1
00:00:06,265 --> 00:00:10,250
People from Here
2
00:00:12,299 --> 00:00:17,240
Welcome back to People from Here.
What we want to tell you today
3
00:00:17,240 --> 00:00:22,803
is the story of two young people,
of two young people with high hopes.
4
00:00:22,803 --> 00:00:27,037
There is Adelina,
a brilliant lawyer who works
5
00:00:27,039 --> 00:00:32,258
at a prestigious legal firm in Milan.
Then there is Ettore,
6
00:00:32,261 --> 00:00:36,608
an industrial chemist.
The future can only smile
7
00:00:36,608 --> 00:00:40,100
upon Adelina and Ettore.
Actually,
8
00:00:40,166 --> 00:00:46,318
their future will be more turbulent
thank they could have ever imagined.
9
00:00:46,645 --> 00:00:53,576
In fact,
in 1938 Ettore and Adelina are Jewish.
10
00:00:53,703 --> 00:01:00,917
On September 18th,
from the balcony of Trieste's town hall,
11
00:01:01,242 --> 00:01:06,207
Benito Mussolini announced
for the first time the Racial Laws
12
00:01:06,322 --> 00:01:08,160
for the defense of the race.
13
00:01:08,526 --> 00:01:16,728
The world of those two young people
suddenly collapses under their feet.
14
00:01:17,146 --> 00:01:22,487
We will tell this story
about Ettore and Adelina
15
00:01:22,719 --> 00:01:27,145
on the eve of the day.
We will tell it with the son
16
00:01:27,188 --> 00:01:31,820
of Ettore and Adelina,
Daniele Finzi, who in 2011,
17
00:01:32,131 --> 00:01:38,099
decided to donate
his parents letters and documents
18
00:01:38,099 --> 00:01:42,254
to The Archives of Pieve Santo Stefano.
19
00:01:42,254 --> 00:01:46,544
Shortly we will also discuss why
this choice was made.
20
00:01:46,544 --> 00:01:50,991
Now I would like to start
with September 1938.
21
00:01:50,991 --> 00:01:58,047
with Mussolini's announcement
of the laws for the defense of the race.
22
00:01:58,200 --> 00:02:02,623
Ettore and Adelina immediately started
to understand that there wasn't
23
00:02:02,623 --> 00:02:05,614
a future for them in that country.
24
00:02:05,614 --> 00:02:10,221
Deciding to leave their country was
a difficult decision,
25
00:02:10,221 --> 00:02:14,801
a difficult decision,
but one that will save their lives.
26
00:02:15,174 --> 00:02:25,792
Yes, my father Ettore Finzi was
very knowledgable about history.
27
00:02:26,319 --> 00:02:29,599
Also because he knew German very well.
28
00:02:29,849 --> 00:02:34,349
He had two aunts, aunt Genie
and aunt Lazigudita Gentiluomo,
29
00:02:34,349 --> 00:02:36,430
who both lived in Vienna.
30
00:02:36,583 --> 00:02:45,924
He had followed all
the Nazi antisemitism up to March 1938.
31
00:02:45,924 --> 00:02:56,795
So when the Race Manifesto was published
in July 1938, he didn't expect it.
32
00:02:57,048 --> 00:03:02,767
He knew what the contents were about
and he also hoped that Italy would be
33
00:03:02,782 --> 00:03:06,960
a little different from Germany.
34
00:03:07,423 --> 00:03:17,220
And my father, more than my mother,
made quick and immediate decisions.
35
00:03:17,220 --> 00:03:21,670
He was also very intuitive.
He had known my mom only a few months,
36
00:03:21,679 --> 00:03:25,258
and he returns
to these months in April 1938.
37
00:03:25,936 --> 00:03:32,775
It was love at first sight
and because of the Race Manifesto
38
00:03:32,775 --> 00:03:35,583
and the Racial Laws,
they decided to get married.
39
00:03:35,613 --> 00:03:39,811
They were married in Milan
on December 1, 1938.
40
00:03:40,027 --> 00:03:43,868
In 1938. We arrive in 1939.
- Yes.
41
00:03:43,868 --> 00:03:46,459
An ominous date for many.
- Yes.
42
00:03:46,459 --> 00:03:49,173
Very unjust, but there is a turning point.
- There is a...
43
00:03:49,173 --> 00:03:55,598
Ettore and Adelina decide to leave.
Or rather, how do they depart?
44
00:03:55,598 --> 00:03:58,246
Because, in a sense,
they leave informed.
45
00:03:58,246 --> 00:04:03,779
Yes and no.
The problem is immediate
46
00:04:03,786 --> 00:04:05,919
and that of money.
47
00:04:06,204 --> 00:04:13,857
Because the White Paper of the British,
a policy from maybe February
48
00:04:13,890 --> 00:04:22,536
or March of 1939,
allowed a total of 75,000 Jews
49
00:04:22,617 --> 00:04:27,156
to enter Palestine for five years.
50
00:04:27,553 --> 00:04:33,039
However, to qualify to enter,
every person needed to have 1,000 stars.
51
00:04:33,039 --> 00:04:36,757
Because, like we said, they had chosen.
- To go to...
52
00:04:36,757 --> 00:04:38,626
The goal was Palestine.
- Yes.
