1 00:01:37,450 --> 00:01:39,367 I never dreamed big things. 2 00:01:40,950 --> 00:01:46,533 Only that both of us will always live together. 3 00:01:47,658 --> 00:01:50,825 Under one roof. 4 00:01:52,492 --> 00:01:58,075 But the one who gives dream, also snatches away our sleep. 5 00:01:59,158 --> 00:02:01,242 Kaya and I, also experienced the same. 6 00:02:02,825 --> 00:02:06,325 She doesn't even know what she's going to lose today. 7 00:02:07,658 --> 00:02:11,200 And I.. I too am dying. 8 00:02:12,325 --> 00:02:14,200 We dreamt of living together. 9 00:02:14,825 --> 00:02:17,533 But we didn't even get a chance to die together. 10 00:02:19,492 --> 00:02:23,075 It's not that we readily accepted our life's decision. 11 00:02:24,950 --> 00:02:27,408 We tried our best to obtain our love. 12 00:02:28,117 --> 00:02:29,533 We gave a strong fight to life. 13 00:02:30,408 --> 00:02:33,992 But today, we've lost everything. 14 00:02:34,617 --> 00:02:38,492 I'm taking away memories of those days.. 15 00:02:38,867 --> 00:02:43,950 ..we spent together in happiness. 16 00:02:47,950 --> 00:02:49,158 I love you. 17 00:02:49,950 --> 00:02:56,700 You're unaware of my love for you. 18 00:02:57,075 --> 00:03:04,283 You're unaware of my disturbances. 19 00:03:04,533 --> 00:03:11,533 You're unaware of my love for you. 20 00:03:11,742 --> 00:03:18,867 You're unaware of my disturbances. 21 00:03:19,075 --> 00:03:26,158 I had never experienced such feeIings before. 22 00:03:26,325 --> 00:03:33,075 You're unaware of my love for you. 23 00:03:33,492 --> 00:03:40,950 You're unaware of my disturbances. 24 00:04:11,575 --> 00:04:18,117 Eyes locked with you.. 25 00:04:18,700 --> 00:04:24,617 ..and being in my compIete sense, I remained unaware. 26 00:04:26,033 --> 00:04:33,325 Eyes locked with you.. 27 00:04:33,492 --> 00:04:39,450 ..and being in my complete sense, I remained unaware. 28 00:04:39,533 --> 00:04:47,533 It was a strange feeling of tipsiness. 29 00:04:49,950 --> 00:04:56,742 You're unaware of my love for you. 30 00:04:57,242 --> 00:05:04,200 You're unaware of my disturbances. 31 00:05:04,575 --> 00:05:11,908 I had never experienced such feelings before. 32 00:05:42,700 --> 00:05:48,992 I should thank this life. 33 00:05:49,950 --> 00:05:56,617 Worship you and consider you my God. 34 00:05:56,867 --> 00:06:03,867 I should thank this life. 35 00:06:04,492 --> 00:06:09,992 Worship you and consider you my God. 36 00:06:10,325 --> 00:06:18,533 My heartbeats say so. 37 00:06:20,700 --> 00:06:27,575 You're unaware of my love for you. 38 00:06:28,075 --> 00:06:34,950 You're unaware of my disturbances. 39 00:06:35,283 --> 00:06:42,242 You're unaware of my love for you. 40 00:06:42,617 --> 00:06:49,575 You're unaware of my disturbances. 41 00:06:49,825 --> 00:06:57,158 I had never experienced such feelings before. 42 00:06:59,742 --> 00:07:00,908 Oh shit! 43 00:07:16,700 --> 00:07:19,575 Hello, I'm Dr. Gupta. Ranbir Shekhawat! That's my wife. 44 00:07:19,658 --> 00:07:21,492 Hello! - Sorry to keep you waiting. 45 00:07:21,867 --> 00:07:23,200 CT scan reports have come. 46 00:07:23,283 --> 00:07:25,075 And there's noting to worry about. 47 00:07:25,742 --> 00:07:27,450 No internaI injuries. - Thank God. 48 00:07:27,867 --> 00:07:29,492 Perhaps it's because of shock she lost conscience. 49 00:07:29,783 --> 00:07:31,200 She'll regain it after some time. 50 00:07:31,367 --> 00:07:32,908 Thank God! 51 00:07:33,950 --> 00:07:35,408 Can we go to her? 52 00:07:35,617 --> 00:07:37,700 Yes, sure. The boy is aIso there. 53 00:07:39,742 --> 00:07:40,825 Boy? - Yes. 54 00:07:40,908 --> 00:07:42,033 The one who was with her. 55 00:07:42,367 --> 00:07:44,450 I must tell you he's aIso very Iucky. 56 00:07:44,742 --> 00:07:46,033 He too didn't get any injury. 57 00:08:27,325 --> 00:08:29,200 Things we feared about, has happened. 58 00:08:30,700 --> 00:08:32,575 I had told you to tell her everything.. 59 00:08:32,616 --> 00:08:35,533 ..as early as possibIe but you kept avoiding it and.. 60 00:08:37,491 --> 00:08:39,116 The matter reached to this stage. 61 00:08:40,700 --> 00:08:42,325 I wish we should have told her everything before.. 62 00:08:42,408 --> 00:08:46,158 I thought, let her chiIdhood pass merriIy. 63 00:08:46,867 --> 00:08:48,950 Once she grows up.. - What nonsense?! 64 00:08:50,367 --> 00:08:52,158 What if something had happened to her? 65 00:08:53,325 --> 00:08:54,783 Before it's too late, I.. 66 00:08:54,825 --> 00:08:57,950 I'II tell her everything. - What will you tell me, papa? 67 00:09:04,200 --> 00:09:05,867 Kaya, my chiId. 68 00:09:07,283 --> 00:09:10,283 Are you alright, my child? - Yes, mom. 69 00:09:10,950 --> 00:09:14,658 I'm fine. But what were you going to tell me? 70 00:09:14,742 --> 00:09:17,200 I'll tell you, Kaya. You know.. - You.. 71 00:09:18,700 --> 00:09:20,450 You please let it be. 72 00:09:21,283 --> 00:09:22,867 Let me tell her. please.. 73 00:09:41,117 --> 00:09:43,658 Child, your father's ancestors, has given him.. 74 00:09:44,492 --> 00:09:53,033 ..name, prestige, and wealth aIong with one more thing. 75 00:09:54,658 --> 00:09:57,200 We never told you about it. 76 00:09:58,783 --> 00:10:02,658 You know that we're from a royaI family. 77 00:10:03,700 --> 00:10:07,408 But you don't know that our royal family.. 78 00:10:07,700 --> 00:10:10,325 ..is carrying a burden of crime. 79 00:10:10,908 --> 00:10:13,867 This happened around 300 to 350 years before. 80 00:10:14,450 --> 00:10:16,700 On the other side of the Himachal hiIIs.. 81 00:10:17,242 --> 00:10:20,325 ..there was a royal palace of King Ranjeet Sing.. 82 00:10:20,367 --> 00:10:22,325 ..situated right in the middle of the river Pyas. 83 00:10:25,450 --> 00:10:27,283 No! No! 84 00:10:27,367 --> 00:10:29,075 Don't come closer, Master. 85 00:10:29,117 --> 00:10:32,283 Don't come closer. I beg at you. 86 00:10:32,367 --> 00:10:34,575 please, don't come closer. 87 00:10:35,367 --> 00:10:37,325 You're His highness of younger brother. 88 00:10:37,658 --> 00:10:40,742 You can arrange for many girls in a pinch of time but.. 89 00:10:42,867 --> 00:10:44,242 Let go of me. 90 00:10:45,033 --> 00:10:46,992 After two days, I'm getting married. 91 00:10:47,367 --> 00:10:51,533 My mother wouId be waiting at home. please let me go. 92 00:10:54,075 --> 00:10:55,200 Let me go. 93 00:10:57,992 --> 00:11:01,450 Don't come cIoser. Don't come closer, Master. 94 00:11:01,908 --> 00:11:04,492 Otherwise, I'll kill myseIf. 95 00:11:48,492 --> 00:11:50,450 Had you not been my younger brother and.. 96 00:11:50,700 --> 00:11:53,450 ..had father not given me your responsibility.. 97 00:11:53,825 --> 00:11:56,783 ..I'd have beheaded you right now. 98 00:11:57,617 --> 00:11:59,992 I don't understand what exactly happened with me. 99 00:12:00,742 --> 00:12:02,283 I saw that girl near the river. 100 00:12:02,825 --> 00:12:04,242 From then on till her suicide.. 101 00:12:04,283 --> 00:12:06,117 ..I don't remember what happened in between. 102 00:12:07,200 --> 00:12:09,825 I thought my body was not in my control. 103 00:12:10,075 --> 00:12:12,992 Nonsense! Do you know whose daughter she was? 104 00:12:14,450 --> 00:12:16,450 Of Master Sachhidanand. 105 00:12:54,992 --> 00:12:57,200 King Ranjeet Sing. 106 00:13:02,742 --> 00:13:07,783 King Ranjeet Sing. Come in front of me. 107 00:13:21,658 --> 00:13:23,700 I, King Ranjeet Sing is standing at you.. 108 00:13:23,700 --> 00:13:25,783 ..with his head bowed down with shame. 109 00:13:27,325 --> 00:13:30,700 Because I know it was a sinful act. 110 00:13:31,450 --> 00:13:33,450 It's an evil deed and condemning. 111 00:13:33,950 --> 00:13:38,158 But I promise you, you won't get injustice. 112 00:13:39,075 --> 00:13:42,158 Guilty may be a common man from my subject.. 113 00:13:42,450 --> 00:13:46,242 ..or my younger brother. Penalty is same for all. 114 00:13:47,533 --> 00:13:50,075 You'll definitely get the justice, Master. 115 00:13:50,325 --> 00:13:53,533 Can you bring my daughter back to life? 116 00:14:05,200 --> 00:14:07,950 I put my crown in your feet, Master. 117 00:14:08,867 --> 00:14:10,242 please forgive me. 118 00:14:10,450 --> 00:14:18,992 This crown can't console my angry heart, Ranjeet Sing. 119 00:14:19,825 --> 00:14:25,117 Every father dreams of getting his daughter.. 120 00:14:25,700 --> 00:14:27,908 ..married with a great pomp. 121 00:14:28,992 --> 00:14:34,033 To see his daughter married. 122 00:14:35,117 --> 00:14:41,783 To see his daughter earn prestige to her family. 123 00:14:42,325 --> 00:14:47,075 My daughter was supposed to get married in two days. 124 00:14:48,617 --> 00:14:56,450 But because of your brother I'm deprived of this happiness. 125 00:14:58,367 --> 00:15:00,325 Then you give the justice. 126 00:15:01,283 --> 00:15:03,242 Justice is that.. 127 00:15:04,533 --> 00:15:07,783 ..you people have snatched away my happiness. 128 00:15:08,908 --> 00:15:12,825 And I'd do the same with you. 129 00:15:13,783 --> 00:15:18,700 Like me, you people wouId aIso not be abIe to see.. 130 00:15:18,950 --> 00:15:24,450 ..your daughters in bridal dress. 131 00:15:27,450 --> 00:15:34,658 I, Master Sachhidanand curse you and your royal family.. 