:41,966 --> 00:13:48,182
So two lovers who find themselves
far apart in a foreign land,
173
00:13:48,182 --> 00:13:53,277
and the only point of contact
between these two people becomes
174
00:13:53,277 --> 00:13:56,655
the writing, the letters
that will then become so important
175
00:13:56,655 --> 00:14:00,166
for documentation, for their memories.
- Yes.
176
00:14:00,166 --> 00:14:05,822
In fact, if my father accepts
this two year contract
177
00:14:05,832 --> 00:14:13,273
with this Iranian company,
he would be in Abadan in Persia.
178
00:14:13,294 --> 00:14:17,100
And it was indeed a military zone.
179
00:14:17,640 --> 00:14:21,607
He would do his work there
as an industrial chemist.
180
00:14:21,909 --> 00:14:26,927
Of course, he had to detach
and leave his wife,
181
00:14:26,927 --> 00:14:28,767
his children in Tel Aviv.
182
00:14:28,767 --> 00:14:36,060
Then, although very tired,
every evening my mom wrote
183
00:14:36,222 --> 00:14:42,459
and reported what had happened
during her workday,
184
00:14:42,459 --> 00:14:46,612
because she had found work
with a company that was part
185
00:14:46,612 --> 00:14:50,951
of the Tel Aviv pharmaceutical industry.
After then being fired,
186
00:14:51,315 --> 00:14:59,116
she went to work at a house to iron.
So, she could do anything.
187
00:14:59,116 --> 00:15:07,268
She reported with great ability,
descriptive, careful about everything
188
00:15:07,268 --> 00:15:13,072
that went on during the day.
Rather, my father sometimes wrote letters
189
00:15:13,072 --> 00:15:17,600
with extensive description.
He explained to her a bit about his duty,
190
00:15:17,600 --> 00:15:22,722
weather problems because it was very hot,
relationships with the British,
191
00:15:22,765 --> 00:15:28,004
and with the local population
that was in truly devastating conditions.
192
00:15:28,045 --> 00:15:31,806
They were letters that,
among other things...
193
00:15:31,816 --> 00:15:37,467
If you permit me a tangent.
They were things one absolutely knew
194
00:15:37,467 --> 00:15:41,403
but I didn't even know
the letters existed.
195
00:15:41,686 --> 00:15:46,456
Then perhaps we can also elaborate
on how they were found.
196
00:15:46,506 --> 00:15:50,774
Then also about how the decision
to publish them came about.
197
00:15:50,940 --> 00:15:54,618
Let's go back.
We had said that while Ettore
198
00:15:54,618 --> 00:15:58,273
and Adelina were in Palestine,
their children were born.
199
00:15:58,273 --> 00:15:59,983
Yes, my sister...
- You were born
200
00:15:59,983 --> 00:16:01,530
and your sister Ana was born.
201
00:16:01,866 --> 00:16:06,705
It is fitting that the future
of these two children was often focused on
202
00:16:06,705 --> 00:16:10,717
in these letters that Ettore
and Adelina exchange.
203
00:16:10,916 --> 00:16:14,129
I would like to read another
particularly significant passage
204
00:16:14,242 --> 00:16:22,709
that is again written by Ettore
from Abadan in February 23, 1945:
205
00:16:23,141 --> 00:16:26,775
"If on one hand, the war tends
to be nearing its end, on the other,
206
00:16:26,775 --> 00:16:30,075
"for us, the situation in Palestine
is taking a favorable turn.
207
00:16:30,301 --> 00:16:34,102
"These days, I am overthinking
and continuously thinking
208
00:16:34,102 --> 00:16:38,554
"about the problem and worried,
not so much about our personal future,
209
00:16:38,554 --> 00:16:42,247
"but the future of our children.
I feel irresistibly taken towards
210
00:16:42,247 --> 00:16:45,734
"a solution that,
although never once explored,
211
00:16:45,734 --> 00:16:47,487
"today seems inevitable to me.
212
00:16:47,643 --> 00:16:53,868
"Perhaps in a year's time we will find
the need to have to return to Italy.
213
00:16:54,008 --> 00:16:57,616
"Then they will become
one hundred percent Italians."
214
00:16:58,070 --> 00:17:04,482
Probably if your father could have chosen,
he would have never wanted
215
00:17:04,493 --> 00:17:05,595
to return to Italy.
216
00:17:05,639 --> 00:17:09,197
Yes, I would not have wanted to also.