53
00:04:38,626 --> 00:04:43,533
The choice was not a coincidence,
because my father had also thought
54
00:04:43,546 --> 00:04:44,950
about Latin America.
55
00:04:45,199 --> 00:04:50,948
But the idea of going
to Palestine was because it was nearby.
56
00:04:50,948 --> 00:04:53,981
He was from Trieste so it was close.
57
00:04:53,981 --> 00:04:58,002
He also hoped his parents could join him.
58
00:04:58,002 --> 00:05:00,850
In any case,
the issue of money was really
59
00:05:00,850 --> 00:05:04,243
a huge problem
because they didn't have any.
60
00:05:04,571 --> 00:05:09,219
So, thanks to the lawyer Gianni Morandi,
who was the owner of the firm
61
00:05:09,374 --> 00:05:16,177
where my mom worked,
they went to Zurich for their honeymoon.
62
00:05:16,485 --> 00:05:21,335
Then they went to Lugano
to gather clients for the lawyer.
63
00:05:21,652 --> 00:05:26,441
It was to put towards this large sum.
And I still remember two leather bags
64
00:05:26,624 --> 00:05:32,586
with thousands of little stars inside.
They were gold little stars.
65
00:05:32,992 --> 00:05:38,496
At this point, they reach Palestine.
A tangent here about Palestine.
66
00:05:38,496 --> 00:05:42,260
The State of Israel still didn't exist.
67
00:05:42,260 --> 00:05:47,213
There wasn't any money to protect them.
Therefore, they had to start from scratch.
68
00:05:47,213 --> 00:05:52,988
Yes, and so, they started all over again
from January to April 1, 1939.
69
00:05:52,988 --> 00:05:57,214
They arrived in Haifa on April 6th.
70
00:05:57,461 --> 00:06:05,748
Yes, because as of 1922,
the British controlled Palestine.
71
00:06:06,155 --> 00:06:12,740
There were Palestinian Arabs.
The Jewish Palestinians were organized
72
00:06:12,740 --> 00:06:20,844
by the Yishuv, who were more concerned
with the kibbutz and wanted
73
00:06:20,844 --> 00:06:24,006
to dedicate themselves
to agriculture, etc.
74
00:06:24,006 --> 00:06:31,323
But the foundation, the political one,
was led by the Arab agency.
75
00:06:31,323 --> 00:06:35,799
The Arab agency was, well,
I'll give you an example.
76
00:06:35,799 --> 00:06:44,702
They arrived in Tel Aviv on April 7th
and twenty days after,
77
00:06:44,702 --> 00:06:49,628
they were in school learning modern Hebrew
because there were various Jews
78
00:06:49,628 --> 00:06:57,524
in Tel Aviv from every part of Europe.
It was necessary
79
00:06:57,524 --> 00:07:02,929
to learn this common language.
So, there was some organization,
80
00:07:02,929 --> 00:07:04,564
but there were a lot of problems.
81
00:07:04,564 --> 00:07:07,289
In any case, where I mentally find...
- Ah yes.
82
00:07:07,289 --> 00:07:10,595
this small amount of protection.
However, they had to start...
83
00:07:10,595 --> 00:07:12,525
Yes, they had to restart.
- from scratch.
84
00:07:12,525 --> 00:07:17,122
On the other hand, however,
there was a lot of bitterness
85
00:07:17,122 --> 00:07:21,340
that was left behind by the fact
of having to abandon...
86
00:07:21,340 --> 00:07:22,836
Yes.
- Italy.
87
00:07:22,836 --> 00:07:26,628
Having to leave Italy was stressful.
- Yes.
88
00:07:26,749 --> 00:07:30,306
In regard to this,
I will also read an excerpt
89
00:07:30,306 --> 00:07:35,063
from the letters
that have been donated to the archive,
90
00:07:35,225 --> 00:07:43,208
diaries in which Ettore specifically tells
about what he was feeling shortly after
91
00:07:43,208 --> 00:07:48,057
the time in which he abandoned Italy.
92
00:07:48,276 --> 00:07:52,974
We will read this excerpt:
"When I left Italy four months ago,
93
00:07:53,371 --> 00:07:56,602
"feeling more disgusted by the burden
of having to leave the country
94
00:07:56,602 --> 00:07:59,070
"than for the imminent danger,
many of my colleagues
95
00:07:59,070 --> 00:08:02,338
"and friends were quick
to express to me their discontent
96
00:08:02,338 --> 00:08:03,775
"about what was happening.
97
00:08:03,775 --> 00:08:06,795
"Through their conversations,
I felt they knew about condolences
98
00:08:06,795 --> 00:08:09,086
"and they ended up
only making me withdraw.
99
00:08:09,086 --> 00:08:14,534
"They were whispered conversations solely
because they knew me
100
00:08:14,534 --> 00:08:17,645
"and thought highly of me.
For many, being an example against
101
00:08:17,645 --> 00:08:21,431
"the persecution of Jews not being born
in Italy, could also be considered fair,
102
00:08:21,431 --> 00:08:25,053
"because it is understood that they came
to the country to make a fortune
103
00:08:25,053 --> 00:08:28,768
"by going behind other's backs.
They had some expert political views.
104
00:08:28,768 --> 00:08:34,350
"The Fascist government's right
to persecute people that it had let into
105
00:08:34,350 --> 00:08:36,691
"the country was generally recognized."