132 00:15:35,658 --> 00:15:40,658 ..that you and your future generations daughters.. 133 00:15:41,158 --> 00:15:44,283 ..will never be able to get marry. 134 00:15:44,992 --> 00:15:46,367 That's not enough. 135 00:15:46,867 --> 00:15:54,242 If any daughter will think of getting married, will die. 136 00:15:54,783 --> 00:15:59,825 Henceforth, every daughter taking birth in this royal famiIy.. 137 00:15:59,867 --> 00:16:05,033 ..will be a cursed girl. Cursed girl. 138 00:16:05,117 --> 00:16:08,242 Cursed girl. 139 00:16:40,492 --> 00:16:42,992 Mr. Bhargav, we're not destined for this alliance. 140 00:16:43,658 --> 00:16:46,825 Anybody at my place would be happy.. 141 00:16:47,617 --> 00:16:48,908 ..to get such a nice proposal. 142 00:16:49,950 --> 00:16:51,992 But I'm helpless, Mr. Bhargav. 143 00:16:52,492 --> 00:16:54,825 Mr. Shekhavat, whatever happened that day.. 144 00:16:54,908 --> 00:16:56,200 ..was just an accident. 145 00:16:56,908 --> 00:17:00,908 I mean, this is 21 st century, Mr. Shekhavat. 146 00:17:01,908 --> 00:17:03,492 You're still living in the old world? 147 00:17:06,282 --> 00:17:07,617 At least we're living. 148 00:17:08,407 --> 00:17:10,742 Otherwise, from last 300 years, any daughter.. 149 00:17:11,907 --> 00:17:14,325 ..from our family who tried to get married.. 150 00:17:15,867 --> 00:17:17,742 ..have met death in such accidents. 151 00:17:17,867 --> 00:17:21,992 Look, Mr. Shekhavat, it's your wish but.. 152 00:17:22,657 --> 00:17:23,825 But what, Mr. Bhargav? 153 00:17:25,782 --> 00:17:28,032 No matter how modern we're.. 154 00:17:29,367 --> 00:17:32,325 ..but daughter is always somebody's security with her parents. 155 00:17:33,742 --> 00:17:36,783 Think about how unfortunate father I'm. 156 00:17:38,575 --> 00:17:40,950 I can't give my daughter her happiness.. 157 00:17:41,033 --> 00:17:42,992 ..inspite of wanting to give her the world. 158 00:17:43,992 --> 00:17:46,158 You can call it my weakness. 159 00:17:47,200 --> 00:17:50,283 But out of marriage and life.. 160 00:17:51,783 --> 00:17:53,367 ..I'm choosing life for my daughter. 161 00:17:54,825 --> 00:17:57,908 Goodbye, Mr. Bhargav. Let's go. 162 00:17:59,200 --> 00:18:00,325 Let's go, Kaya. 163 00:18:43,033 --> 00:18:49,742 I'm sure we'll met at some point. 164 00:18:51,450 --> 00:18:57,867 I'm sure we'll met at some point. 165 00:19:00,075 --> 00:19:07,033 I'm sure we'll met at some point. 166 00:19:08,825 --> 00:19:15,408 I'm sure we'll met at some point. 167 00:19:15,825 --> 00:19:24,575 Your life is mine too. 168 00:19:24,825 --> 00:19:32,867 I can't live without you even for a moment. 169 00:19:33,033 --> 00:19:41,575 Your life is mine too. 170 00:19:41,783 --> 00:19:50,867 I can't live without you even for a moment. 171 00:20:08,617 --> 00:20:17,033 Where the darkness will spread, we'd settle there. 172 00:20:17,117 --> 00:20:23,200 My destination is you. 173 00:20:26,575 --> 00:20:30,533 I want to live and die.. 174 00:20:30,825 --> 00:20:34,992 I want to do something.. 175 00:20:35,242 --> 00:20:43,283 ..that our love story would remain immortal. 176 00:20:43,867 --> 00:20:52,325 Your life is mine too. 177 00:20:52,617 --> 00:21:00,867 I can't live without you even for a moment. 178 00:21:00,950 --> 00:21:09,283 Your life is mine too. 179 00:21:09,825 --> 00:21:18,742 I can't live without you even for a moment. 180 00:21:53,617 --> 00:21:58,033 Thoughts have frozen today. 181 00:21:58,075 --> 00:22:02,200 Weather is damp and eyes wet. 182 00:22:02,242 --> 00:22:08,325 Wonder why and for what mistake we're punished. 183 00:22:11,658 --> 00:22:15,367 all the wounds are deep, moments are frozen. 184 00:22:15,825 --> 00:22:19,450 Pain will stop. 185 00:22:20,075 --> 00:22:28,825 It'll stop.. 186 00:22:36,200 --> 00:22:42,867 I'm sure we'll met at some point. 187 00:22:44,783 --> 00:22:51,200 I'm sure we'll met at some point. 188 00:22:53,283 --> 00:23:00,367 I'm sure we'll met at some point. 189 00:23:01,825 --> 00:23:08,408 I'm sure we'll met at some point. 190 00:23:09,075 --> 00:23:17,992 Your life is mine too. 191 00:23:18,075 --> 00:23:26,200 I can't live without you even for a moment. 192 00:23:26,283 --> 00:23:34,950 Your life is mine too. 193 00:23:35,117 --> 00:23:44,408 I can't live without you even for a moment. 194 00:23:45,158 --> 00:23:47,658 Kaya, I've held your hand never to release. 195 00:23:50,658 --> 00:23:53,325 No force of this world can separate us. 196 00:23:55,575 --> 00:23:58,492 If our love is true, destiny has to change. 197 00:23:59,158 --> 00:24:00,992 The curse should accept defeat. 198 00:24:01,075 --> 00:24:03,742 Fete will have to favour us. 199 00:24:05,033 --> 00:24:06,700 It must favour us, Kaya. 200 00:24:21,992 --> 00:24:24,700 Hi, Aman! What happened? What's so urgent? 201 00:24:25,033 --> 00:24:27,033 Something very strange. - What? 202 00:24:27,283 --> 00:24:29,283 Come inside. I'll show you. 203 00:24:33,033 --> 00:24:34,325 After giving the ring to Kaya that day.. 204 00:24:34,408 --> 00:24:35,533 ..you had come to the party again. 205 00:24:35,992 --> 00:24:37,575 This photograph was clicked that time. 206 00:24:37,992 --> 00:24:39,242 So? - So? 207 00:24:43,742 --> 00:24:45,700 See.. see this.. see.. 208 00:24:47,908 --> 00:24:49,617 Oh my God! 209 00:24:52,117 --> 00:24:54,367 She's the one who was on the road before the accident. 210 00:24:55,283 --> 00:24:57,450 I hit her. I hit her with my car, man. 211 00:24:58,492 --> 00:25:00,533 Then what's she doing in the party? 212 00:25:01,075 --> 00:25:03,325 Naturally, she hadn't come for the party. 213 00:25:06,492 --> 00:25:09,742 I think there's something fishy. 214 00:25:10,867 --> 00:25:14,908 I know a man who has all the answers to such questions. 215 00:25:15,742 --> 00:25:17,117 I think we should meet him. 216 00:25:17,992 --> 00:25:23,200 Theban's and 'I' and 'V' appears Iike 'A' and 'J' of Latin. 217 00:25:23,950 --> 00:25:25,492 The origins of the Theban alphabets.. 218 00:25:25,575 --> 00:25:27,533 ..are lost in the midst of time. - But, sir. 219 00:25:27,617 --> 00:25:30,158 You were supposed to tell us about the witchcraft today. 220 00:25:30,700 --> 00:25:32,200 If you want to taIk to an English man.. 221 00:25:32,242 --> 00:25:33,867 . .you need to learn English, my dear. 222 00:25:35,700 --> 00:25:37,742 If you want to know witchcraft.. 223 00:25:38,408 --> 00:25:40,617 ..it's very important to know Theban alphabets. 224 00:25:41,242 --> 00:25:43,950 There's a certain mystical qualities about these alphabets. 225 00:25:44,700 --> 00:25:47,783 That's why it's said that witches used to.. 226 00:25:48,158 --> 00:25:49,992 ..use these alphabets for communication. 227 00:25:50,200 --> 00:25:52,450 But sir, when will you arrange our meeting with ghost? 228 00:25:52,533 --> 00:25:54,492 I mean tell us something about them. 229 00:25:54,617 --> 00:25:56,283 Not today. Tomorrow. 230 00:25:56,658 --> 00:25:59,950 Because I'm so tired today that you appear ghost to me. 231 00:26:01,325 --> 00:26:03,075 So we'll call you in a day. Right? 232 00:26:03,700 --> 00:26:05,533 So, cIass, see you all tomorrow and please.. 233 00:26:05,617 --> 00:26:07,908 ..don't consider this subject of ghost and witch a joke. 234 00:26:07,992 --> 00:26:09,617 It's dangerous business. 235 00:26:12,867 --> 00:26:14,492 Excuse me, Professor Pashupati? 236 00:26:16,283 --> 00:26:17,367 Yes! 237 00:26:18,367 --> 00:26:19,533 Can I help you? 238 00:26:19,617 --> 00:26:21,200 We think only you can. 239 00:26:26,408 --> 00:26:30,950 Wow! This is fantastic. 240 00:26:32,950 --> 00:26:35,283 For the first time I'm seeing such a clear image. 241 00:26:40,033 --> 00:26:42,033 Can I keep this image? - Sure. 242 00:26:42,658 --> 00:26:44,783 But who's this lady? 243 00:26:47,617 --> 00:26:48,908 It's a spirit. 244 00:26:49,783 --> 00:26:53,450 It's an evil soul connected with curse. 245 00:26:54,200 --> 00:27:00,117 Or in other words, your curse is connected with that soul. 246 00:27:00,867 --> 00:27:05,283 On the basis of my research and knowIedge.. 247 00:27:06,158 --> 00:27:07,533 ..on this subject, I'd say that.. 248 00:27:08,033 --> 00:27:10,658 ..this evil body is the keeper of this curse. 249 00:27:11,617 --> 00:27:13,408 It's the keeper of this curse. 250 00:27:13,867 --> 00:27:14,992 Coffee? 251 00:27:17,283 --> 00:27:20,700 We've many cultures. For example the myan culture. 252 00:27:21,742 --> 00:27:23,075 Sit! 253 00:27:24,158 --> 00:27:26,700 They believe that the curse that goes with the generations. 254 00:27:26,825 --> 00:27:28,242 I mean generation curse. 255 00:27:29,283 --> 00:27:30,575 How does it work? 256 00:27:31,367 --> 00:27:33,700 The one who's cursed and one, who has given the curse.. 257 00:27:34,575 --> 00:27:36,367 ..leaves the world. 258 00:27:36,533 --> 00:27:38,450 But the curse remains allve. 259 00:27:40,242 --> 00:27:44,033 For centuries. Generation after generation. 260 00:27:46,033 --> 00:27:47,158 How? 261 00:27:47,533 --> 00:27:53,117 That evil soul leads the curse to the next generation, right? 262 00:27:53,283 --> 00:27:54,533 Clever boy! 263 00:27:56,075 --> 00:27:58,200 When a curse is given.. 264 00:27:59,783 --> 00:28:02,533 ..it gets connected with an evil soul. 265 00:28:04,825 --> 00:28:08,533 And it becomes its job to turn it into reality. 