Quite the opposite because my father,
217
00:17:09,585 --> 00:17:17,660
due to having been betrayed by Italy,
deeply desired to return to Italy.
218
00:17:17,700 --> 00:17:21,045
Apart from the experience in Abadan,
also because life
219
00:17:21,480 --> 00:17:28,240
in Palestine was truly very hard,
very difficult because
220
00:17:28,538 --> 00:17:35,718
of the work problem,
and the problem of the lack of apartments.
221
00:17:35,718 --> 00:17:40,415
However, we can't forget
that the attention
222
00:17:40,415 --> 00:17:47,410
from the Palestinian Arabs
and the British made life difficult.
223
00:17:47,977 --> 00:17:53,307
If we could return back in time...
- Yes.
224
00:17:53,860 --> 00:18:02,483
In September 1940, Tel Aviv was bombed
by Italian planes, right?
225
00:18:02,483 --> 00:18:07,620
Yes.
- They bombed Tel Aviv
226
00:18:07,620 --> 00:18:10,527
and it seems like there were one hundred
and fifty two deaths.
227
00:18:10,538 --> 00:18:14,967
So life was very hard.
Another tangent.
228
00:18:15,120 --> 00:18:21,822
I mean,
one of the big problems was also food.
229
00:18:22,253 --> 00:18:29,133
For example, my sister and I went
to the gan, which was like kindergarten.
230
00:18:29,133 --> 00:18:33,281
To help you understand, at lunch they used
to give us half an egg to eat.
231
00:18:34,471 --> 00:18:38,389
On the other hand,
while facing this situation,
232
00:18:38,389 --> 00:18:45,753
the hope of returning
to Italy continuously remained.
233
00:18:45,866 --> 00:18:49,513
And how did Adelina live
with the hope of returning?
234
00:18:49,513 --> 00:18:55,398
I will read another significant passage:
"I will never ask those taking that step.
235
00:18:55,410 --> 00:18:59,731
"Here I feel undoubtedly hesitant
by instinct and by force of tradition.
236
00:18:59,842 --> 00:19:02,511
"And I won't ever ask myself,
not only out of obedience,
237
00:19:02,511 --> 00:19:06,123
"but because more than anything else,
I am concerned
238
00:19:06,123 --> 00:19:10,627
"about doing everything possible
for the future of our children."
239
00:19:10,897 --> 00:19:14,784
It's like saying,
she was also willing to do her part.
240
00:19:14,784 --> 00:19:18,704
There was a sense of pride
of returning to Italy,
241
00:19:18,758 --> 00:19:22,306
that country that had dismissed them,
in order to guarantee
242
00:19:22,306 --> 00:19:24,000
a future for you children.
243
00:19:24,000 --> 00:19:27,914
Here there is a...
(Laughter)
244
00:19:27,914 --> 00:19:31,716
There are many letters.
In any case, when my father says
245
00:19:31,716 --> 00:19:34,439
that they will become
one hundred percent Italians,
246
00:19:34,839 --> 00:19:43,788
he also proposes to my mom
the idea of converting to Catholicism,
247
00:19:43,934 --> 00:19:46,407
because we were Jews.
- (Interviewer) Of course.
248
00:19:46,947 --> 00:19:55,228
Meanwhile, the Finzi from Trieste were
almost completely assimilated.
249
00:19:55,477 --> 00:19:58,485
That is to say,
they went to the temple twice a year.
250
00:19:59,018 --> 00:20:04,070
Instead, my mom was
from a much more orthodox family,
251
00:20:04,394 --> 00:20:12,133
They came from the Parrdo,
a very important Iberian family.
252
00:20:12,243 --> 00:20:18,744
Parrdo which used to be Prado.
They came from Spain after the expulsion.
253
00:20:18,744 --> 00:20:25,372
So my father proposes this idea
of converting to Catholicism
254
00:20:25,539 --> 00:20:30,822
in order for his children...
- To become...
255
00:20:30,845 --> 00:20:34,506
Yes, to become entirely Italian,
even as a religion.
256
00:20:34,546 --> 00:20:39,192
However my mom... Here it says
that she was reluctant.
257
00:20:39,192 --> 00:20:46,739
Not because she was personally orthodox,
but because, in that moment when
258
00:20:46,755 --> 00:20:51,589
it was known what was happening
in Europe, the extermination camps
259
00:20:51,603 --> 00:20:56,844
or another difficult situation,
they absolutely didn't know
260
00:20:56,844 --> 00:21:00,557
where my paternal
and maternal grandparents were.