106
00:08:36,691 --> 00:08:40,211
Okay, so Ettore felt betrayed by Italy?
107
00:08:40,307 --> 00:08:45,098
Without a doubt.
As I was saying prior,
108
00:08:45,098 --> 00:08:47,303
also because my father was from Trieste.
109
00:08:47,303 --> 00:08:54,207
From his father, my grandfather,
he had also received an irredentist
110
00:08:54,207 --> 00:08:55,748
and nationalist upbringing.
111
00:08:55,748 --> 00:09:03,708
Trieste has always been divided
between people from Trieste, Austria...
112
00:09:03,708 --> 00:09:05,838
Let's say Austrians.
113
00:09:05,838 --> 00:09:11,233
and irredentists,
those who love Italy, Italian culture,
114
00:09:11,233 --> 00:09:14,880
Italian language,
like my grandfather and the Slovenians.
115
00:09:14,880 --> 00:09:23,093
He had received this upbringing,
and so he was an irredentist nationalist.
116
00:09:23,093 --> 00:09:29,285
Additionally, he was a genius official,
and he felt like an Italian.
117
00:09:29,298 --> 00:09:35,180
He loved Italy
and he felt betrayed by this terrible law.
118
00:09:35,204 --> 00:09:44,099
In addition, in Ettore's letters,
in this text, it also highlights
119
00:09:44,099 --> 00:09:47,715
a responsibility
by the Italian people themselves
120
00:09:47,715 --> 00:09:49,372
for what was happening.
121
00:09:49,372 --> 00:09:51,262
He writes:
"The political maturity
122
00:09:51,262 --> 00:09:54,098
"of the Italian people
is apparently that of government rule
123
00:09:54,098 --> 00:09:56,365
"that it has and that it deserves."
124
00:09:56,365 --> 00:09:59,995
There is a precise responsibility
by the people.
125
00:10:00,239 --> 00:10:04,913
Well, the Italian people's problem...
(Laughter)
126
00:10:04,913 --> 00:10:09,871
Living yes...
like saying living today like yesterday.
127
00:10:09,871 --> 00:10:16,071
In other words,
the lack of personal responsibility
128
00:10:16,071 --> 00:10:24,675
and accepting anything,
like a leader or a guide,
129
00:10:24,675 --> 00:10:30,443
that which has
an uglier appearance, if you will.
130
00:10:30,881 --> 00:10:35,224
And that Trieste...
Not coincidentally Mussolini
131
00:10:35,237 --> 00:10:38,622
and September 18, 1938,
where they were
132
00:10:38,622 --> 00:10:42,658
at the Unity of Italy Square
to present the Racial Laws.
133
00:10:42,658 --> 00:10:45,795
Not only because of
the nationalism that was there,
134
00:10:46,974 --> 00:10:52,997
but because Trieste was
a very multiethnic, multicultural city.
135
00:10:52,997 --> 00:10:59,819
There were more than two centuries
in which ethnic groups were diverse.
136
00:10:59,819 --> 00:11:01,388
They coexisted.
137
00:11:01,388 --> 00:11:07,079
But at the very moment
in which Mussolini showed his cruelty
138
00:11:07,079 --> 00:11:12,708
towards Jews, who, I repeat,
were real Italians, and felt as such,
139
00:11:12,708 --> 00:11:17,621
and had also fought
for Italy during the First World War,
140
00:11:17,621 --> 00:11:24,519
At the point, everyone was inclined
to accept Fascist rule.
141
00:11:25,020 --> 00:11:30,380
We return to Ettore and Adelina,
who, because of their decisions,
142
00:11:30,478 --> 00:11:39,183
leave the Second World War behind,
in which the persecution of Jews
143
00:11:39,183 --> 00:11:41,616
and the holocaust is about to start.
144
00:11:41,616 --> 00:11:48,896
They leave behind the errors of the war,
however, like you said, they face a life
145
00:11:48,896 --> 00:11:50,215
that is not easy.
146
00:11:50,215 --> 00:11:55,485
Like we said,
Adelina was a lawyer with a great career.
147
00:11:55,485 --> 00:11:59,881
She finds herself having
to start her work up again.
148
00:12:00,611 --> 00:12:05,582
Yes, because the main difficulty was
a work shortage.
149
00:12:06,295 --> 00:12:10,355
There was an excess of workers
(Laughter)
150
00:12:10,355 --> 00:12:14,541
from Tel Aviv.
And then, there were few jobs
151
00:12:14,789 --> 00:12:16,960
or they were completely insecure.
152
00:12:17,360 --> 00:12:20,650
Another big problem was
a housing shortage.
153
00:12:21,539 --> 00:12:27,411
So much so that my parents were forced
to live with a family,
154
00:12:27,411 --> 00:12:31,000
with a Polish family in an apartment.
155
00:12:31,410 --> 00:12:35,070
Above all,
the main difficulty was the work shortage.
156
00:12:35,070 --> 00:12:40,090
Also because the two bags
of the two thousand stars were not
157
00:12:40,290 --> 00:12:44,628
to be touched at all.
My father was not flexible.
158
00:12:45,100 --> 00:12:53,968
My mom then, as long as my father remained
in Tel Aviv until August 23, 1944,
159
00:12:53,968 --> 00:12:58,020
when he went to work
at the British oil refinery...