266 00:28:09,367 --> 00:28:11,700 That means if you want to cut down a curse.. 267 00:28:12,158 --> 00:28:17,408 ..you finish off that evil soul which is linked with the curse. 268 00:28:18,450 --> 00:28:19,783 Clever again. 269 00:28:19,867 --> 00:28:25,117 But how do we find out which soul is linked with this curse? 270 00:28:27,742 --> 00:28:30,575 It's difficult but not impossible. 271 00:28:31,825 --> 00:28:36,075 But it's so difficult that it's as good as impossible. 272 00:28:36,283 --> 00:28:38,617 But.. there'll be some solution to it. 273 00:28:44,533 --> 00:28:48,367 Solutions are found for human beings and not for the souls. 274 00:28:49,283 --> 00:28:51,492 And in case of such souls, never.. 275 00:28:53,825 --> 00:28:58,033 It's better for you to forget her and start a life afresh. 276 00:28:58,992 --> 00:29:00,117 Got it? 277 00:29:04,617 --> 00:29:06,742 No! I can't do this. 278 00:29:07,492 --> 00:29:08,867 I won't do this. 279 00:29:09,575 --> 00:29:11,533 I'm ready to fight that soul. 280 00:29:15,158 --> 00:29:16,575 I know that's not very Clever. 281 00:29:18,158 --> 00:29:20,617 You can fight somebody of equal strength. 282 00:29:21,450 --> 00:29:23,575 With a visible enemy. 283 00:29:25,450 --> 00:29:28,200 But in this, only she can attack you, but you can't. 284 00:29:30,033 --> 00:29:33,533 It's not your cup of tea. Go home. 285 00:29:34,950 --> 00:29:37,450 I've come to seek your help and not your advice. 286 00:29:45,617 --> 00:29:48,033 If I'll tell you to go to a graveyard at 12 in the night.. 287 00:29:48,575 --> 00:29:49,950 ..you'll fear to death. 288 00:29:50,492 --> 00:29:52,617 And you want to fight the soul? 289 00:29:53,325 --> 00:29:55,033 It's a game of death, lover boy. 290 00:29:55,992 --> 00:29:58,325 And I don't want to be responsible for your death. 291 00:29:59,117 --> 00:30:02,325 Sorry! I can't help you. 292 00:30:02,700 --> 00:30:05,367 Have your coffee and go home. 293 00:30:27,200 --> 00:30:29,617 Yes, tell me. - Open the door. I'm coming upstairs. 294 00:30:31,117 --> 00:30:32,575 What new twist now? 295 00:30:33,450 --> 00:30:36,783 See this! - Urban legends? 296 00:30:36,867 --> 00:30:38,033 Written by Pashupati. 297 00:30:38,658 --> 00:30:41,575 It contains all the incidences connected with ghosts.. 298 00:30:41,700 --> 00:30:42,908 ..that happened in and around Mumbai. 299 00:30:43,075 --> 00:30:44,783 It was researched by Pashupati himseIf. 300 00:30:44,950 --> 00:30:48,283 That means all of them are true. - So? 301 00:30:48,450 --> 00:30:50,325 Here this legend. Come with me. 302 00:30:54,367 --> 00:30:55,533 Listen to this. 303 00:30:56,242 --> 00:30:58,825 National library! October 2003. 304 00:31:01,492 --> 00:31:04,575 There was a girl named Soniya. A medical student. 305 00:31:04,992 --> 00:31:07,575 She always used to prepare for her exams.. 306 00:31:07,700 --> 00:31:09,700 ..in library taking a corner table. 307 00:31:12,158 --> 00:31:14,283 She couldn't face the exam pressure. 308 00:31:14,908 --> 00:31:17,117 And one day she hanged herself.. 309 00:31:17,325 --> 00:31:18,492 ..on the beam and committed suicide. 310 00:31:26,825 --> 00:31:28,908 She had a boyfriend named Rahul. 311 00:31:30,867 --> 00:31:34,742 When he saw Sonlya hanging, he couIdn't bear it. 312 00:31:37,158 --> 00:31:38,992 He too committed suicide. 313 00:31:39,283 --> 00:31:42,325 It's said that Soniya's soul stuck up in the book.. 314 00:31:42,575 --> 00:31:47,283 ..on which she had leaned down before meeting death. 315 00:31:50,658 --> 00:31:52,950 Even today Rahul's soul protects her.. 316 00:31:53,492 --> 00:31:55,575 ..and that book in the library. 317 00:31:56,075 --> 00:31:58,992 And nobody enters there after evening. 318 00:31:59,992 --> 00:32:04,075 Nice story. But how will it be useful to us? 319 00:32:07,658 --> 00:32:10,533 I'll bring that book out of the library. - What? 320 00:32:10,867 --> 00:32:12,283 Have you gone mad? 321 00:32:12,367 --> 00:32:14,617 It's very important for me to do this.. 322 00:32:14,658 --> 00:32:15,992 ..to prove myself to Pashupati. 323 00:32:16,075 --> 00:32:17,408 Forget Pashupati. 324 00:32:17,492 --> 00:32:20,658 And how will you find that book from such a big library? 325 00:32:20,867 --> 00:32:23,200 Just like Amit. - Amit?! 326 00:32:23,867 --> 00:32:25,742 Who's Amit? - Here this. 327 00:32:26,950 --> 00:32:28,367 He too was a medical student. 328 00:32:29,117 --> 00:32:31,283 He and his three friends tried to enter the library.. 329 00:32:31,367 --> 00:32:33,283 ..just as a part of game. 330 00:32:33,658 --> 00:32:36,325 Amit entered inside, whereas the rest of them.. 331 00:32:36,408 --> 00:32:38,575 ..couldn't gather courage to cross the door. 332 00:32:40,033 --> 00:32:42,033 Amit had reached to that book. 333 00:32:42,408 --> 00:32:46,200 He called up his friends and he said, Oh my God! 334 00:32:46,825 --> 00:32:49,075 There she's. On page 133. 335 00:32:49,283 --> 00:32:51,408 And all of a sudden the phone got disconnected. 336 00:32:51,950 --> 00:32:54,242 In the morning, when his friends broke the door.. 337 00:32:54,283 --> 00:32:56,033 ..and entered they saw books lying everywhere. 338 00:32:56,617 --> 00:32:58,200 Along with Amit's dead body. 339 00:33:01,908 --> 00:33:04,492 Oh my God! That's really scary, man. 340 00:33:04,658 --> 00:33:07,033 And you want to do all this to impress Pashupati? 341 00:33:07,783 --> 00:33:10,158 I'm doing this not to impress Pashupati.. 342 00:33:10,908 --> 00:33:13,117 ..but to obtain my love. 343 00:41:55,950 --> 00:41:59,783 Urban legends! medical student Soniya! 344 00:42:00,242 --> 00:42:04,867 Page 133. You wrote about this book, right, sir? 345 00:42:41,625 --> 00:42:43,458 I don't fear death, sir. 346 00:42:44,375 --> 00:42:46,750 I fear living apart from Kaya. 347 00:42:47,375 --> 00:42:51,667 Now you must have understood that I can do anything to obtain Kaya. 348 00:42:52,542 --> 00:42:58,583 And if you don't co-operate me now, I'd fight alone. 349 00:42:58,917 --> 00:43:01,042 And in that case, if something goes wrong with me.. 350 00:43:01,375 --> 00:43:03,417 ..you'd be responsible for it. 351 00:43:14,917 --> 00:43:16,917 Even I can't guarantee that you would.. 352 00:43:18,000 --> 00:43:19,917 ..remain safe in my company. 353 00:43:22,292 --> 00:43:27,167 But yes, you can consider that I'm with you. 354 00:43:29,250 --> 00:43:31,333 Meet everybody for the last time. 355 00:43:33,292 --> 00:43:37,292 Because, it's definitely in my hand to lead you to this path. 356 00:43:37,875 --> 00:43:41,958 But, bring you back, is neither in your hand nor mine. 357 00:43:52,167 --> 00:43:53,333 Aman! 358 00:43:55,292 --> 00:43:56,375 Kaya is here. 359 00:44:06,958 --> 00:44:09,875 Hi! - Hi! 360 00:44:11,208 --> 00:44:12,583 Thanks for coming. 361 00:44:14,042 --> 00:44:15,250 I'm going, Kaya. 362 00:44:16,000 --> 00:44:18,958 There's nobody to look after papa's business in London. 363 00:44:21,042 --> 00:44:23,375 I wanted to see you before going. 364 00:44:28,167 --> 00:44:29,708 I'm giving this ring to you. 365 00:44:30,958 --> 00:44:33,125 Not with the hope of being together again. 366 00:44:33,958 --> 00:44:36,917 But as a memento of our togetherness in past. 367 00:44:59,667 --> 00:45:01,500 Let's get married, Aman. 368 00:45:02,208 --> 00:45:03,625 Nothing will happen to us. 369 00:45:03,917 --> 00:45:06,083 we'll go far away from here. 370 00:45:06,167 --> 00:45:08,917 At a place where the curse would be ineffective. 371 00:45:09,500 --> 00:45:11,000 we'll do something. 372 00:45:11,167 --> 00:45:14,042 If you want I'd never ride a car again. 373 00:45:14,250 --> 00:45:18,167 we'll waIk. we'll keep guards and hire securities. 374 00:45:18,250 --> 00:45:19,417 we'll do everything possibIe. 375 00:45:19,792 --> 00:45:22,417 Or.. or we'll never go out of the house. 376 00:45:22,792 --> 00:45:26,167 we'll sit in a singIe room for all our life. 377 00:45:26,583 --> 00:45:28,000 we'll lock it from inside. 378 00:45:28,208 --> 00:45:31,333 I'll keep a God's photo under my cushion. 379 00:45:31,417 --> 00:45:34,958 we'll put on amulet and do worship. 380 00:45:35,250 --> 00:45:37,167 we'll do everything possible with us. 381 00:45:37,250 --> 00:45:40,500 we'll believe in everything that people believe in the world. 382 00:45:41,125 --> 00:45:42,875 But we'll be together. 383 00:45:44,625 --> 00:45:46,458 Isn't it possible, Aman? 384 00:45:48,417 --> 00:45:53,667 tell me, Aman. We can do that, Aman. 385 00:45:56,083 --> 00:46:03,500 I can't live without you. 386 00:46:05,417 --> 00:46:12,958 Can't think of anything without you. 387 00:46:14,667 --> 00:46:18,875 Without you.. 388 00:46:21,750 --> 00:46:30,375 I can't live without you. 389 00:46:30,792 --> 00:46:39,500 Can't think of anything without you. 390 00:46:40,042 --> 00:46:45,125 Without you.. 391 00:46:46,958 --> 00:46:55,625 Give your heart, your life.. 392 00:46:56,292 --> 00:47:04,417 Love is everything in the world. 393 00:47:05,542 --> 00:47:14,167 Even if I obtain a treasure.. 