261
00:21:00,576 --> 00:21:08,617
Then, however, the news arrived,
even betraying the origin and...
262
00:21:08,617 --> 00:21:12,320
It was quite heavy.
- Yes, very heavy.
263
00:21:12,716 --> 00:21:18,527
By the way, how did the news
about the war arrive meanwhile
264
00:21:18,527 --> 00:21:22,558
it continued in Europe?
Was there just an awareness
265
00:21:22,558 --> 00:21:25,522
of what was happening?
Was there an awareness
266
00:21:25,522 --> 00:21:29,823
of the existence
of the extermination camps?
267
00:21:29,823 --> 00:21:32,752
Above all, how did they also live
with these dual feelings?
268
00:21:32,752 --> 00:21:34,860
Because, on the one hand,
there was this hope
269
00:21:34,860 --> 00:21:38,927
of being able to return one day
to a normal life in Italy.
270
00:21:39,219 --> 00:21:42,063
On the other hand, however,
there was a lot of fear
271
00:21:42,063 --> 00:21:43,818
also for the fate of loved ones.
272
00:21:44,824 --> 00:21:46,517
They knew everything.
273
00:21:47,017 --> 00:21:52,128
Both about the Jewish agency
and the British.
274
00:21:52,571 --> 00:21:56,747
The news arrived quite detailed.
275
00:21:57,497 --> 00:22:05,452
I don't want to forget a noteworthy group
of young Jews that were part
276
00:22:05,813 --> 00:22:09,149
of the Jewish brigade.
277
00:22:09,677 --> 00:22:16,170
They fought alongside the British
and they also fought in Italy.
278
00:22:16,170 --> 00:22:18,341
Then in all of Europe.
279
00:22:18,341 --> 00:22:26,481
They were the ones who said
that they gave very detailed news
280
00:22:26,481 --> 00:22:27,564
of what was happening.
281
00:22:27,607 --> 00:22:33,865
So, they knew about everything
that was coming to Italy and Europe.
282
00:22:34,403 --> 00:22:43,692
The concerns were
about my paternal grandparents,
283
00:22:43,692 --> 00:22:47,884
those who later died in Auschwitz,
that they didn't...
284
00:22:47,884 --> 00:22:55,785
The last official news was transmitted
by a type of telegram of the Red Cross
285
00:22:55,785 --> 00:23:01,763
in July of 1943.
My father knew absolutely nothing.
286
00:23:02,081 --> 00:23:09,052
My mom didn't know.
She knew that her parents were hidden.
287
00:23:09,062 --> 00:23:10,957
Her brother was in Switzerland.
288
00:23:11,467 --> 00:23:14,317
But they had absolutely no news.
289
00:23:14,577 --> 00:23:21,794
They couldn't say or write anything
because the mail was altered.
290
00:23:22,605 --> 00:23:26,074
Outgoing and incoming mail was altered.
291
00:23:26,634 --> 00:23:32,638
I found that at least some details
in the letters had been deleted precisely
292
00:23:32,638 --> 00:23:36,744
by the person that did the alterations.
293
00:23:36,744 --> 00:23:40,883
So, dad needed to be careful
because they were altered by the British.
294
00:23:41,214 --> 00:23:45,502
They were altered by the Persians.
Then they were altered on arrival
295
00:23:45,529 --> 00:23:47,114
in Palestine.
So, they were...
296
00:23:47,114 --> 00:23:50,453
In this situation,
they also found themselves in a state
297
00:23:50,453 --> 00:23:58,370
of uncertainty being far from Europe,
far from what was happening
298
00:23:58,370 --> 00:24:01,969
in Europe,
far from the war.
299
00:24:03,069 --> 00:24:08,373
For a moment, Adelina perhaps had hoped,
from what Ledi writes,
300
00:24:09,343 --> 00:24:16,133
that her family would have an advantage
over the immense tragedy
301
00:24:16,133 --> 00:24:18,035
that afflicted the Jews of Europe.
302
00:24:18,035 --> 00:24:21,255
That they would all find themselves
reunited upon their return.
303
00:24:21,255 --> 00:24:23,765
There was almost this illusion, this hope.
304
00:24:24,060 --> 00:24:28,838
Having high hopes is often the last idea.
They did have hope.