160
00:12:58,020 --> 00:12:59,034
(Interviewer Talking)
161
00:12:59,034 --> 00:13:03,995
No, he was also with my mom
because they then had my sister first,
162
00:13:04,364 --> 00:13:09,681
and then I was born in 1942.
So when my father left,
163
00:13:10,056 --> 00:13:18,046
he felt the obligation to work
to support the family.
164
00:13:18,046 --> 00:13:25,139
He also liked the idea
of having money to freely spend.
165
00:13:25,500 --> 00:13:30,457
As mentioned, your mother was free...
- Yes, free.
166
00:13:30,457 --> 00:13:31,946
in Palestine.
- Yes.
167
00:13:31,946 --> 00:13:36,364
Your father, on the other hand,
had to move abroad to Persia
168
00:13:36,364 --> 00:13:41,699
because, meanwhile, he found work
with an oil company.
169
00:13:41,966 --> 00:13:48,182
So two lovers who find themselves
far apart in a foreign land,
170
00:13:48,182 --> 00:13:53,277
and the only point of contact
between these two people becomes
171
00:13:53,277 --> 00:13:56,655
the writing, the letters
that will then become so important
172
00:13:56,655 --> 00:14:00,166
for documentation, for their memories.
- Yes.
173
00:14:00,166 --> 00:14:05,822
In fact, if my father accepts
this two year contract
174
00:14:05,832 --> 00:14:13,273
with this Iranian company,
he would be in Abadan in Persia.
175
00:14:13,294 --> 00:14:17,100
And it was indeed a military zone.
176
00:14:17,640 --> 00:14:21,607
He would do his work there
as an industrial chemist.
177
00:14:21,909 --> 00:14:26,927
Of course, he had to detach
and leave his wife,
178
00:14:26,927 --> 00:14:28,767
his children in Tel Aviv.
179
00:14:28,767 --> 00:14:36,060
Then, although very tired,
every evening my mom wrote
180
00:14:36,222 --> 00:14:42,459
and reported what had happened
during her workday,
181
00:14:42,459 --> 00:14:46,612
because she had found work
with a company that was part
182
00:14:46,612 --> 00:14:50,951
of the Tel Aviv pharmaceutical industry.
After then being fired,
183
00:14:51,315 --> 00:14:59,116
she went to work at a house to iron.
So, she could do anything.
184
00:14:59,116 --> 00:15:07,268
She reported with great ability,
descriptive, careful about everything
185
00:15:07,268 --> 00:15:13,072
that went on during the day.
Rather, my father sometimes wrote letters
186
00:15:13,072 --> 00:15:17,600
with extensive description.
He explained to her a bit about his duty,
187
00:15:17,600 --> 00:15:22,722
weather problems because it was very hot,
relationships with the British,
188
00:15:22,765 --> 00:15:28,004
and with the local population
that was in truly devastating conditions.
189
00:15:28,045 --> 00:15:31,806
They were letters that,
among other things...
190
00:15:31,816 --> 00:15:37,467
If you permit me a tangent.
They were things one absolutely knew
191
00:15:37,467 --> 00:15:41,403
but I didn't even know
the letters existed.
192
00:15:41,686 --> 00:15:46,456
Then perhaps we can also elaborate
on how they were found.
193
00:15:46,506 --> 00:15:50,774
Then also about how the decision
to publish them came about.
194
00:15:50,940 --> 00:15:54,618
Let's go back.
We had said that while Ettore
195
00:15:54,618 --> 00:15:58,273
and Adelina were in Palestine,
their children were born.
196
00:15:58,273 --> 00:15:59,983
Yes, my sister...
- You were born
197
00:15:59,983 --> 00:16:01,530
and your sister Ana was born.
198
00:16:01,866 --> 00:16:06,705
It is fitting that the future
of these two children was often focused on
199
00:16:06,705 --> 00:16:10,717
in these letters that Ettore
and Adelina exchange.
200
00:16:10,916 --> 00:16:14,129
I would like to read another
particularly significant passage
201
00:16:14,242 --> 00:16:22,709
that is again written by Ettore
from Abadan in February 23, 1945:
202
00:16:23,141 --> 00:16:26,775
"If on one hand, the war tends
to be nearing its end, on the other,
203
00:16:26,775 --> 00:16:30,075
"for us, the situation in Palestine
is taking a favorable turn.
204
00:16:30,301 --> 00:16:34,102
"These days, I am overthinking
and continuously thinking
205
00:16:34,102 --> 00:16:38,554
"about the problem and worried,
not so much about our personal future,
206
00:16:38,554 --> 00:16:42,247
"but the future of our children.
I feel irresistibly taken towards
207
00:16:42,247 --> 00:16:45,734
"a solution that,
although never once explored,
208
00:16:45,734 --> 00:16:47,487
"today seems inevitable to me.
209
00:16:47,643 --> 00:16:53,868
"Perhaps in a year's time we will find
the need to have to return to Italy.
210
00:16:54,008 --> 00:16:57,616
"Then they will become
one hundred percent Italians."
211
00:16:58,070 --> 00:17:04,482
Probably if your father could have chosen,
he would have never wanted
212
00:17:04,493 --> 00:17:05,595
to return to Italy.
213
00:17:05,639 --> 00:17:09,197
Yes, I would not have wanted to also.
