People from Here Welcome back to People from Here. What we want to tell you today is the story of two young people, of two young people with high hopes. On the one hand, there is Adelina, a brilliant lawyer who works at a prestigious legal firm in Milan. Then there is Ettore, an industrial chemist. The future can only smile upon Adelina and Ettore. Actually, their future will be more turbulent than they could have ever imagined. The fact is, in 1938 Ettore and Adelina are Jewish. On September 18th, from the balcony of Trieste's town hall, Benito Mussolini announced Racial Laws for the first time for the defense of the race. The world of those two young people suddenly collapses under their feet. We will tell this story of Ettore and Adelina and the eve of the day. We will tell it with the son of Ettore and Adelina, Daniele Finzi, who in 2011, decided to donate his parents letters and documents to The Archives of Pieve Santo Stefano. Shortly we will also discuss why this choice was made. Now I would like to start precisely with September 1938, with Mussolini's announcement of the laws for the defense of the race. Ettore and Adelina immediately started to understand that there wasn't a future for them in that country. To leave their country was a difficult decision, but one that will save their lives. Yes, my father Ettore Finzi was very knowledgable about history. Also because he knew German very well. He had two aunts, aunt Genie and aunt Lazigudita Gentiluomo, who both lived in Vienna. He had followed all the Nazi antisemitism up to March 1938. So when the Race Manifesto was published in July 1938, he didn't expect it. He knew what the contents were about and he also hoped that Italy would be a little different from Germany. And my father, more than my mother, made quick and immediate decisions. He was also very intuitive. He had known my mom only a few months, and he returns to these months of April 1938. It was love at first sight and because of the Race Manifesto, the Racial Laws, they decided to get married. They were married in Milan on December 1, 1938. In 1938. We arrive in 1939. - Yes. An ominous date for many. - Yes. Very unjust, but there is a turning point. - There is a turning point. Ettore and Adelina decide to leave. Or rather, how do they depart? Because, in a sense, they leave informed. Yes and no. The problem is immediate and that of money. Because the White Paper of the British, a policy from maybe February or March of 1939, allowed a total of 75,000 Jews to enter Palestine for five years. However, to qualify for the entrance, every person needed to have 1,000 stars. Because, like we said, they had chosen. - To go to Palestine. The goal was Palestine. - Yes. The choice was not a coincidence, because my father had also thought about Latin America. But the idea of going to Palestine was because it was nearby. He was from Trieste so it was close. He also hoped his parents could join him. In any case, the issue of money was really a huge problem because they didn't have any. So, thanks to the lawyer Gianni Morandi, who was the owner of the firm where my mom worked, they went to Zurich for their honeymoon. Then they went to Lugano to gather clients for the lawyer. It was to put towards this large sum. And I still remember two leather bags with thousands of little stars inside. They were gold little stars. At this point, they reach Palestine. The State of Israel still didn't exist. There wasn't any money to protect them. Therefore, they had to start from scratch. Yes, and so, they started all over again from January to April 1, 1939. They arrived in Haifa on April 6, 1939. Yes, because as of 1922, the British controlled Palestine. There were Palestinian Arabs. The Jewish Palestinians were organized by the Yishuv, who were more concerned with the kibbutz and wanted to dedicate themselves to agriculture, etc. But the foundation, the political one, was led by the Arab agency. The Arab agency was, well, I'll give you an example. Those who arrived in Tel Aviv on April 7th were in school learning modern Hebrew twenty days after, because there were various Jews in Tel Aviv from every part of Europe. And so, it was necessary to learn this common language. Therefore, there was some organization, but there were a lot of problems. In any case, where I mentally find... - Ah, yes. this small amount of protection. However, they had to start... Yes, they had to restart. - from scratch. On the other hand, however, there was a lot of bitterness that was left behind by the fact of having to abandon... Yes. - Italy. Having to leave Italy was stressful. - Yes. In regard to this, I will also read an excerpt from the letters that have been donated to the archive, diaries in which Ettore specifically tells about what he was feeling shortly after the time at which he abandoned Italy. We will read this excerpt: "When I left Italy four months ago, "feeling more disgusted by the burden of having to leave the country "than for the imminent danger, many of my colleagues "and friends were quick to express to me their discontent "about what was happening. Through their conversations, "I felt they knew what sympathy meant, and they only ended up making me withdraw. "They were whispered conversations solely because they knew me "and thought highly of me. For many, being an example against "the persecution of Jews not being born in Italy, could also be considered fair, "because it is understood that they came to the country to make a fortune "by going behind other's backs. They had some expert political views. "The Fascist government's right to persecute people that it had let into "the country was generally recognized." Okay, so Ettore felt betrayed by Italy? Without a doubt. As I was saying prior, also because my father was from