394 00:47:14,833 --> 00:47:23,708 ..it's of no vaIue, if you're not with me. 395 00:47:23,833 --> 00:47:32,708 Appreciate my love. 396 00:47:32,917 --> 00:47:46,333 Don't forget that I'm yours. Yours only.. 397 00:47:47,208 --> 00:47:55,500 I can't live without you. 398 00:47:56,083 --> 00:47:59,542 Can't think of.. 399 00:48:13,292 --> 00:48:17,917 The first rule of fight. Never consider your enemy weak. 400 00:48:18,708 --> 00:48:21,542 And never in this case. 401 00:48:22,917 --> 00:48:25,083 When your enemy is an evil soul. 402 00:48:26,000 --> 00:48:27,375 When we'll be away from Kaya.. 403 00:48:28,875 --> 00:48:31,250 ..this worship will be with her protect her. 404 00:48:32,958 --> 00:48:34,625 Let's keep it at Goddess' feet. 405 00:48:35,625 --> 00:48:39,167 till It'll remain here, nothing will happen to Kaya. 406 00:48:53,125 --> 00:48:55,375 Oh my God! That soul has reached Kaya. 407 00:48:55,833 --> 00:48:58,208 Did you meet her yesterday? - Yes. 408 00:48:58,292 --> 00:48:59,667 I hope you didn't tell her the truth. 409 00:49:00,042 --> 00:49:01,750 No, in fact I.. - Did you give her anything? 410 00:49:02,333 --> 00:49:04,625 Did you give her anything? - Yes, I gave her. - What? 411 00:49:05,292 --> 00:49:06,458 What did you give her, Aman? 412 00:49:28,125 --> 00:49:29,292 Okay! 413 00:49:31,333 --> 00:49:33,458 Excuse me! - Just a second! 414 00:49:33,750 --> 00:49:35,958 You know what, Ruby? I'm not feeling weII. 415 00:49:36,042 --> 00:49:37,750 I really think I should go home. 416 00:49:37,833 --> 00:49:41,000 Don't be siIIy, Kaya. The party is just getting started. 417 00:49:41,167 --> 00:49:43,208 Stick around. You'll feel better. - I know. 418 00:49:43,208 --> 00:49:45,875 But, I really feel I should go home. 419 00:49:45,917 --> 00:49:47,375 I'm not feeling too good. 420 00:50:54,292 --> 00:50:56,333 Stop! Stop! 421 00:50:56,375 --> 00:50:59,958 help me. please.. Stop. 422 00:51:19,917 --> 00:51:24,292 Kaya, think that I wanted to save you from every danger. 423 00:51:26,125 --> 00:51:28,208 I didn't want you to come with me.. 424 00:51:28,250 --> 00:51:29,417 ..and something goes wrong with you. 425 00:51:30,458 --> 00:51:32,208 But I never knew that you're not safe.. 426 00:51:32,292 --> 00:51:34,875 ..even by living apart from me. 427 00:51:36,542 --> 00:51:38,875 Kaya! Kaya! 428 00:51:41,917 --> 00:51:43,667 Kaya! - Don't touch me. 429 00:51:44,750 --> 00:51:46,125 You lied to me. 430 00:51:46,792 --> 00:51:48,083 You lied to me. 431 00:51:49,333 --> 00:51:50,583 I don't want to see your face. 432 00:51:50,917 --> 00:51:53,167 I just don't want to see your face.. - Kaya.. 433 00:52:09,083 --> 00:52:10,667 What do you think, Aman? 434 00:52:16,417 --> 00:52:21,083 only you love me? And my love is nothing? 435 00:52:22,917 --> 00:52:25,417 You can sacrifice life for my love. 436 00:52:25,833 --> 00:52:28,500 And I.. What am I, Aman? 437 00:52:34,833 --> 00:52:38,125 If you step ahead in this battle without me.. 438 00:52:38,875 --> 00:52:42,000 ..I'll kill you. I'll kill you and myseIf. 439 00:52:42,375 --> 00:52:43,708 You understand that? 440 00:52:46,375 --> 00:52:49,500 I love you. I love you, Aman. 441 00:52:49,917 --> 00:52:51,083 I love you too. 442 00:52:52,992 --> 00:52:55,908 When we try to know something about a living person.. 443 00:52:57,158 --> 00:52:59,283 ..we start from his birth.. 444 00:53:00,867 --> 00:53:03,367 ..and when we try to know about a dead person.. 445 00:53:05,408 --> 00:53:08,117 ..we start with his body's death. 446 00:53:09,242 --> 00:53:10,325 Meaning? 447 00:53:13,367 --> 00:53:15,242 To know about that soul we must find out.. 448 00:53:15,950 --> 00:53:19,742 ..when and where that soul had left her body for the last time. 449 00:53:21,950 --> 00:53:23,867 This used to be a theatre. 450 00:53:25,325 --> 00:53:29,450 15 to 20 years before, it caught fire during a show.. 451 00:53:29,950 --> 00:53:32,283 ..leading to thousands of death. 452 00:53:32,450 --> 00:53:34,117 Since then, it's closed like this? 453 00:53:35,450 --> 00:53:39,533 Yes! Or you can say the souls living here.. 454 00:53:40,242 --> 00:53:41,533 ..didn't allow the work to be finished. 455 00:53:42,033 --> 00:53:45,492 That means still.. - Yes. 456 00:53:46,658 --> 00:53:47,950 That's why we're here. 457 00:53:48,700 --> 00:53:53,158 I'm sure we'll find a nobIe soul here who would help us. 458 00:53:54,533 --> 00:53:58,492 On this, I've written in Theban, help us. 459 00:54:00,117 --> 00:54:04,325 The place this ball will stop, we'd find a noble soul there. 460 00:54:04,908 --> 00:54:06,867 It can't be that simple, right? 461 00:54:07,908 --> 00:54:09,033 No, it's not. 462 00:54:09,908 --> 00:54:13,950 Because along with the noble souls there are evil souls here. 463 00:54:18,783 --> 00:54:20,492 I've asked the question on the name of Kaya. 464 00:54:22,242 --> 00:54:24,617 So, we'll get the answer with the name Kaya. 465 00:54:25,075 --> 00:54:28,450 Kaya, you must go inside. 466 00:57:50,242 --> 00:57:51,867 Kaya, try to recollect. 467 00:57:52,867 --> 00:57:55,783 That soul must have tried to tell you something. 468 00:57:56,742 --> 00:57:58,200 Try and think carefully. 469 00:58:02,242 --> 00:58:05,533 I don't remember anything. I was so scared that.. 470 00:58:05,825 --> 00:58:06,492 I.. I.. 471 00:58:08,617 --> 00:58:10,158 It could even be a whisper. 472 00:58:11,867 --> 00:58:14,742 Sometimes a language you can't understand. 473 00:58:15,658 --> 00:58:19,700 A language that we can't understand but we can feel it. 474 00:58:21,783 --> 00:58:23,825 I was standing behind Aman and.. 475 00:58:23,867 --> 00:58:27,992 ..suddenIy few blood drops fell on my hand. 476 00:58:28,200 --> 00:58:30,117 Moment I saw up.. - Just a minute. 477 00:58:30,867 --> 00:58:32,408 Blood? Let me see. 478 00:58:48,825 --> 00:58:51,408 It's not the blood drops on Kaya's hand.. 479 00:58:53,200 --> 00:58:55,200 ..but a soul talking to us. 480 00:59:14,283 --> 00:59:15,658 See this! 481 00:59:15,867 --> 00:59:19,283 The symbol that soul has made on Kaya's hand is this. 482 00:59:20,033 --> 00:59:22,658 Consolations of lieu. It's also called 'Magha'. 483 00:59:23,367 --> 00:59:27,825 Is it a name? - Yes. But of a place. 484 00:59:29,617 --> 00:59:31,908 Who knows Indraprastha's new name? 485 00:59:33,783 --> 00:59:37,783 Delhi! - Patliputra? - Patna. - Magha? 486 00:59:43,033 --> 00:59:45,492 Mahipalpur. - Where's this Mahipalpur? 487 00:59:47,117 --> 00:59:49,200 A small village in the hills of Himachal Pradesh. 488 00:59:51,825 --> 00:59:53,575 The evil soul we're searching for.. 489 00:59:54,450 --> 00:59:56,492 ..must have left her body there. 490 00:59:56,867 --> 00:59:59,533 we'll come to know about this soul and it's body.. 491 01:00:00,117 --> 01:00:02,617 ..only after we reach Mahipalpur. 492 01:00:03,033 --> 01:00:04,158 Let's go. 493 01:00:08,367 --> 01:00:09,867 Listen! 494 01:00:13,283 --> 01:00:14,450 This.. 495 01:00:39,033 --> 01:00:41,492 Why are you standing there? Come here. 496 01:00:44,867 --> 01:00:47,867 Take this. I've written the address of the guest house.. 497 01:00:48,075 --> 01:00:51,117 ..and rough map to reach there. 498 01:00:51,575 --> 01:00:54,242 You must walk straight in the direction of this track. 499 01:00:54,825 --> 01:00:58,033 After some distance, You'll find a Iake. 500 01:00:58,283 --> 01:01:00,158 Once you reach there.. 501 01:01:00,242 --> 01:01:02,325 ..you've almost reached the guest house. 502 01:01:02,492 --> 01:01:03,617 And yes! 503 01:01:04,242 --> 01:01:06,408 You'll also see a government board there. 504 01:01:07,242 --> 01:01:09,408 Thank you. Let's go. 505 01:02:17,950 --> 01:02:23,117 You're Iucky that the hot water machine falled.. 506 01:02:23,825 --> 01:02:25,617 ..and I had to stop here. 507 01:02:27,283 --> 01:02:30,450 Otherwise I Ieave the place before it gets dark. 508 01:02:31,992 --> 01:02:35,283 You know what? The path leads from forest. 509 01:02:37,075 --> 01:02:42,200 After the sunset even a cat appears to be a tiger. 510 01:02:43,700 --> 01:02:48,242 And if you walk alone, your own heartbeats scare you. 511 01:02:48,867 --> 01:02:53,575 As it is, tourists are less expected in this season. 512 01:02:54,158 --> 01:02:56,950 Then what's the use of waiting here at night? 513 01:02:58,158 --> 01:03:02,075 Sometimes, I feel I'm the only one person allve.. 514 01:03:02,158 --> 01:03:03,992 ..in the entire Mahipalpur. 515 01:03:04,117 --> 01:03:10,075 And yes, if you need anything, my house is atop the hill. 516 01:03:15,408 --> 01:03:16,658 What happened, professor? 517 01:03:17,742 --> 01:03:19,492 Something is calling me. 518 01:04:00,075 --> 01:04:01,200 Which is this place? 519 01:04:02,658 --> 01:04:06,450 This is the only place left in that reminds of Magha. 520 01:04:07,575 --> 01:04:09,867 It's 300 years old Magha Jall. 521 01:04:11,242 --> 01:04:12,783 Magha Jall. 522 01:04:13,658 --> 01:04:16,825 It says there's no better place in the world.. 523 01:04:17,450 --> 01:04:22,450 ..than jall for somebody to die and soul to take birth. 524 01:04:24,533 --> 01:04:26,450 And the truth we're in search of.. 525 01:04:27,825 --> 01:04:31,783 ..is surely behind these walls. 526 01:04:34,617 --> 01:04:41,033 I think only this night is left between us and that truth. 