Quite the opposite because my father,
214
00:17:09,585 --> 00:17:17,660
due to having been betrayed by Italy,
deeply desired to return to Italy.
215
00:17:17,700 --> 00:17:21,045
Apart from the experience in Abadan,
also because life
216
00:17:21,480 --> 00:17:28,240
in Palestine was truly very hard,
very difficult because
217
00:17:28,538 --> 00:17:35,718
of the work problem,
and the problem of the lack of apartments.
218
00:17:35,718 --> 00:17:40,415
However, we can't forget
that the attention
219
00:17:40,415 --> 00:17:47,410
from the Palestinian Arabs
and the British made life difficult.
220
00:17:47,977 --> 00:17:53,307
If we could return back in time...
- Yes.
221
00:17:53,860 --> 00:18:02,483
In September 1940, Tel Aviv was bombed
by Italian planes, right?
222
00:18:02,483 --> 00:18:07,620
Yes.
- They bombed Tel Aviv
223
00:18:07,620 --> 00:18:10,527
and it seems like there were one hundred
and fifty two deaths.
224
00:18:10,538 --> 00:18:14,967
So life was very hard.
Another tangent.
225
00:18:15,120 --> 00:18:21,822
I mean,
one of the big problems was also food.
226
00:18:22,253 --> 00:18:29,133
For example, my sister and I went
to the gan, which was like kindergarten.
227
00:18:29,133 --> 00:18:33,281
To help you understand, at lunch they used
to give us half an egg to eat.
228
00:18:34,471 --> 00:18:38,389
On the other hand,
while facing this situation,
229
00:18:38,389 --> 00:18:45,753
the hope of returning
to Italy continuously remained.
230
00:18:45,866 --> 00:18:49,513
And how did Adelina live
with the hope of returning?
231
00:18:49,513 --> 00:18:55,398
I will read another significant passage:
"I will never ask those taking that step.
232
00:18:55,410 --> 00:18:59,731
"Here I feel undoubtedly hesitant
by instinct and by force of tradition.
233
00:18:59,842 --> 00:19:02,511
"And I won't ever ask myself,
not only out of obedience,
234
00:19:02,511 --> 00:19:06,123
"but because more than anything else,
I am concerned
235
00:19:06,123 --> 00:19:10,627
"about doing everything possible
for the future of our children."
236
00:19:10,897 --> 00:19:14,784
It's like saying,
she was also willing to do her part.
237
00:19:14,784 --> 00:19:18,704
There was a sense of pride
of returning to Italy,
238
00:19:18,758 --> 00:19:22,306
that country that had dismissed them,
in order to guarantee
239
00:19:22,306 --> 00:19:24,000
a future for you children.
240
00:19:24,000 --> 00:19:27,914
Here there is a...
(Laughter)
241
00:19:27,914 --> 00:19:31,716
There are many letters.
In any case, when my father says
242
00:19:31,716 --> 00:19:34,439
that they will become
one hundred percent Italians,
243
00:19:34,839 --> 00:19:43,788
he also proposes to my mom
the idea of converting to Catholicism,
244
00:19:43,934 --> 00:19:46,407
because we were Jews.
- (Interviewer) Of course.
245
00:19:46,947 --> 00:19:55,228
Meanwhile, the Finzi from Trieste were
almost completely assimilated.
246
00:19:55,477 --> 00:19:58,485
That is to say,
they went to the temple twice a year.
247
00:19:59,018 --> 00:20:04,070
Instead, my mom was
from a much more orthodox family,
248
00:20:04,394 --> 00:20:12,133
They came from the Parrdo,
a very important Iberian family.
249
00:20:12,243 --> 00:20:18,744
Parrdo which used to be Prado.
They came from Spain after the expulsion.
250
00:20:18,744 --> 00:20:25,372
So my father proposes this idea
of converting to Catholicism
251
00:20:25,539 --> 00:20:30,822
in order for his children...
- To become...
252
00:20:30,845 --> 00:20:34,506
Yes, to become entirely Italian,
even as a religion.
253
00:20:34,546 --> 00:20:39,192
However my mom... Here it says
that she was reluctant.
254
00:20:39,192 --> 00:20:46,739
Not because she was personally orthodox,
but because, in that moment when
255
00:20:46,755 --> 00:20:51,589
it was known what was happening
in Europe, the extermination camps
256
00:20:51,603 --> 00:20:56,844
or another difficult situation,
they absolutely didn't know
257
00:20:56,844 --> 00:21:00,557
where my paternal
and maternal grandparents were.
258
00:21:00,576 --> 00:21:08,617
Then, however, the news arrived,
even betraying the origin and...
259
00:21:08,617 --> 00:21:12,320
It was quite heavy.
- Yes, very heavy.
260
00:21:12,716 --> 00:21:18,527
By the way, how did the news
about the war arrive meanwhile
261
00:21:18,527 --> 00:21:22,558
it continued in Europe?
Was there just an awareness
262
00:21:22,558 --> 00:21:25,522
of what was happening?
Was there an awareness
263
00:21:25,522 --> 00:21:29,823
of the existence
of the extermination camps?
264
00:21:29,823 --> 00:21:32,752
Above all, how did they also live
with these dual feelings?
265
00:21:32,752 --> 00:21:34,860
Because, on the one hand,
there was this hope
266
00:21:34,860 --> 00:21:38,927
of being able to return one day
to a normal life in Italy.