Trieste. From his father, my grandfather, he had also received an irredentist and nationalist upbringing. Trieste... - Of course. ...had always been divided between people from Trieste instead of irredentists, those who love Italy, Italian culture, Italian language, like my grandfather and the Slovenians. He had received this education, and so he was an irredentist nationalist. Additionally, he was a genius official, and so he felt like an Italian. He loved Italy and he felt betrayed by this terrible law. In addition, in Hector's letters, in this text, it also highlights a responsibility by the Italian people themselves for that which is happening. He writes: "The political maturity "of the Italian people is apparently that of government rule "that it has and that it deserves." There is a precise responsibility by the people. Well, the problem of the Italian people... (Laughter) is living, yes, it's like saying... living today like yesterday. In other words, the lack of personal responsibility and...not this... in this way...y..., accepting anything, a leader or a guide, that which has an...an...uglier appearance, if you will. And that...Trieste, not coincidentally Mussolini and September 18, 1938, where they were at the Unity of Italy Square to present the Racial Laws not only because of the nationalism that was there, but because Trieste was a very multiethnic, multicultural city. There were more than two centuries in which ethnic groups were diverse. They coexisted. But at the very moment in which Mussolini was harsh towards Jews, who, I repeat, were profound Italians and felt as such, and had also fought for Italy during the First World War, at the point, everyone was inclined to accept the rule of fascism. We return to Hector and Adelina, who, because of their decisions, leave the Second World War behind, in which the persecution of Jews and the holocaust is about to start. They leave behind the errors of war, however, like I said, they face a life that is not easy. Like we said, Adelina was a lawyer with a great career. She finds herself having to start her work up again. Yes, because the main difficulty was a work shortage. There was an excess of workers (Laughter) from Tel Aviv. And then, there were few jobs or they were completely insecure. Another big problem was a housing shortage. So much so that my parents were forced to live with a family in an apartment, with a kind of Polish family. And so the difficulty was, above all, the work shortage. Also because the two small bags of two thousand stars were not to be touched at all. My father was not flexible. And so then my mom, in other words, my mom, as long as my father remained in Tel Aviv until August 23, 1944, when he then went to work at the British oil refinery... yes... No, he also had my mom because then he had had my sister first and then I was born in 1942. So then when my father left, he felt the obligation to work to support the family also because he liked the idea of having money... (Laughter) to freely spend. As mentioned, your mother was free... - Yes, free. in Palestine. - Yes. Your father, on the other hand, had to move abroad to Persia because meanwhile he found work with an oil company. So two lovers who find themselves far apart in a foreign land, and the only point of contact between these two people becomes the writing, the letters that will then become so important for documentation, for their memories. - Yes. In fact, if my father accepts this two year contract with this Iranian company, from Abadan and in Persia, he would do his work as an industrial chemist in this precise military zone. He certainly separated from, he left his wife, his children, in Tel Aviv. Then, although very tired, every evening my mom wrote and reported what had happened during her workday, because she had found work with a company that was part of the Tel Aviv pharmaceutical industry. After then being fired, she went into a...into a house to iron... So, she could do anything. And so she reported with great ability, descriptive, careful about everything that went on during the day. Rather, my father sometimes wrote letters with extensive description. He explained to her a bit about his duty, weather problems because it was very hot, relationships with the British, that local population that was in truly devastating conditions. Okay so they were letters that, among other things... If you permit me... - Sure. a tangent... Things one absolutely knew but I didn't even know the letters existed. Then perhaps we can also elaborate on how they were found. Then also about how the decision to publish them came about. Let's go back. We had said that while Hector and Adelina were in Palestine, their children were born. Yes, my sister... - You were born and your sister Ana was born. It is fitting that the future of these two children is often focused on in these letters that Hector and Adelina exchange. I would like to read another particularly significant passage that is again written by Hector in Abadan in February 23, 1945: "If on one hand, the war tends to be nearing its end, on the other, "for us, the situation in Palestine is taking a favorable turn. "These days, I am overthinking and continuously thinking "about the problem and worried, not so much about our personal future, "but the future of our children. I feel irresistibly carried towards "a solution that, although never once explored, "today seems inevitable to me. Perhaps in a year's time we will find "the need to have to return to Italy. Then they will return "to being one hundred percent Italians." Probably if your father could have chosen, he would have never...ah...wanted to return to Italy. Yes, I would have wanted to also. Rather no, because of having been betrayed by Italy, my father deeply desired to