527 01:08:08,242 --> 01:08:09,408 Aman! 528 01:08:15,283 --> 01:08:16,492 Aman! 529 01:09:30,700 --> 01:09:31,783 Kaya! 530 01:09:34,075 --> 01:09:35,533 Kaya! 531 01:09:35,783 --> 01:09:37,033 I heard Kaya's scream. 532 01:09:41,158 --> 01:09:42,408 Kaya! 533 01:09:49,200 --> 01:09:50,283 Kaya! 534 01:09:50,367 --> 01:09:51,658 What happened? What's going on? 535 01:09:51,700 --> 01:09:53,367 Kaya is nowhere to be seen. - What? 536 01:09:58,783 --> 01:10:01,992 What's happening? - Aman said Kaya isn't seen anywhere. 537 01:10:02,075 --> 01:10:04,283 What do you mean? - Nowhere. She's nowhere. 538 01:10:04,950 --> 01:10:06,117 Kaya! 539 01:10:09,117 --> 01:10:10,325 Kaya! 540 01:10:17,283 --> 01:10:18,408 Kaya! 541 01:10:20,950 --> 01:10:23,325 She isn't there, paI. Kaya! 542 01:10:24,742 --> 01:10:25,867 Kaya! 543 01:10:28,117 --> 01:10:29,283 What's happening? 544 01:10:29,908 --> 01:10:31,033 Where has she gone? 545 01:10:31,283 --> 01:10:32,783 Aman! 546 01:10:43,742 --> 01:10:45,783 Aman, help me. 547 01:11:00,033 --> 01:11:01,200 Let's spread out. 548 01:12:55,783 --> 01:12:56,908 Kaya! 549 01:13:09,242 --> 01:13:11,367 Shubh! Professor! 550 01:14:14,658 --> 01:14:16,200 Aman! Move! 551 01:14:17,075 --> 01:14:18,242 Aman, move! 552 01:14:28,492 --> 01:14:32,658 We found her missing. We searched for her in the forest. 553 01:14:33,617 --> 01:14:35,450 Finally, we found her unconscious in the garden. 554 01:14:36,992 --> 01:14:40,117 Mr. Pashupati, I don't buy your expIanation. 555 01:14:41,492 --> 01:14:44,242 You know it better than me why and how it happened. 556 01:14:44,575 --> 01:14:47,450 Anyways, she was cut off from oxygen.. 557 01:14:47,533 --> 01:14:49,533 ..Iong enough to cause hypoxia. 558 01:14:50,117 --> 01:14:51,825 Hypoxia? - She's in coma. 559 01:14:53,700 --> 01:14:56,325 No one knows when She'll regain conscience. 560 01:14:56,908 --> 01:14:58,950 Pray that she'd come to her senses soon. 561 01:14:59,867 --> 01:15:01,867 We've kept her under observation. 562 01:15:02,242 --> 01:15:04,700 Any improvement, we'll let you know. Okay? 563 01:15:13,408 --> 01:15:16,075 Coffee? - No, thanks. 564 01:15:19,825 --> 01:15:21,283 Coffee! 565 01:16:31,325 --> 01:16:32,742 Hello! - Aman! 566 01:16:33,158 --> 01:16:35,742 Aman! Aman, help me. 567 01:16:35,950 --> 01:16:40,742 Kaya! - She's taking me. - Aman, help me. Aman! 568 01:16:40,825 --> 01:16:42,242 Aman, help me. 569 01:16:42,617 --> 01:16:45,075 please, Aman, help me. 570 01:16:45,242 --> 01:16:49,408 help me, Aman. - Kaya, you.. - help me. 571 01:16:49,992 --> 01:16:52,950 Aman! She's taking me away, Aman. 572 01:16:53,033 --> 01:16:55,408 Aman, she's taking me away. 573 01:17:06,783 --> 01:17:08,075 Dr. Mehta, quick. 574 01:17:08,700 --> 01:17:10,658 Oh my God, she's going into cardiac arrest. 575 01:17:14,783 --> 01:17:16,200 Put her on the EGC, hurry up! Now. 576 01:17:16,325 --> 01:17:17,492 Start counting 2 to 50, now. 577 01:17:17,658 --> 01:17:20,158 Hurry with the paddIes. Quick. - What's going on? 578 01:17:21,117 --> 01:17:23,450 please, move. We don't need you. Move. 579 01:17:23,950 --> 01:17:25,325 Close the door. 580 01:17:27,575 --> 01:17:28,992 Aman, come with me. 581 01:17:33,117 --> 01:17:35,867 Now tell me. Who was on the phone? - Kaya. 582 01:17:36,367 --> 01:17:37,742 What did she say? 583 01:17:37,783 --> 01:17:40,492 She said, she's taking me. help me, Aman. 584 01:17:40,867 --> 01:17:43,075 Shit! What an idiot! - What? 585 01:17:43,200 --> 01:17:47,117 See.. Medically she's in coma. But in reallty, they've a soul. 586 01:17:47,742 --> 01:17:48,867 What's happening? 587 01:17:49,367 --> 01:17:51,367 soul has captured the soul. 588 01:17:51,867 --> 01:17:55,575 You didn't marry Kaya so she can't kill her. 589 01:17:56,075 --> 01:17:57,200 But playing this trick. 590 01:17:58,992 --> 01:18:03,992 She won't leave Kaya's body till she dies. 591 01:18:05,033 --> 01:18:08,242 If we want to save Kaya's soul, we must save her body. 592 01:18:08,367 --> 01:18:09,533 Understood? 593 01:18:10,117 --> 01:18:11,367 Come! Come with me. 594 01:18:11,617 --> 01:18:12,742 But where are we going? 595 01:18:12,825 --> 01:18:14,367 place where we couldn't go last time. 596 01:18:15,200 --> 01:18:17,492 Once again we should start with the Magha jall. 597 01:18:50,117 --> 01:18:51,867 Dad, please try to understand. 598 01:18:52,325 --> 01:18:54,450 Running away from the probIem is not the soIution. 599 01:18:55,158 --> 01:18:57,033 Facing the probIem is the solution. 600 01:18:58,617 --> 01:19:00,117 Dad, please. 601 01:19:01,575 --> 01:19:04,742 I'm sorry. If I'd Ieave Kaya in this condition, she'd die. 602 01:19:06,742 --> 01:19:09,533 only you're responsibIe for this condition of hers. 603 01:19:09,825 --> 01:19:13,033 Your innocence.. I'm a father. A selfish person. 604 01:19:13,283 --> 01:19:16,200 I don't want my son to face the same consequences that she's facing. 605 01:19:20,117 --> 01:19:22,575 I don't care my life. - But I do. 606 01:19:25,325 --> 01:19:28,117 In my childhood, you had told me.. 607 01:19:28,700 --> 01:19:30,158 Life is not worth living.. 608 01:19:30,367 --> 01:19:31,950 ..till you don't have something to die for. 609 01:19:33,575 --> 01:19:35,617 I'm following your guidelines. 610 01:19:37,158 --> 01:19:40,075 I'm not here to discuss with you. Come with me. 611 01:19:41,867 --> 01:19:46,283 Just a minute, dad. I'm ready to come with you. 612 01:19:47,450 --> 01:19:49,450 Answer to one of my questions. 613 01:19:50,367 --> 01:19:52,242 What would you have done, had you been at my place? 614 01:19:53,783 --> 01:19:56,367 would you have sacrificed your love for life.. 615 01:19:56,950 --> 01:19:59,825 ..or adopted to sacrifice yourself for your love? 616 01:20:09,950 --> 01:20:11,200 I've only one son. 617 01:20:12,950 --> 01:20:14,367 And I love him a lot. 618 01:20:16,575 --> 01:20:17,825 Take care of him. 619 01:20:43,867 --> 01:20:47,283 Professor Pashupati! What an honour! 620 01:20:47,617 --> 01:20:48,908 How are you? - Fine, thank you. 621 01:20:48,992 --> 01:20:51,450 GIad to meet you. Myself Anil Razdan. 622 01:20:51,658 --> 01:20:53,117 Manager of the Magha Prison Museum. 623 01:20:53,283 --> 01:20:55,783 Thanks so much. You took out time for us. 624 01:20:55,867 --> 01:20:57,200 No formality, please. 625 01:20:57,783 --> 01:21:00,200 Person like you has come to my door. 626 01:21:00,283 --> 01:21:03,408 Is it possible that I can't take out time for you? 627 01:21:03,617 --> 01:21:07,158 You do me much honour. - So on which topic you're writing these days? 628 01:21:07,367 --> 01:21:09,408 Energies in places of river. 629 01:21:10,700 --> 01:21:12,575 old jalls shut down from centuries.. 630 01:21:12,658 --> 01:21:14,492 ..still have some energy. 631 01:21:14,908 --> 01:21:18,492 For exampIe, evil souls are left by those involved in crime. 632 01:21:18,950 --> 01:21:21,200 I see. - How old is this jall? 633 01:21:21,325 --> 01:21:23,283 Around 350 years old. 634 01:21:24,158 --> 01:21:26,283 It was a summer palace of King Gadh Sing. 635 01:21:27,242 --> 01:21:30,158 After his death, his son turned it into a jall. 636 01:21:31,283 --> 01:21:34,742 Since then, it remained a jall till the British went away. 637 01:21:34,908 --> 01:21:36,783 After that it was turned into a museum. 638 01:21:39,700 --> 01:21:43,742 This is the record room I mentioned on phone. 639 01:21:45,325 --> 01:21:48,367 These books have the record of.. 640 01:21:49,783 --> 01:21:51,492 ..all the prisoners came to this jall. 641 01:21:52,450 --> 01:21:54,367 And some case histories too. 642 01:21:55,408 --> 01:21:58,575 There was no proper filing system in that era. 643 01:21:59,575 --> 01:22:01,450 So you can find any name anywhere. 644 01:22:02,992 --> 01:22:04,658 You can stay here as long as you wish. 645 01:22:05,617 --> 01:22:08,742 And if you need anything call me on my mobile. 646 01:22:09,033 --> 01:22:11,408 I'll be there. - Thank you. 647 01:22:20,700 --> 01:22:22,367 So many books? 648 01:22:23,617 --> 01:22:27,742 To find about that soul and it's name will take months. 649 01:22:28,908 --> 01:22:30,492 We don't have that kind of time. 650 01:22:32,700 --> 01:22:34,992 But don't forget that we're in search of a woman. 651 01:22:36,700 --> 01:22:40,033 And naturally women's name will be less compared to men. 652 01:22:40,492 --> 01:22:42,325 But they're in these books. 653 01:22:42,575 --> 01:22:45,492 till we're done reading all the case histories It'll be too Iate. 654 01:22:48,783 --> 01:22:52,950 Right. It seems we must go back to 300 years. 655 01:22:54,867 --> 01:22:59,158 What? - From the world's oldest cuItures one is the lnga culture. 656 01:22:59,825 --> 01:23:01,200 The people of this culture knew the tactic of.. 657 01:23:01,783 --> 01:23:06,117 ..taking out a soul of an alive person and send it to past. 658 01:23:07,075 --> 01:23:08,575 Kind of astrolatry. 659 01:23:10,283 --> 01:23:14,242 I know this technique. But I've never used it. 660 01:23:16,950 --> 01:23:19,658 A child can breadth in water when he's in mother's womb. 661 01:23:20,492 --> 01:23:22,575 But he can't do that after taking birth. 662 01:23:23,033 --> 01:23:24,200 Why? 663 01:23:24,617 --> 01:23:26,742 He can breadth in water that point in time because.. 