267
00:21:39,219 --> 00:21:42,063
On the other hand, however,
there was a lot of fear
268
00:21:42,063 --> 00:21:43,818
also for the fate of loved ones.
269
00:21:44,824 --> 00:21:46,517
They knew everything.
270
00:21:47,017 --> 00:21:52,128
Both about the Jewish agency
and the British.
271
00:21:52,571 --> 00:21:56,747
The news arrived quite detailed.
272
00:21:57,497 --> 00:22:05,452
I don't want to forget a noteworthy group
of young Jews that were part
273
00:22:05,813 --> 00:22:09,149
of the Jewish brigade.
274
00:22:09,677 --> 00:22:16,170
They fought alongside the British
and they also fought in Italy.
275
00:22:16,170 --> 00:22:18,341
Then in all of Europe.
276
00:22:18,341 --> 00:22:26,481
They were the ones who said
that they gave very detailed news
277
00:22:26,481 --> 00:22:27,564
of what was happening.
278
00:22:27,607 --> 00:22:33,865
So, they knew about everything
that was coming to Italy and Europe.
279
00:22:34,403 --> 00:22:43,692
The concerns were
about my paternal grandparents,
280
00:22:43,692 --> 00:22:47,884
those who later died in Auschwitz,
that they didn't...
281
00:22:47,884 --> 00:22:55,785
The last official news was transmitted
by a type of telegram of the Red Cross
282
00:22:55,785 --> 00:23:01,763
in July of 1943.
My father knew absolutely nothing.
283
00:23:02,081 --> 00:23:09,052
My mom didn't know.
She knew that her parents were hidden.
284
00:23:09,062 --> 00:23:10,957
Her brother was in Switzerland.
285
00:23:11,467 --> 00:23:14,317
But they had absolutely no news.
286
00:23:14,577 --> 00:23:21,794
They couldn't say or write anything
because the mail was altered.
287
00:23:22,605 --> 00:23:26,074
Outgoing and incoming mail was altered.
288
00:23:26,634 --> 00:23:30,784
I found that at least some details
in the letters had been deleted precisely
289
00:23:30,784 --> 00:23:36,704
in the letters had been deleted precisely
by the person that did the alterations.
290
00:23:36,704 --> 00:23:40,883
So, my father needed to be careful
because they were altered by the British.
291
00:23:41,214 --> 00:23:45,502
They were altered by the Persians.
Then they were altered on arrival
292
00:23:45,719 --> 00:23:47,244
in Palestine.
So, they were...
293
00:23:47,469 --> 00:23:50,585
In this situation,
they also found themselves in a state
294
00:23:50,953 --> 00:23:56,175
of uncertainty being far from Europe,
far from what was happening in Europe,
295
00:23:56,316 --> 00:23:58,752
far from the war.
296
00:23:58,919 --> 00:24:13,446
For a moment, Adelina perhaps had hoped
that her family would have an advantage
297
00:24:13,613 --> 00:24:17,880
over the immense tragedy
that afflicted the Jews of Europe,
298
00:24:18,035 --> 00:24:21,555
that they would all find themselves
reunited upon their return.
299
00:24:21,737 --> 00:24:23,905
There was almost this illusion, this hope.
300
00:24:24,070 --> 00:24:28,838
Hope is often the last idea.
There was hope.
301
00:24:29,005 --> 00:24:38,306
They didn't have detailed news.
My father's brother was a doctor
302
00:24:38,471 --> 00:24:48,990
who lived in Bologna
in the mountains of Monghidoro.
303
00:24:49,147 --> 00:24:55,290
He knew
that his parents had been arrested,
304
00:24:55,473 --> 00:24:59,223
that they had been deported.
However, he had not communicated anything.
305
00:24:59,390 --> 00:25:05,907
Even though, hypothetically they went
to Auschwitz, there could have always been
306
00:25:06,041 --> 00:25:11,741
the hope of returning.
Therefore, they hoped.
307
00:25:11,891 --> 00:25:15,775
Unfortunately, however,
the terrible news was that they arrived.
308
00:25:15,925 --> 00:25:19,859
They arrived in Palestine while
the war by now...
309
00:25:20,175 --> 00:25:22,092
It was over.
- By now it was over.
310
00:25:22,276 --> 00:25:26,075
And like you said,
the terrible news arrived by mail.
311
00:25:26,425 --> 00:25:31,160
News so terrible
that Adelina cannot even transcribe them
312
00:25:31,532 --> 00:25:34,243
in a letter to Ettore.
She writes:
313
00:25:34,443 --> 00:25:38,235
"My dear, unfortunately,
the dreary news has arrived.
314
00:25:38,408 --> 00:25:40,450
"I am sending you the letter
because I don't have the courage
315
00:25:40,711 --> 00:25:42,327
"to write to you
about it with my own pen."
316
00:25:42,659 --> 00:25:46,786
It's terrible.
Unfortunately, they were reactions
317
00:25:46,944 --> 00:25:51,568
to what had just happened
in the war in Europe.
318
00:25:51,726 --> 00:25:55,814
In a communication letter separate
from the international cross.
319
00:25:55,977 --> 00:25:59,343
Maybe in that exact moment Ettore
and Adelina understood
320
00:25:59,503 --> 00:26:03,378
what they had escaped from?