return to Italy. Apart from the experience in Abadan, also because life in Palestine was truly very hard, very difficult because of the work problem, the problem of the...of the...the lack of apartments. However, we can't forget that the attention, the attention from the Palestinian Arabs and the British made life particularly difficult. If we could return back in time... - Yes. In September 1940, Tel Aviv was bombed by Italian planes, no?... Yes. - They bombed Tel Aviv and it seems like there were one hundred and fifty two deaths. So life was very hard. Another tangent...uh... In other words, one of the big problems was also food. For example, myself sister and I went to the gan, which was like kindergarten. To help you understand, at lunch they used to give us half an egg to eat. On the other hand, while you all faced this situation, the hope of returning to Italy continuously remained. And how did Adelina live with the hope of returning? I will read... - Yes. ...another passage that is significant: "I will never ask myself "to take that step. Here I feel undoubtedly hesitant "by instinct and by force of tradition. And I won't ever ask myself not only out "of obedience, but because more than anything else, "I am concerned about doing everything possible "for the future of our children." It's like saying, she was also willing to do her part. There was a sense of pride to return to Italy, that country that had dismissed them in order to then guarantee a future for you children. Then here there is a... (Laughter) There are many letters. In any case, when my father says that they will be one hundred percent Italians, he also proposes to my mom the idea of converting to Catholicism, because we were Jews. - Of course. Then, while the Finzis of Trieste were assimilated almost completely... In other words, they went to the temple twice a year. Instead, my mom was from a much more orthodox family. They came from the Parrdo, a very important Iberian family. Parrdo which was Prado then. They came from Spain after the expulsion. So my father proposes this idea of converting to Catholicism in order for his children... - To become... Yes, to become totally Italians even as a religion. However my mom... Here it says that she was reluctant. Not because she was personally orthodox. But because, in that moment when it was known what was happening in Europe, the extermination camps or also a difficult situation, they absolutely didn't know where my paternal and maternal grandparents were. So, however, the news arrived even betraying the origin... In short... It was quite heavy. - Very heavy. By the way, meanwhile how did the news about the war circulate in Europe? Was there just an awareness of what was happening? Was there an awareness of the extermination camps? Yes. - Most of all, also how did they live with these duplicate feelings? Because, on the one hand, there was this hope of being able to return one day to a normal life in Italy. On the other hand, however, there was a lot of love also for the fate of loved ones. They knew everything. Both about the Jewish institution and the British. The news arrived quite detailed. I don't want to forget a noteworthy group of young Jews that were part of the Jewish brigade. They fought alongside the British and they also fought in Italy, in all of Europe. It was them that said the news offered details about what was taking place. So they knew about everything about what was coming to Italy and Europe. The concerns were precisely that my paternal grandparents, those who then were moved from Auschwitz, they did not... The last official news was transmitted by a type of telegram by the Red Cross in July of 1943. Then my father knew absolutely nothing. My mom didn't know. She knew that her parents were hidden. Her brother was in Switzerland. But they had absolutely no news. They couldn't say or write anything because the mail was altered. Outgoing and incoming mail was altered. I found that at least some details in the letters had been deleted precisely by the person that did the alterations. So my father needed to be careful because they were altered by the British. They were altered by the Persians. Then they were altered on arrival in Palestine. So they were... In this situation, they also found themselves in a state of uncertainty being far from Europe, far from what was happening in Europe, far from the war. For the moment, Adelina perhaps had hoped that her family would be privileged in the immense tragedy that afflicted the Jews of Europe, that they would all find themselves reunited upon their return. There was almost this illusion, this hope. Hope is often the last idea. Hence, there was hope. They didn't have detailed news. My father's brother was a doctor who lived in Bologna in the mountains of Monghidoro. He knew that his parents had been arrested, that they had been deported. However, he had not communicated anything. Then, even though... There could have always been the hope of return by being in Aushwitz. Therefore, they hoped, they hoped. Unfortunately, however, the terrible news arrived. They also arrived in Palestine while the war... It was over. - It was already over. And like you said, the terrible news arrived by mail. News so terrible that Adelina cannot even transcribe them in a letter to Hector. She writes: "My dear, unfortunately, the dreary news has arrived. "I am sending you the letter because I don't have the courage "to write to you about it with my own pen." It's terrible. Unfortunately, they were effects of what had just happened in the war in Europe. In a communication letter separate from the international cross. Maybe in that exact moment Hector and Adelina understood what they had escaped from? Yes without a doubt. I will also tell you that when my father