664 01:23:26,783 --> 01:23:28,033 ..between body and soul. 665 01:23:28,158 --> 01:23:30,450 Metal has three forms. Air. 666 01:23:31,575 --> 01:23:34,575 Gas! That means soul. 667 01:23:35,575 --> 01:23:38,908 Strong! Solid! That means body. 668 01:23:39,825 --> 01:23:42,575 And liquid. Water! 669 01:23:44,825 --> 01:23:47,075 With the help of this technique, it's possible.. 670 01:23:50,158 --> 01:23:53,492 ..to enter into the world of souls through water.. 671 01:23:55,325 --> 01:23:57,367 ..that's between soul and body. 672 01:23:57,492 --> 01:23:59,450 But we can't breath in water. 673 01:24:00,492 --> 01:24:03,908 One breath. only one breath. 674 01:24:06,908 --> 01:24:09,825 In this technique, a person can enter into past.. 675 01:24:09,908 --> 01:24:12,242 ..till the time he can manage to hold his breath. 676 01:24:14,242 --> 01:24:18,117 One chance, one breath. - I'm ready. 677 01:24:23,075 --> 01:24:25,075 Ready? - You don't even know swimming. 678 01:24:26,242 --> 01:24:27,700 And talking about going into water? 679 01:24:27,825 --> 01:24:29,742 You won't even be able to hold your breath for even 10 seconds. 680 01:24:29,867 --> 01:24:31,825 Let me go. - No, Shubh! 681 01:24:32,367 --> 01:24:33,450 I can't risk your life. 682 01:24:33,533 --> 01:24:38,825 Now he's talking it. After introducing me with that soul. 683 01:24:40,367 --> 01:24:41,825 He's right, Aman. 684 01:24:41,992 --> 01:24:45,992 More time we get into water, It'd be better for us. 685 01:24:51,742 --> 01:24:53,325 Let's go. 686 01:24:55,908 --> 01:24:57,742 Don't worry. I'm here. 687 01:24:58,367 --> 01:25:02,158 Try to find that soul as early as possibIe. 688 01:25:02,783 --> 01:25:05,700 But how will I recognize her from so many prisoners? 689 01:25:06,283 --> 01:25:07,825 Through this crystal. 690 01:25:09,200 --> 01:25:11,325 In this You'll see only women's shadows. 691 01:25:15,283 --> 01:25:17,533 Try to remember their faces, and their names.. 692 01:25:17,617 --> 01:25:19,450 ..or whatever you get to see in it. 693 01:25:20,325 --> 01:25:21,450 C'mon. 694 01:25:52,533 --> 01:25:53,658 Hold your breath. 695 01:27:55,867 --> 01:27:57,117 Bring him out! 696 01:27:57,158 --> 01:27:58,617 Bring him out! 697 01:27:59,200 --> 01:28:01,283 Something is stopping him. Something is there. 698 01:28:02,200 --> 01:28:04,408 It's a soul. Take him out. 699 01:28:12,533 --> 01:28:13,825 Do something. 700 01:28:17,908 --> 01:28:19,783 For God's sake, do something. 701 01:28:32,658 --> 01:28:34,200 Move! 702 01:28:47,533 --> 01:28:50,242 Shubh! Shubh! 703 01:28:50,617 --> 01:28:51,825 Shubh! 704 01:28:53,158 --> 01:28:54,325 Are you okay. 705 01:28:55,492 --> 01:28:57,075 Are you okay? Shubh! 706 01:29:04,950 --> 01:29:06,450 Now how are you feeling? 707 01:29:07,117 --> 01:29:09,283 Huh? Better. 708 01:29:13,158 --> 01:29:14,992 Okay so try and remember. 709 01:29:15,533 --> 01:29:17,200 Is there anything else that you have seen.. 710 01:29:17,283 --> 01:29:19,367 ..or anything else that you have feIt. 711 01:29:20,283 --> 01:29:24,367 As soon as she turned back, I ceased to feel anything. 712 01:29:25,575 --> 01:29:30,075 But before she turned back.. 713 01:29:30,950 --> 01:29:33,700 ..I saw a amulet tied on her arm. 714 01:29:34,242 --> 01:29:37,242 Hmm. Amulet. 715 01:29:39,492 --> 01:29:43,033 This means if we get our hands on that amulet somehow.. 716 01:29:44,533 --> 01:29:46,575 ..then we shall be a step closer to that spirit. 717 01:29:48,492 --> 01:29:51,617 But in order to lay our hands on that 300 year old amulet.. 718 01:29:52,533 --> 01:29:54,117 ..we need to find an alternate way. 719 01:29:54,158 --> 01:29:56,783 Shubh, I thik we should stop this bloody nonsense. 720 01:29:57,367 --> 01:29:59,075 This man is more confused than we are. 721 01:29:59,700 --> 01:30:01,117 One amongst thousand spirits. 722 01:30:01,158 --> 01:30:02,867 One amongst thousand prisoners. -Aman! 723 01:30:02,950 --> 01:30:04,450 One amongst thousands. -please! 724 01:30:04,908 --> 01:30:06,617 This professor here will keep experimenting.. 725 01:30:06,700 --> 01:30:08,158 ..and Kaya will die in the meanwhiIe. 726 01:30:08,242 --> 01:30:09,408 You're not talking sense. 727 01:30:09,492 --> 01:30:12,200 This man is trying to help us and.. - The hell he is he helping us. 728 01:30:12,450 --> 01:30:13,658 Kaya has slipped into a coma.. 729 01:30:13,825 --> 01:30:15,617 ..and we are still miles away from that spirit.. 730 01:30:15,700 --> 01:30:17,533 ..just as we were at the beginning of the journey. - Aman please! 731 01:30:17,908 --> 01:30:19,492 He can do nothing! Nothing! - Aman! 732 01:30:19,575 --> 01:30:20,783 helpless! -Aman! 733 01:30:21,075 --> 01:30:22,742 bloody helpless! -Aman! 734 01:31:01,575 --> 01:31:04,408 Come along 735 01:31:07,075 --> 01:31:10,700 Come along 736 01:31:12,533 --> 01:31:15,700 Stranger winds 737 01:31:15,783 --> 01:31:18,325 Restless sighs 738 01:31:36,617 --> 01:31:39,200 Stranger winds 739 01:31:39,242 --> 01:31:42,242 Restless sighs 740 01:31:42,367 --> 01:31:44,950 Calling out 741 01:31:45,033 --> 01:31:47,325 Come along 742 01:31:48,533 --> 01:31:51,117 The paths to destination 743 01:31:51,367 --> 01:31:53,908 The loving arms 744 01:31:54,450 --> 01:31:56,783 Are calling you again 745 01:31:56,825 --> 01:31:59,700 Come along 746 01:32:00,242 --> 01:32:03,158 Come along 747 01:32:03,242 --> 01:32:06,158 Let us be one 748 01:32:06,325 --> 01:32:09,158 My lonely heart calls out 749 01:32:09,242 --> 01:32:12,408 Come along 750 01:32:12,492 --> 01:32:15,242 Stranger winds 751 01:32:15,450 --> 01:32:18,408 Restless sighs 752 01:32:18,450 --> 01:32:20,825 Calling out 753 01:32:20,908 --> 01:32:25,200 Come along 754 01:32:54,617 --> 01:33:00,200 My loneliness is searching you 755 01:33:00,492 --> 01:33:06,158 I am chasing your shadows 756 01:33:06,492 --> 01:33:12,117 How can memories fade away? 757 01:33:12,658 --> 01:33:17,492 My breath is linked to yours 758 01:33:17,575 --> 01:33:23,158 My life 759 01:33:23,783 --> 01:33:29,617 Belongs to you 760 01:33:30,325 --> 01:33:32,783 Come along 761 01:33:33,200 --> 01:33:35,992 Let us be one 762 01:33:36,367 --> 01:33:38,658 My loney heart calls out 763 01:33:38,742 --> 01:33:42,242 Come along 764 01:33:42,533 --> 01:33:45,117 Stranger winds 765 01:33:45,658 --> 01:33:48,283 Restless sighs 766 01:33:48,325 --> 01:33:50,867 Calling out 767 01:33:50,950 --> 01:33:53,492 Come along 768 01:33:54,450 --> 01:33:57,242 The paths to destination 769 01:33:57,492 --> 01:34:00,408 The loving arms 770 01:34:00,492 --> 01:34:02,783 Are calling you again 771 01:34:02,867 --> 01:34:06,658 Come along 772 01:34:09,617 --> 01:34:10,992 You right here.. 773 01:34:12,450 --> 01:34:16,908 ..is this a reallty or just my imagination? 774 01:34:18,283 --> 01:34:20,533 Love is always an imagination. 775 01:34:21,408 --> 01:34:23,783 Your imagination has kept me allve. 776 01:34:26,242 --> 01:34:27,742 I don't understand. 777 01:34:30,658 --> 01:34:32,533 I am here to help us Aman. 778 01:34:32,617 --> 01:34:35,700 The thing we are looking out for I know where it is. 779 01:34:38,033 --> 01:34:39,825 Come close to me Aman. 780 01:34:40,867 --> 01:34:42,158 Come here. 781 01:34:43,200 --> 01:34:45,575 I have very less time left with me Aman. 782 01:34:45,617 --> 01:34:47,325 Come to me. 783 01:35:15,950 --> 01:35:17,408 Here you go sir. 784 01:35:18,658 --> 01:35:21,200 If you don't mind, can I open it please? 785 01:35:21,617 --> 01:35:24,700 Sure sir. Why would I mind? - Thank you. 786 01:35:24,783 --> 01:35:26,200 Do you know sir.. 787 01:35:26,242 --> 01:35:29,742 ..I got possession of this amulet after my mother passed away. 788 01:35:29,992 --> 01:35:32,408 But it is our ancestral possession since seven generations. 789 01:35:32,492 --> 01:35:36,450 My great-great grandmother was employed in the royal palace. 790 01:35:41,700 --> 01:35:42,908 What's written on it? 791 01:35:44,658 --> 01:35:46,075 How would I know? 792 01:35:58,325 --> 01:35:59,492 Give it to me. 793 01:36:03,533 --> 01:36:06,033 (Ancient language) 794 01:36:06,867 --> 01:36:10,492 (Ancient language) 795 01:36:12,033 --> 01:36:15,825 It means that as Iong as it is around her neck.. 796 01:36:16,783 --> 01:36:18,200 It means that as long as it is around her neck, it will protect Mohini. 797 01:36:18,283 --> 01:36:21,283 Mohini? But who is Mohini? 798 01:36:22,617 --> 01:36:24,492 The same spirit which we are looking out for. 799 01:36:29,283 --> 01:36:32,617 Mohini. Queen Mohini. 800 01:36:33,742 --> 01:36:35,783 Second wife of King Gajsingh. 801 01:36:36,575 --> 01:36:37,658 As far as I know.. 802 01:36:39,117 --> 01:36:40,950 ..after Gajsingh's death.. 803 01:36:41,033 --> 01:36:44,992 ..Queen Mohini was not on good terms with his son King Ranjithsingh. 804 01:36:45,867 --> 01:36:49,075 And she spent the last days of her life in this prison. 805 01:36:49,575 --> 01:36:53,117 Mr. Razdan, can I get any other information about Mohini? 806 01:36:53,575 --> 01:36:55,992 UnfortunateIy, the history of that period is a IittIe complicated. 807 01:36:56,408 --> 01:36:57,700 There are no cIear records. 