321
00:26:03,552 --> 00:26:08,954
Yes without a doubt.
I will also tell you
322
00:26:09,097 --> 00:26:14,162
that when my father had
the idea of going to Palestine,
323
00:26:14,365 --> 00:26:19,670
everyone criticized him;
friends, parents, brothers, the sister,
324
00:26:19,916 --> 00:26:24,963
because they said
that he was always pessimistic.
325
00:26:25,245 --> 00:26:31,417
He would rather have wanted them all
to also come with him.
326
00:26:31,578 --> 00:26:43,906
However, he expected it, also because
the war in Europe ended on May 8, 1945.
327
00:26:44,223 --> 00:26:50,847
The news gets to him in August.
Given that months go by
328
00:26:51,097 --> 00:26:57,364
where he doesn't receive positive news,
he feared for the lives of his parents.
329
00:26:57,674 --> 00:27:00,564
Excuse me but if you permit me.
- (Interviewer) Of course.
330
00:27:00,731 --> 00:27:07,650
But before the communication
about the deaths of his parents,
331
00:27:07,800 --> 00:27:15,083
he received communication from Sweden
that said his sister was saved.
332
00:27:15,416 --> 00:27:23,270
Then my aunt Yolanda Clara was part
of that group of prisoners
333
00:27:23,433 --> 00:27:28,159
that were moved
from Auschwitz in December 1944.
334
00:27:28,309 --> 00:27:32,160
They were moved west
so as not to leave a mass
335
00:27:32,325 --> 00:27:38,943
of prisoners in Auschwitz,
because the Red Army was coming.
336
00:27:39,094 --> 00:27:49,228
She was then liberated
in the north of Ravensbrück in April 1945.
337
00:27:49,401 --> 00:27:53,152
She was then transferred
to Sweden to recover.
338
00:27:53,435 --> 00:27:59,169
We have said that at this point,
the war had ended and Ettore and Adelina
339
00:27:59,403 --> 00:28:04,586
along with their children decide
to return to Italy.
340
00:28:04,874 --> 00:28:08,854
How difficult was it once again to start
from scratch because they actually had
341
00:28:09,187 --> 00:28:10,504
to start from scratch.
342
00:28:10,720 --> 00:28:12,419
Ah yes.
It was difficult.
343
00:28:12,579 --> 00:28:17,171
My father's brother,
who had worked in Sansepolcro,
344
00:28:17,320 --> 00:28:20,813
helped him get a job at his work.
He spoke with Mr. Marco Vittoni
345
00:28:21,104 --> 00:28:25,154
and he said he was quite willing
to hire his brother
346
00:28:25,320 --> 00:28:30,489
because he was a chemist.
Mr. Vittoni wanted a change of pace
347
00:28:30,622 --> 00:28:38,070
for his company.
But when we arrived in Italy in May 1946,
348
00:28:38,272 --> 00:28:41,614
with a short stop in Bologna
and then to Parma at the home
349
00:28:41,761 --> 00:28:45,331
of my maternal grandparents,
and then to Sansepolcro precisely
350
00:28:45,496 --> 00:28:51,122
in November of 1946,
we had absolutely nothing.
351
00:28:51,898 --> 00:28:54,472
And there was nothing...
(Laughter)
352
00:28:54,715 --> 00:28:58,672
Without a doubt, a country in devastation.
- Yes, a country in devastation.
353
00:28:58,806 --> 00:29:03,830
I remember the path with holes.
I remember the Tower of Berta Square
354
00:29:03,995 --> 00:29:06,683
in a pile of ruins.
- The Tower of Berta Square was destroyed.
355
00:29:06,871 --> 00:29:16,690
I repeat, it was also a problem to eat.
I remember my father rented
356
00:29:17,267 --> 00:29:19,492
a furnished apartment
in Saint Claire Square
357
00:29:19,801 --> 00:29:22,829
in which the conditions were...
- Insecure.
358
00:29:23,067 --> 00:29:26,059
Very, very insecure.
However, they were young
359
00:29:26,217 --> 00:29:31,342
and they wanted to start over.
There was my sister and myself.
360
00:29:31,492 --> 00:29:39,382
So, they wanted to put a painful time
of their lives behind them and start over.
361
00:29:39,646 --> 00:29:44,242
You have previously already answered
that there was resentment towards
362
00:29:44,409 --> 00:29:49,694
that country that made them escape
and also towards those friends
363
00:29:49,861 --> 00:29:52,450
that...
- No.
364
00:29:52,636 --> 00:29:58,228
had put down the idea of the...
- No, absolutely not.
365
00:29:58,566 --> 00:30:02,660
Other than it being something
that is part of our DNA,
366
00:30:02,947 --> 00:30:10,765
resentment is useless.
It's best to move forward,
367
00:30:10,949 --> 00:30:17,245
to have the will to start again
and to overcome difficulties.
368
00:30:17,420 --> 00:30:21,438
Not resentment.
I never heard my father
369
00:30:21,604 --> 00:30:29,395
nor my mother speak ill of Italians.
Yes, it was upsetting to have lost.
370
00:30:29,521 --> 00:30:36,502
To having lost parents.
To having lost years of work.
371
00:30:36,652 --> 00:30:40,513
My mom could not return to work
in Milan because there was no way
372
00:30:40,680 --> 00:30:42,906
to find a home.