had the idea of going to Palestine, everyone criticized him; friends, parents, brothers, the sister, because they said he was always pessimistic. He would rather have wanted them all to also come with him. However, he expected it, also because the war in Europe ended on May 8, 1945. The news gets to him in August. Given that months go by where he doesn't receive positive news, he feared for the lives of his parents. Excuse me but if you permit me. - Of course. But before the communication about the deaths of his parents, he received communication from Sweden that said his sister was saved. Then my aunt Yolanda Clara was part of that group of prisoners that were moved from Auschwitz in December 1944. They were moved west so as not to leave a mass of prisoners in Auschwitz, because the Red Army was coming. She was then liberated in the north of Ravensbrück in April 1945. She was then transferred to Sweden to recover. We have said that at this point, the war ended and Hector and Adelina along with their children decide to return to Italy. How difficult was it once again to start from scratch because they actually had to start from scratch. Ah yes. It was difficult. My father's brother, who had worked in Sansepolcro, helped him get a job at his work. He spoke with Mr. Marco Vittoni and he said he was quite willing to hire his brother because he was a chemist. Mr. Vittoni wanted a change of pace for his company. But when we arrived in Italy in May 1946, with a short stop in Bologna and then to Parma at the home of my maternal grandparents, and then to Sansepolcro precisely in November of 1946, we had absolutely nothing. And there was nothing... (Laughter) Without a doubt, a country in devastation. - Yes, a country in devastation. I remember the path with holes. I remember the Tower of Berta Square in a pile of ruins. - The Tower of Berta Square was destroyed. I repeat, it was also a problem to eat. I remember my father rented a furnished apartment in Saint Claire Square in which the conditions were... - Insecure. Very, very insecure. However, they were young and they wanted to start over. There was my sister and myself. So, they desired to put a painful time of their lives behind them and start over. You have previously already answered that there was resentment towards that country that made them run away and also towards those friends that... - No. had put down the idea of the legeri... - No, absolutely not. Other than it being something that is part of our DNA. Resentment is useless. It's best to move forward, to have the will to start again and to overcome difficulties. Not resentment. I never heard my father nor my mother speak ill of Italians. Yes, it was upsetting to have lost. To having lost parents. To having lost years of work. My mom could not return to work in Milan because there was no way to find a home. In 2011, Hector Finzi's and Adelina's epistolary was donated to the Pieve diary archives. It's awarded the Premio Pieve. First and foremost, how were you able to find these letters again, because they were made public by the decision of donating them. My father dies on June 18, 2002. We had an apartment in Parma. In August I was ready to let go of it. By chance, I found a bag in his office, a leather one that holds documents. There were letters inside this document holder. And there were two notebooks, black ones with a red border that were used in the past, and they were diaries. I understood right away because I have done historical research for many years, so I understood it was something interesting. I found it strange that my father never told me anything, because he didn't say there are letters and diaries. And so I took them all to my house, to my office and I left them there for a year, a year and a half. Then I slowly began to read them with a bit of fear. Because with letters and diaries... - One will find... always find something intimate. Then I think in my family, nothing would ever be talked about. No one had ever commented, made references. Then gradually I began to transcribe these letters. I can't tell you how I did so, because they were truly written... - Strictly handwritten. Yes, handwritten with a fountain pen, on tissue paper, because then it was airmail paper. So it had... It was a remove your eyes type job. In any case, I did this transcription job of the diary, of the letters, etc. I had the idea of publishing it. The full version of this diary, of these letters... Just to be certain, I collaborated with the Diary Archives already for some time for my research. In any case, just to be certain, I went to Pieve Santo Stefano and I had this volume on hand. It was Cristina Cangi, who you know. She asked me: "What is it professor?" - "It's this work that I did." "Why don't you submit for the award." I say I really had not thought about wanting to publish it. I start reading some interesting things and then I submit it. ...They asked me for the archive and also for the letters, but I wasn't going to do that. I remember that it's naturally possible to read this publication that is titled "Transparent", in which the documentation is precisely presented. Published by Il Mulino. Our arrangement time has ended, although we would like to talk for hours about this story that is a bit, by certain passages and elements, similar to the story of many other families, also of the province of Arezzo. Perhaps there will be a a way to talk more about it in the future. Thank you Daniel Finzi, thanks to all of you who have followed our event, a special event that was made possible in collaboration with The Archives of Pieve Santo Stefano. I naturally thank you as well. In particular, the archives for this episode were made available by Nadia Frulli. Thank you to all of you for watching the program with...