808 01:36:58,408 --> 01:36:59,617 I see. 809 01:36:59,908 --> 01:37:02,742 Is there any additional information about Mohini that you might know of? 810 01:37:02,867 --> 01:37:06,658 I'm sorry professor. I told you everything I knew. 811 01:37:07,117 --> 01:37:09,242 If you wish to know more about Mohini.. 812 01:37:09,325 --> 01:37:11,992 ..then you will have to go to the royal paIace. 813 01:37:12,492 --> 01:37:14,742 Here you will find only this painting of that period. 814 01:37:15,533 --> 01:37:19,700 Rest of the antiques are kept 30 kms from here in the River Palace. 815 01:37:31,158 --> 01:37:32,408 Whose painting is this? 816 01:37:32,783 --> 01:37:34,242 Its King Ranjithsingh. 817 01:37:39,742 --> 01:37:42,325 UntiI now we were Iying to you to know the truth. 818 01:37:44,117 --> 01:37:46,783 But in order to know the truth we have to speak the truth. 819 01:37:52,533 --> 01:37:57,408 This means that to save the girl's life, the curse has to be destroyed. 820 01:37:58,992 --> 01:38:01,158 To destroy the curse, the spirit needs to be destroyed. 821 01:38:01,575 --> 01:38:02,992 Exactly. 822 01:38:03,617 --> 01:38:05,033 So how can I help you? 823 01:38:07,367 --> 01:38:09,450 Can we borrow this painting for one night? 824 01:38:09,700 --> 01:38:13,617 Look professor, I am a government servant. 825 01:38:14,658 --> 01:38:17,867 If anything goes wrong, I'll be answerabIe to the government. 826 01:38:19,117 --> 01:38:21,075 Moreover this painting is an antique. 827 01:38:21,450 --> 01:38:24,117 I'm sorry. I cannot permit this. 828 01:38:25,242 --> 01:38:29,617 In that case, can you permit us inside post-visiting hours? 829 01:38:30,117 --> 01:38:32,575 Yes. I can do this for you. 830 01:38:33,533 --> 01:38:34,783 Okay great. Thanks. 831 01:38:56,825 --> 01:39:00,658 Here, have some miIk. It's good for heaIth. 832 01:39:03,367 --> 01:39:04,950 I'm sorry professor. 833 01:39:05,950 --> 01:39:08,200 I was very rude to you yesterday. 834 01:39:09,200 --> 01:39:10,367 please forgive me. 835 01:39:11,325 --> 01:39:13,825 Okay. I forgive you. 836 01:39:15,325 --> 01:39:18,992 Oh. Just like that? 837 01:39:25,200 --> 01:39:26,492 So what do you want me to do? 838 01:39:27,033 --> 01:39:31,075 PIay violins, hug you or cry? 839 01:39:32,617 --> 01:39:35,783 If I would have been in your place, I would have left long back. 840 01:39:36,658 --> 01:39:40,575 But you are still helping me. May I ask why? 841 01:39:42,033 --> 01:39:44,117 You think only you have fallen in love? 842 01:39:46,200 --> 01:39:48,575 I had a girlfriend too, whom I lost. 843 01:39:49,992 --> 01:39:56,950 So when I saw your true love, that's when I decided to help you. 844 01:39:57,783 --> 01:40:01,242 really? - No. not really? 845 01:40:04,325 --> 01:40:09,200 The truth is that understanding of this universe is my only love. 846 01:40:10,492 --> 01:40:14,242 You're here for your love and I am here for mine. 847 01:40:24,867 --> 01:40:27,033 It's called psychometric. -Psychometric? 848 01:40:27,200 --> 01:40:30,450 Through psychometrics, a person can get in.. 849 01:40:31,575 --> 01:40:33,992 ..touch with the dead using his psychic concentration. 850 01:40:34,533 --> 01:40:37,700 He can know all about the dead in some time. 851 01:40:39,242 --> 01:40:40,283 The entire truth about Mohini.. 852 01:40:40,367 --> 01:40:42,408 ..can be known only through Ranjithsingh's spirit. 853 01:40:57,117 --> 01:40:59,450 No matter what happens, don't Ieave my hand. 854 01:41:01,158 --> 01:41:03,575 The circIe of energy should not be broken. 855 01:42:17,283 --> 01:42:18,617 Don't let go off the hand! 856 01:42:55,033 --> 01:42:59,158 Are you okay? Are you fine? Are you okay? - Yes I am okay. 857 01:43:00,325 --> 01:43:01,450 I'm okay. 858 01:43:11,825 --> 01:43:14,992 I cannot understand these sounds. 859 01:43:16,867 --> 01:43:20,825 PIay in fast speed. In reverse. 860 01:43:27,033 --> 01:43:30,492 I have waited for this moment for ages. 861 01:43:31,408 --> 01:43:34,242 I have longed to taIk to someone for ages. 862 01:43:34,950 --> 01:43:37,700 I have wanted to speak about myself for ages. 863 01:43:38,700 --> 01:43:39,867 But I was helpless. 864 01:43:40,075 --> 01:43:44,200 But today you have done me a favour by taking me in your controI. 865 01:43:45,367 --> 01:43:48,117 I, Ranjithsingh, son of King Gajsingh, will today tell you the.. 866 01:43:48,533 --> 01:43:50,992 .. of the sin committed by my family.. 867 01:43:51,533 --> 01:43:54,200 ..the brunt of which is still borne by our generations. 868 01:44:20,367 --> 01:44:21,908 please think over it Queen. 869 01:44:22,575 --> 01:44:27,325 Whatever happens cannot be undone. 870 01:44:27,575 --> 01:44:28,908 please think about it. 871 01:44:29,075 --> 01:44:32,075 If the King comes to know of this conspiracy.. 872 01:44:32,158 --> 01:44:35,200 ..you shall be sentenced to death. 873 01:44:35,325 --> 01:44:37,283 My life is a living hell anyway Mantra. 874 01:44:38,242 --> 01:44:43,950 My life as a young wife and a stepmother is torturous enough for me. 875 01:44:45,617 --> 01:44:48,450 We have to kill King Gajsingh. 876 01:44:49,367 --> 01:44:51,283 If he dies a natural death.. 877 01:44:52,408 --> 01:44:58,117 ..his son will compel me to live as a maid in this palace. 878 01:44:58,617 --> 01:45:03,450 And I don't want a prison. I want the royal throne. 879 01:45:04,450 --> 01:45:07,075 And in order for me to gain the royal throne.. 880 01:45:08,117 --> 01:45:11,450 ..the King and both his sons will have to be killed. 881 01:45:11,783 --> 01:45:14,158 You are my life 882 01:45:16,492 --> 01:45:18,575 Every breath says so 883 01:45:20,908 --> 01:45:23,075 You are my life 884 01:45:25,658 --> 01:45:27,742 Every breath says so 885 01:45:29,950 --> 01:45:32,033 My heart is restless 886 01:45:32,117 --> 01:45:34,367 My heart is restless 887 01:45:34,408 --> 01:45:36,617 My heart is restless 888 01:45:36,700 --> 01:45:38,492 My heart is restless 889 01:45:38,575 --> 01:45:40,783 My heart is afire 890 01:45:40,867 --> 01:45:42,908 My heart is restless. My heart belongs to you. 891 01:45:42,992 --> 01:45:45,533 My heart is afire 892 01:45:47,533 --> 01:45:49,992 My lips chant just one song 893 01:45:50,033 --> 01:45:52,200 There is just tale to tell 894 01:45:52,283 --> 01:45:55,783 I am singing, my love 895 01:45:56,325 --> 01:45:59,033 Its your magic 896 01:45:59,117 --> 01:46:01,200 I've got no one in this world 897 01:46:01,283 --> 01:46:05,242 Other than you. 898 01:46:06,658 --> 01:46:08,825 You are my life 899 01:46:11,533 --> 01:46:13,575 Every breath says so 900 01:46:25,325 --> 01:46:27,575 Queen, the team is here. 901 01:46:28,450 --> 01:46:29,783 Hall to our Queen. 902 01:46:32,950 --> 01:46:34,700 The king is heading this way. 903 01:46:51,575 --> 01:46:53,867 When I spoke to you 904 01:46:54,158 --> 01:46:55,950 I can't explain the wonder 905 01:46:56,242 --> 01:46:58,950 Those memories are still fresh 906 01:47:00,783 --> 01:47:03,033 I am crazy for you 907 01:47:03,117 --> 01:47:05,158 The whole world knows 908 01:47:05,200 --> 01:47:07,408 But you don't know 909 01:47:09,783 --> 01:47:13,242 Listen! Oh beautiful 910 01:47:13,325 --> 01:47:15,283 I've got no one in this world 911 01:47:15,367 --> 01:47:19,533 Other than you. 912 01:47:19,742 --> 01:47:21,908 You are my life 913 01:47:24,492 --> 01:47:26,575 Every breath says so 914 01:47:28,867 --> 01:47:31,158 You are my life 915 01:47:33,533 --> 01:47:35,950 Every breath says so 916 01:47:45,325 --> 01:47:46,450 Your Majesty! 917 01:48:14,617 --> 01:48:22,242 Mantra, ask someone to inform both the princes.. 918 01:48:23,408 --> 01:48:26,075 ..that the king is unwell. 919 01:48:26,158 --> 01:48:28,283 You are my life 920 01:48:28,367 --> 01:48:30,533 (Arabic) 921 01:48:30,617 --> 01:48:32,742 Every breath says so 922 01:48:35,325 --> 01:48:37,908 You are my life 923 01:48:53,367 --> 01:48:56,200 You are my life 924 01:48:58,158 --> 01:49:00,408 Every breath says so 925 01:49:49,742 --> 01:49:52,700 You never considered me and my brother your own. 926 01:49:53,492 --> 01:49:55,742 I always knew this. 927 01:49:57,075 --> 01:50:03,492 But I have now learnt that you never loved our father as well. 928 01:50:04,533 --> 01:50:07,617 I don't think now there is any scope for Iies. 929 01:50:09,492 --> 01:50:10,617 What do you think? 930 01:50:11,117 --> 01:50:12,242 Soldiers! 931 01:50:12,450 --> 01:50:14,617 Take her away and throw her in the prison! 932 01:50:14,908 --> 01:50:16,492 Take her away! 933 01:50:21,200 --> 01:50:25,408 You have imprisoned the queen Your Highness, but.. 934 01:50:25,783 --> 01:50:27,075 But what, minister? 935 01:50:27,200 --> 01:50:31,325 But you and your kingdom are still not safe Your Highness. 936 01:50:31,617 --> 01:50:33,075 I don't understand. 937 01:50:33,242 --> 01:50:34,783 Be clear with your views. 938 01:50:35,033 --> 01:50:37,783 From very reliable sources I have learnt that.. 939 01:50:38,367 --> 01:50:41,533 ..she has expertise in black magic and witchcraft. 940 01:50:41,742 --> 01:50:45,200 So keeping her allve is extremely dangerous. 941 01:50:50,075 --> 01:50:52,117 Find a solution for this danger, minister. 942 01:50:52,200 --> 01:50:53,867 Yes, Your Highness. 943 01:50:58,700 --> 01:51:00,200 Hall to our Queen. 