305
00:24:29,025 --> 00:24:38,351
They didn't have detailed news
even if my dad's brother
306
00:24:38,351 --> 00:24:47,722
a doctor who lived in Bologna,
but in the mountains
307
00:24:47,722 --> 00:24:50,638
in the area
of Monghidoro and Loiano.
308
00:24:51,167 --> 00:24:55,290
He knew
that his parents had been arrested,
309
00:24:55,293 --> 00:24:56,843
that they had been deported.
310
00:24:57,233 --> 00:25:02,545
However, he had not communicated anything.
Even though, assuming they went
311
00:25:02,905 --> 00:25:07,841
to Auschwitz, there could have always been
the hope of returning.
312
00:25:07,841 --> 00:25:11,431
Therefore, they hoped.
313
00:25:11,471 --> 00:25:14,635
Unfortunately, however,
the terrible news was that they arrived.
314
00:25:14,635 --> 00:25:19,609
They also arrived in Palestine while
the war by now...
315
00:25:19,609 --> 00:25:22,092
It was over.
- By now it was over.
316
00:25:22,276 --> 00:25:26,075
And like you said,
the terrible news arrived by mail.
317
00:25:26,425 --> 00:25:31,742
News so terrible
that Adelina cannot even transcribe them
318
00:25:31,742 --> 00:25:34,243
in a letter to Ettore.
She writes:
319
00:25:34,443 --> 00:25:38,045
"My dear, unfortunately,
the dreary news has arrived.
320
00:25:38,265 --> 00:25:41,129
"I am sending you the letter
because I don't have the courage
321
00:25:41,129 --> 00:25:42,330
"to write about it."
322
00:25:42,330 --> 00:25:47,086
It's terrible.
Unfortunately, they were reactions
323
00:25:47,086 --> 00:25:51,568
to what had just happened
in the war in Europe.
324
00:25:51,726 --> 00:25:55,684
In a communication letter separate
from the international cross.
325
00:25:55,747 --> 00:25:59,343
Maybe in that exact moment Ettore
and Adelina understood
326
00:25:59,503 --> 00:26:03,378
what they had escaped from?
327
00:26:03,672 --> 00:26:08,954
Yes without a doubt.
I will also tell you
328
00:26:08,954 --> 00:26:14,162
that when my father had
the idea of going to Palestine,
329
00:26:14,865 --> 00:26:19,670
everyone criticized him;
friends, parents, brothers, the sister,
330
00:26:19,916 --> 00:26:25,663
because they said:
"You are always pessimistic".
331
00:26:26,395 --> 00:26:31,497
He would rather have wanted them all
to also come with him.
332
00:26:32,038 --> 00:26:38,689
However, he expected it,
also because the war
333
00:26:38,693 --> 00:26:44,123
in Europe ended on May 8, 1945.
334
00:26:44,123 --> 00:26:46,587
The news gets to him in August.
335
00:26:47,357 --> 00:26:53,147
Given that months go by
where he doesn't receive
336
00:26:53,147 --> 00:26:57,154
positive news,
he feared for the lives of his parents.
337
00:26:57,584 --> 00:27:00,054
Excuse me but if you permit me.
- (Interviewer) Sure.
338
00:27:00,054 --> 00:27:07,560
But before the communication
about the deaths of his parents,
339
00:27:07,560 --> 00:27:14,963
he received communication from Sweden
that said his sister was saved.
340
00:27:15,716 --> 00:27:23,150
Then my aunt Yolanda Clara was part
of that group of prisoners
341
00:27:23,153 --> 00:27:27,999
that were moved
from Auschwitz in December 1944.
342
00:27:27,999 --> 00:27:33,160
They were moved west
so as not to leave a mass
343
00:27:33,160 --> 00:27:39,981
of prisoners in Auschwitz,
because the Red Army was coming.
344
00:27:40,409 --> 00:27:49,088
She was then liberated
in the north of Ravensbrück in April 1945.
345
00:27:49,088 --> 00:27:53,022
She was then transferred
to Sweden to recover.
346
00:27:53,535 --> 00:27:59,169
We have said that at this point,
the war had ended and Ettore and Adelina
347
00:27:59,403 --> 00:28:04,396
along with their children decide
to return to Italy.
348
00:28:04,714 --> 00:28:09,234
How difficult was it once again to start
from scratch because they actually had
349
00:28:09,234 --> 00:28:10,284
to start from scratch.
350
00:28:10,290 --> 00:28:12,409
Ah yes.