373
00:30:43,208 --> 00:30:52,924
In 2011, Ettore Finzi's
and Adelina's epistolary was donated
374
00:30:53,135 --> 00:30:57,000
to the Pieve diary archives.
It's awarded the Premio Pieve.
375
00:30:57,148 --> 00:31:02,848
First and foremost, how were you able
to find these letters again,
376
00:31:03,048 --> 00:31:06,449
because they were made public
by the decision of donating them.
377
00:31:06,587 --> 00:31:11,526
My father died on June 18, 2002.
378
00:31:11,874 --> 00:31:20,992
He lived in an apartment in Parma.
In August I was ready to let go of it.
379
00:31:21,572 --> 00:31:31,633
By chance, I found a bag in his office,
a leather one that held documents.
380
00:31:32,101 --> 00:31:37,794
There were letters inside
this document holder.
381
00:31:38,901 --> 00:31:43,298
And there were two notebooks,
black ones with a red border
382
00:31:43,298 --> 00:31:46,604
that were used in the past,
and inside were his diaries.
383
00:31:47,097 --> 00:31:52,133
I understood right away
because I have done historical research
384
00:31:52,550 --> 00:31:55,916
for many years, so I understood
it was something interesting.
385
00:31:56,322 --> 00:31:59,600
I found it strange
that my father never told me anything,
386
00:32:00,000 --> 00:32:05,991
because he didn't say to me
that there were letters and diaries.
387
00:32:06,401 --> 00:32:10,001
And so I took them all to my house,
to my office and I left them there
388
00:32:10,959 --> 00:32:15,650
for a year, a year and a half.
Then I slowly began to read them
389
00:32:16,010 --> 00:32:17,134
with a bit of fear.
390
00:32:17,768 --> 00:32:22,178
Because with diaries and letters...
- One will find...
391
00:32:22,424 --> 00:32:25,719
always find something intimate.
Then I think in my family,
392
00:32:25,969 --> 00:32:31,644
nothing would ever be talked about.
No one had ever commented,
393
00:32:31,844 --> 00:32:37,909
or made references.
Then I gradually began
394
00:32:38,086 --> 00:32:42,287
to transcribe these letters.
I can't tell you how I did so,
395
00:32:42,574 --> 00:32:45,403
because they were truly written...
- Strictly handwritten.
396
00:32:45,603 --> 00:32:50,720
Yes, handwritten with a fountain pen,
on tissue paper, because back then
397
00:32:50,913 --> 00:32:56,686
it was airmail paper.
It was a type of job
398
00:32:56,837 --> 00:33:02,280
that strained the eyes.
In any case, I did this transcription job
399
00:33:02,959 --> 00:33:08,326
of the diary, of the letters, etc.
I had the idea of publishing it.
400
00:33:08,864 --> 00:33:16,182
The full version of this diary,
of these letters...
401
00:33:16,645 --> 00:33:24,709
I had already collaborated
with the diary archives
402
00:33:24,990 --> 00:33:35,338
for some time for my research.
In any case, just to be certain,
403
00:33:35,489 --> 00:33:39,808
I went to Pieve Santo Stefano
and I had this volume in hand.
404
00:33:39,990 --> 00:33:46,433
It was Cristina Cangi, who you will meet.
She asked me:
405
00:33:46,776 --> 00:33:49,391
"What is it professor?"
- "It's this work that I did."
406
00:33:49,574 --> 00:33:52,767
"Why don't you submit if for the award."
407
00:33:53,000 --> 00:33:57,367
I say I really had not thought
about wanting to publish it.
408
00:33:57,545 --> 00:34:05,186
I start reading some interesting things
and then I submit it.
409
00:34:05,545 --> 00:34:10,042
They asked me for the archive
and also for the letters,
410
00:34:10,226 --> 00:34:11,925
but I wasn't going to do that.
411
00:34:12,091 --> 00:34:17,047
I remember that it's possible
to read this publication
412
00:34:17,197 --> 00:34:21,411
that is titled "Transparent",
in which the documentation
413
00:34:21,551 --> 00:34:24,031
is presented
and published by Il Mulino.
414
00:34:24,226 --> 00:34:29,046
Our arrangement time has ended,
although we would like to talk for hours
415
00:34:29,186 --> 00:34:34,135
about this story that is a bit,
by certain passages and elements,
416
00:34:34,302 --> 00:34:36,610
similar to the story
of many other families,
417
00:34:36,845 --> 00:34:41,818
also of the province of Arezzo.
Perhaps there will be a way
418
00:34:41,954 --> 00:34:46,937
to talk more about it in the future.
Thank you Daniele Finzi.
419
00:34:47,111 --> 00:34:52,872
Thanks to all of you
who have followed our episode,
420
00:34:53,021 --> 00:34:55,396
a special episode
that has been made possible
421
00:34:55,562 --> 00:35:00,545
in collaboration
with The Archives of Pieve Santo Stefano.
422
00:35:00,730 --> 00:35:04,263
I naturally thank you as well.
In particular,
423
00:35:04,463 --> 00:35:09,735
the archives
for this episode were made available
424
00:35:09,885 --> 00:35:12,535
by Nadia Frulli.
Thank you to all of you
425
00:35:12,747 --> 00:35:15,413
for watching the program.