944 01:51:01,408 --> 01:51:04,700 Has Ranjithsingh been coroneted? 945 01:51:05,742 --> 01:51:07,408 How did you know? 946 01:51:10,450 --> 01:51:11,700 I saw it. 947 01:51:13,033 --> 01:51:21,075 I have also seen that the new king wants me dead tonight. 948 01:51:21,200 --> 01:51:24,658 If you order, then we can bring in a team from Kishenganj and.. 949 01:51:24,825 --> 01:51:26,242 No! 950 01:51:27,575 --> 01:51:31,325 I know that as long as I have this amulet with me.. 951 01:51:32,658 --> 01:51:34,867 ..no harm can befall me. 952 01:51:36,158 --> 01:51:39,742 But I want that someone should harm me. 953 01:51:39,783 --> 01:51:43,908 No! I won't let that happen. 954 01:51:44,367 --> 01:51:51,825 You fool, as long as I have this amulet, no one can kill me. 955 01:51:53,408 --> 01:51:58,992 And till the time I don't die, they will keep me trapped here. 956 01:52:01,533 --> 01:52:04,033 They don't understand that.. 957 01:52:05,158 --> 01:52:11,283 ..the body can be trapped but the sprit.. 958 01:52:14,575 --> 01:52:17,408 To seek revenge.. 959 01:52:18,325 --> 01:52:22,867 ..I will have to leave this body and turn into a spirit. 960 01:52:24,492 --> 01:52:29,742 An evil spirit which has no match at all. 961 01:52:30,700 --> 01:52:39,408 So cunning that no one can escape it, leave alone competing with. 962 01:52:40,783 --> 01:52:42,825 So dangerous that.. 963 01:52:43,367 --> 01:52:47,700 ..the future generations of Gajsingh will tremble.. 964 01:52:48,117 --> 01:52:52,200 ..with fear hearing its name. 965 01:53:00,908 --> 01:53:05,492 You will help me in this task. 966 01:53:05,700 --> 01:53:08,450 help? But how? 967 01:53:09,200 --> 01:53:10,825 Listen carefully. 968 01:53:12,033 --> 01:53:14,158 After they cremate me.. 969 01:53:14,908 --> 01:53:21,158 ..you take my ashes and hide them in a secure and unknown place. 970 01:53:22,950 --> 01:53:26,158 As long as my ashes are not immersed into the water.. 971 01:53:27,450 --> 01:53:31,408 ..I won't find liberation. 972 01:53:32,700 --> 01:53:35,575 And if I am not liberated, 973 01:53:37,325 --> 01:53:41,658 ..this royal family won't be liberated from my spirit. 974 01:53:51,158 --> 01:53:54,075 To undo Mohini's curse.. 975 01:53:55,117 --> 01:53:58,658 ..have to find her ashes and immerse them into the waters. 976 01:54:02,492 --> 01:54:04,450 But where can the ashes be? 977 01:54:06,117 --> 01:54:11,783 If I was Maitri, then I would have hidden the ashes in the paIace itseIf. 978 01:54:12,367 --> 01:54:15,158 I agree. 979 01:54:16,242 --> 01:54:17,617 The ashes must be there. 980 01:54:19,408 --> 01:54:21,617 But we won't be allowed into the palace during the day. 981 01:54:23,408 --> 01:54:25,283 We have to wait until dark. 982 01:54:28,325 --> 01:54:33,242 till then lets play that Kaya stays allve. 983 01:54:51,992 --> 01:54:54,158 Hello uncle. -Hello. 984 01:54:55,492 --> 01:54:56,700 How is Kaya? 985 01:54:59,200 --> 01:55:00,908 The same. No change. 986 01:55:06,033 --> 01:55:08,950 With your permission, can I meet Kaya? 987 01:55:12,367 --> 01:55:13,450 Yeah. 988 01:55:13,742 --> 01:55:14,825 Thanks. 989 01:55:16,742 --> 01:55:20,533 Without you 990 01:55:20,908 --> 01:55:24,908 I can't live 991 01:55:25,908 --> 01:55:29,992 I can't think 992 01:55:30,533 --> 01:55:34,242 Without you 993 01:55:35,325 --> 01:55:37,575 Without you 994 01:55:37,700 --> 01:55:40,367 I know everything about that spirit Kaya. 995 01:55:42,075 --> 01:55:44,533 Now I shall relieve you of her. 996 01:55:47,158 --> 01:55:48,908 I won't let you die. 997 01:55:50,242 --> 01:55:53,117 Just promise me that you won't give up. 998 01:55:54,867 --> 01:55:56,117 That you won't leave me. 999 01:55:58,408 --> 01:56:02,158 We can win this battle together, we will. 1000 01:56:05,325 --> 01:56:07,700 I love you more than the whole world Kaya. 1001 01:56:08,075 --> 01:56:09,867 Love you so much. 1002 01:56:11,742 --> 01:56:18,117 Our meeting in this life 1003 01:56:18,200 --> 01:56:20,158 please don't leave me. 1004 01:56:22,075 --> 01:56:23,408 Don't leave me. 1005 01:56:25,367 --> 01:56:29,783 It is reality 1006 01:56:30,325 --> 01:56:38,783 There is nothing without you 1007 01:56:39,325 --> 01:56:43,867 Better know this 1008 01:56:44,033 --> 01:56:48,575 Better believe this 1009 01:56:48,992 --> 01:56:52,617 My faithfulness 1010 01:56:53,117 --> 01:56:57,367 Don't you test 1011 01:56:57,658 --> 01:57:02,075 Don't you forget 1012 01:57:02,533 --> 01:57:06,700 That I am yours 1013 01:57:07,075 --> 01:57:11,450 Your very own 1014 01:57:20,742 --> 01:57:22,992 What happened? Where is Kaya? 1015 01:57:25,742 --> 01:57:28,533 She has been taken to the operation theatre. 1016 01:57:29,283 --> 01:57:31,325 But why? What happened suddenly? 1017 01:57:33,992 --> 01:57:39,283 I just understood that her skuII is filling with liquid now.. 1018 01:57:41,117 --> 01:57:43,783 ..which is pressurizing her brain. 1019 01:57:45,575 --> 01:57:48,533 If the liquid is not drained out soon.. 1020 01:57:50,033 --> 01:57:52,908 ..en her brain can be severely damaged. 1021 02:00:11,158 --> 02:00:12,658 The ashes are somewhere around here. 1022 02:00:13,450 --> 02:00:14,658 But where? 1023 02:00:15,450 --> 02:00:20,450 Obviously a place which remained unnoticed for 300 years. 1024 02:01:07,825 --> 02:01:10,033 How many pots are used in a wedding ceremony? 1025 02:01:11,950 --> 02:01:13,033 Seven. 1026 02:01:17,492 --> 02:01:19,200 There are eight here. 1027 02:01:53,867 --> 02:01:56,325 Oh my God! Our boat. You continue. 1028 02:03:17,575 --> 02:03:18,658 We have found the ashes. 1029 02:03:20,033 --> 02:03:21,242 Let's go then. 1030 02:03:34,492 --> 02:03:35,783 Give me the ashes! 1031 02:03:38,575 --> 02:03:40,117 Give me the ashes! 1032 02:03:55,200 --> 02:03:57,283 Give me the ashes! 1033 02:04:10,158 --> 02:04:12,742 Go! Go Aman! 1034 02:04:15,367 --> 02:04:19,367 I said go! Go! Go! 1035 02:04:24,825 --> 02:04:26,950 No! No! No! 1036 02:05:22,200 --> 02:05:25,700 Aman! Save Kaya! 1037 02:06:09,450 --> 02:06:11,158 Shubh! Shubh! 1038 02:06:11,242 --> 02:06:13,200 Aman! The door won't open! 1039 02:06:13,283 --> 02:06:15,033 Try! Try hard! 1040 02:06:15,117 --> 02:06:17,742 Aman! Go and immerse the ashes. 1041 02:06:17,783 --> 02:06:18,908 But Shubh..I.. 1042 02:06:18,992 --> 02:06:20,492 Aman don't worry about me! 1043 02:06:20,575 --> 02:06:22,242 Go and immerse the ashes. 1044 02:06:23,783 --> 02:06:26,367 Aman! Aman! 1045 02:10:43,408 --> 02:10:46,200 Excuse me sister. How is she doing? Everything okay? 1046 02:10:46,700 --> 02:10:48,075 It's difficult to say anything now. 1047 02:10:48,533 --> 02:10:50,117 Doctors are trying their best. 1048 02:10:50,325 --> 02:10:51,867 will she survive? 1049 02:10:52,492 --> 02:10:56,033 The operation is very complicated. We are trying our best. 1050 02:15:45,825 --> 02:15:46,950 Forceps. 1051 02:15:53,033 --> 02:15:54,867 Doctor! She's flat lining! 1052 02:15:55,492 --> 02:15:57,033 Oh my God! 1053 02:18:14,492 --> 02:18:16,407 Doctor? - is going to live. 1054 02:18:18,032 --> 02:18:21,992 And the good news is, she is recovering very well from her coma. 1055 02:18:25,617 --> 02:18:27,450 Thank you doctor. Thank you so much. 1056 02:18:31,575 --> 02:18:33,117 Don't thank me. 1057 02:18:33,407 --> 02:18:36,492 We have just tried, but I feel someone else has saved her. 1058 02:18:41,117 --> 02:18:43,575 My hands were surely working in the operation theatre.. 1059 02:18:43,825 --> 02:18:45,157 ..but someone else was actually saving her life. 1060 02:19:10,282 --> 02:19:11,700 Aman! 1061 02:19:13,825 --> 02:19:14,950 Aman! 1062 02:19:15,950 --> 02:19:17,075 Aman! 1063 02:19:18,242 --> 02:19:19,407 Aman! 1064 02:19:21,492 --> 02:19:22,867 Aman! 1065 02:19:23,242 --> 02:19:24,700 Aman! 1066 02:19:25,450 --> 02:19:26,950 Aman! 1067 02:19:33,950 --> 02:19:37,117 It is said that it is the darkest just before the break of dawn. 1068 02:19:38,242 --> 02:19:40,282 But that does not stop the sun from rising. 1069 02:19:41,282 --> 02:19:44,532 I have reallzed today, that the one who makes us dream.. 1070 02:19:45,242 --> 02:19:47,532 .. also gives us the strength to fulfill those dreams. 1071 02:19:48,532 --> 02:19:51,950 I have realized today that the one who teaches to love.. 1072 02:19:52,825 --> 02:19:55,158 ..also gives the strength to keep that love allve. 1073 02:19:58,658 --> 02:20:00,700 Someday somewhere 1074 02:20:00,783 --> 02:20:04,992 We will meet believe 1075 02:20:07,158 --> 02:20:09,075 Someday somewhere 1076 02:20:09,158 --> 02:20:13,533 We will meet believe 1077 02:20:14,283 --> 02:20:18,617 Your life 1078 02:20:18,700 --> 02:20:23,033 Is my life 1079 02:20:23,200 --> 02:20:26,950 Without you 1080 02:20:27,242 --> 02:20:31,575 I can't stay another moment 1081 02:20:31,867 --> 02:20:35,575 Your life 1082 02:20:35,617 --> 02:20:40,200 Is my life 1083 02:20:40,450 --> 02:20:44,367 Without you 1084 02:20:44,575 --> 02:20:49,033 I can't stay another moment 1085 02:20:59,033 --> 02:21:03,658 My heart is clouded by thoughts 1086 02:21:03,700 --> 02:21:05,367 The atmosphere is qulet 1087 02:21:05,450 --> 02:21:07,867 Eyes are moist 1088 02:21:07,950 --> 02:21:14,950 Don't know what we have been punished for