It was difficult.
351
00:28:12,619 --> 00:28:17,951
My father's brother helped him
with a job at his work in Sansepolcro.
352
00:28:18,460 --> 00:28:22,143
He spoke with Mr. Marco Vittoni,
who said:
353
00:28:22,143 --> 00:28:26,364
"I am willing to hire your brother
because he is a chemist.
354
00:28:26,660 --> 00:28:32,109
Also, I want a change
for the company, etc."
355
00:28:32,662 --> 00:28:39,780
But when we arrived in Italy in May 1946,
with a short stop in Bologna
356
00:28:39,780 --> 00:28:42,266
and then to Parma
with my maternal grandparents,
357
00:28:42,571 --> 00:28:48,811
and then to Sansepolcro precisely
in November of 1946,
358
00:28:49,216 --> 00:28:51,122
and we had absolutely nothing.
359
00:28:51,898 --> 00:28:54,352
And there was nothing...
(Laughter)
360
00:28:54,355 --> 00:28:58,512
Without a doubt, a country in devastation.
- Yes, a country in devastation.
361
00:28:58,512 --> 00:29:03,040
I remember the path with holes.
I remember the Tower of Berta Square
362
00:29:03,040 --> 00:29:06,523
in a pile of ruins.
- The Tower of Berta Square was destroyed.
363
00:29:06,771 --> 00:29:12,297
I repeat, it was also a problem to eat.
364
00:29:12,307 --> 00:29:16,527
I remember my dad rented
a furnished apartment
365
00:29:16,527 --> 00:29:21,762
in Saint Claire Square
in which the conditions were really...
366
00:29:21,911 --> 00:29:24,129
Insecure.
- Very, very insecure.
367
00:29:24,129 --> 00:29:28,309
However, they were young
and they wanted to start over.
368
00:29:28,707 --> 00:29:36,089
There was my sister and myself.
So, they wanted to put a painful time
369
00:29:36,212 --> 00:29:39,382
of their lives behind them and start over.
370
00:29:39,546 --> 00:29:44,762
You have previously already answered
that there was resentment towards
371
00:29:44,762 --> 00:29:49,694
that country that made them escape
and also towards those friends
372
00:29:49,701 --> 00:29:52,467
that...
- No.
373
00:29:52,467 --> 00:29:59,018
had put down the idea of the...
- No, absolutely not.
374
00:29:59,018 --> 00:30:02,690
Other than it being something
that is part of our DNA,
375
00:30:02,690 --> 00:30:09,575
resentment is useless.
It's best to move forward,
376
00:30:09,945 --> 00:30:17,035
to have the will to start again
and to overcome difficulties.
377
00:30:17,035 --> 00:30:21,218
Not resentment.
I never heard my father
378
00:30:21,218 --> 00:30:28,901
nor my mother speak ill of Italians.
Yes, it was upsetting to have lost, right.
379
00:30:29,271 --> 00:30:30,701
(Interviewer talking)
- Yes.
380
00:30:30,701 --> 00:30:36,332
To having lost parents.
To having lost years of work.
381
00:30:36,342 --> 00:30:41,473
My mom could not return to work
in Milan because there was no way
382
00:30:41,773 --> 00:30:42,766
to find a home.
383
00:30:44,518 --> 00:30:52,924
In 2011, Ettore Finzi's
and Adelina's epistolary was donated
384
00:30:52,985 --> 00:30:57,000
to the Pieve diary archives.
It's awarded the Premio Pieve.
385
00:30:57,048 --> 00:31:02,938
First and foremost, how were you able
to find these letters again,
386
00:31:02,938 --> 00:31:06,449
because they were made public
by the decision of donating them.
387
00:31:07,287 --> 00:31:11,526
My father died on June 18, 2002.
388
00:31:12,364 --> 00:31:20,882
He lived in an apartment in Parma.
In August I was ready to let go of it.
389
00:31:21,592 --> 00:31:31,633
By chance, I found a bag in his office,
a leather one that held documents.
390
00:31:31,961 --> 00:31:37,794
There were letters inside
this document holder.
391
00:31:38,691 --> 00:31:42,948
And there were two notebooks,
black ones with a red border
392
00:31:42,948 --> 00:31:46,454
that were used in the past,
and inside was his diary.
393
00:31:47,307 --> 00:31:51,653
I understood right away
because I have done historical research
394
00:31:51,653 --> 00:31:55,636
for many years, so I understood
it was something interesting.
395
00:31:56,012 --> 00:31:59,670
I found it strange
that my father never told me anything,
396
00:31:59,670 --> 00:32:06,051
because he didn't say to me:
"Look, there are letters and diaries".
397
00:32:06,651 --> 00:32:10,739
And so I took them all to my house,
to my office and I left them there
398
00:32:10,739 --> 00:32:12,900
for a year, a year and a half.
399
00:32:13,340 --> 00:32:16,764
Then I slowly began to read them
with a bit of fear.
400
00:32:17,468 --> 00:32:21,698
Because with diaries and letters...
- (Interviewer) One will find...
401
00:32:21,698 --> 00:32:26,119
always find something intimate.
Then I think in my family,
402
00:32:26,119 --> 00:32:31,574
nothing would ever be talked about.
No one had ever commented,
403
00:32:31,574 --> 00:32:35,297
or made references.
404
00:32:35,899 --> 00:32:40,136
Then I gradually began
to transcribe these letters.
405
00:32:40,136 --> 00:32:43,847
I can't tell you how I did so,
because they were written...
406
00:32:43,907 --> 00:32:45,573
(Interviewer) No doubt handwritten.
407
00:32:45,573 --> 00:32:49,340
Yes, handwritten with a fountain pen,
on tissue paper,
408
00:32:49,339 --> 00:32:51,847
because back then it was airmail paper.
409
00:32:52,177 --> 00:32:58,997
To sum up, it was a type of job
that strained the eyes.
410
00:32:59,587 --> 00:33:05,460
In any case, I did this transcription job
of the diary, of the letters, etc.
411
00:33:05,460 --> 00:33:08,166
I had the idea of publishing it.
412
00:33:08,764 --> 00:33:16,672
The full version of this diary,
of these letters...
413
00:33:17,305 --> 00:33:22,759
Um... Just to be certain...
I was already collaborating
414
00:33:22,759 --> 00:33:26,979
with the diary archives
for some time for my own research
415
00:33:27,239 --> 00:33:30,529
in the fields of Rinisce, Paganini, etc.
416
00:33:31,029 --> 00:33:35,870
Just to be certain,
I went to Pieve Santo Stefano
417
00:33:36,760 --> 00:33:39,580
and I had the volume in hand.
418
00:33:40,172 --> 00:33:43,176
It was Cristina Cangi, who you will meet.
419
00:33:43,946 --> 00:33:46,926
And she asked me:
"What is it professor"?
420
00:33:46,930 --> 00:33:52,301
"It's this work that I did".
- "Why don't you submit it for the award"?
421
00:33:52,930 --> 00:33:57,267
I say I really had not thought
about wanting to publish it.
422
00:33:58,045 --> 00:34:04,696
I start reading some interesting things
and then I submit it.
423
00:34:04,965 --> 00:34:09,972
They asked me for the archive
and also for the letters,
424
00:34:09,972 --> 00:34:11,745
but I wasn't going to do that.
425
00:34:11,781 --> 00:34:17,007
It's possible
to read this publication
426
00:34:17,007 --> 00:34:19,611
that is titled Transparenti,
in which the documentation
427
00:34:19,611 --> 00:34:23,531
is presented
and published by Il Mulino.
428
00:34:23,876 --> 00:34:28,396
Our arrangement time has ended,
although we would like to talk for hours
429
00:34:28,396 --> 00:34:34,272
about this story that is a bit similar,
by certain passages and elements,
430
00:34:34,272 --> 00:34:36,660
to the story
of many other families,
431
00:34:36,895 --> 00:34:41,568
also of the province of Arezzo.
Perhaps there will be a way
432
00:34:41,568 --> 00:34:46,937
to talk more about it in the future.
Thank you Daniele Finzi.
433
00:34:46,937 --> 00:34:52,562
Thanks to all of you
who have followed our episode,
434
00:34:52,562 --> 00:34:54,776
a special episode
that was made possible
435
00:34:54,776 --> 00:35:00,425
in collaboration
with The Archives of Pieve Santo Stefano.
436
00:35:00,425 --> 00:35:05,443
I naturally thank The Archives.
In particular,
437
00:35:05,443 --> 00:35:08,245
the archives
for this episode were made available
438
00:35:08,245 --> 00:35:10,337
by Nadia Frulli.
439
00:35:10,630 --> 00:35:15,067
Thank you to all of you
for watching the program.