1 00:00:00,007 --> 00:00:11,629 Etimologi Etimologi dan EXTRACTS. 2 00:00:11,629 --> 00:00:17,012 (Disediakan oleh Usher Konsumtif Terlambat ke Grammar School) 3 00:00:17,012 --> 00:00:23,002 Usher pucat - usang dalam mantel, jantung, tubuh, dan otak, saya melihatnya sekarang. 4 00:00:23,002 --> 00:00:28,095 Dia pernah membersihkan leksikon tuanya dan tata bahasa, dengan saputangan aneh, 5 00:00:28,095 --> 00:00:33,095 mengejek dihiasi dengan semua flag gay semua bangsa dikenal dari 6 00:00:33,095 --> 00:00:34,989 dunia. 7 00:00:34,989 --> 00:00:39,007 Dia mencintai debu tata bahasa lamanya, entah bagaimana agak mengingatkan dia nya 8 00:00:39,007 --> 00:00:43,329 kematian. 9 00:00:43,329 --> 00:00:47,829 "Sementara Anda mengambil di tangan orang lain sekolah, dan mengajarkan kepada mereka oleh apa nama ikan paus 10 00:00:47,829 --> 00:00:53,025 harus disebut di lidah kita meninggalkan, melalui kebodohan, huruf H, yang 11 00:00:53,025 --> 00:00:55,809 hampir saja menerbitkan arti dari 12 00:00:55,809 --> 00:00:59,859 kata, Anda memberikan apa yang tidak benar. " 13 00:00:59,859 --> 00:01:00,037 - HACKLUYT 14 00:01:00,037 --> 00:01:13,004 "Whale .... Sw. dan Dan. HVAL. Hewan ini diberi nama dari kebulatan atau bergulir; dalam 15 00:01:13,004 --> 00:01:18,041 Dan. HVALT yang melengkung atau berkubah "-. WEBSTER'S DICTIONARY 16 00:01:18,041 --> 00:01:30,081 "Paus .... Hal ini lebih segera dari DUT. dan Ger. Wallen; SEBAGAI WALW-IAN, untuk 17 00:01:30,081 --> 00:01:35,009 roll, untuk berkubang "-. RICHARDSON'S KAMUS 18 00:01:35,009 --> 00:01:41,093 KETOS, YUNANI. Cetus, LATIN. 19 00:01:41,093 --> 00:01:48,077 WHOEL, Anglo-Saxon. HVALT, DENMARK. 20 00:01:48,077 --> 00:01:55,061 WAL, BELANDA. Hwal, SWEDISH. 21 00:01:55,061 --> 00:02:02,045 Paus, Islandia. Paus, BAHASA INGGRIS. 22 00:02:02,045 --> 00:02:09,299 BALEINE, PERANCIS. Ballena, SPANYOL. 23 00:02:09,299 --> 00:02:15,219 PEKEE-NUEE-NUEE, FEGEE. PEKEE-NUEE-NUEE, ERROMANGOAN. 24 00:02:15,219 --> 00:02:19,949 EXTRACTS (Disediakan oleh Pustakawan Sub-Sub-). 25 00:02:19,949 --> 00:02:25,096 Akan terlihat bahwa ini burrower hanya telaten dan grub-cacing dari setan yang buruk dari 26 00:02:25,096 --> 00:02:30,309 Sub-Sub tampaknya telah melalui jalan panjang dan Vaticans-warung dari 27 00:02:30,309 --> 00:02:33,035 bumi, mengambil kiasan apapun secara acak 28 00:02:33,035 --> 00:02:39,068 hingga ikan paus lagian dia bisa menemukan dalam buku apapun, sakral atau profan. 29 00:02:39,068 --> 00:02:44,029 Oleh karena itu Anda tidak harus, dalam setiap kasus setidaknya, mengambil paus pontang-panting 30 00:02:44,029 --> 00:02:51,024 pernyataan, bagaimanapun otentik, dalam ekstrak, untuk cetology Injil benar. 31 00:02:51,024 --> 00:02:52,046 Jauh dari itu. 32 00:02:52,046 --> 00:02:57,529 Sebagai menyentuh penulis kuno pada umumnya, serta para penyair di sini muncul, ini 33 00:02:57,529 --> 00:03:02,249 ekstrak bertanggung berharga atau menghibur, sebagai affording melirik 34 00:03:02,249 --> 00:03:04,479 eye burung dari apa yang telah 35 00:03:04,479 --> 00:03:10,889 sembarangan berkata, berpikir, membayangkan, dan dinyanyikan Leviathan, oleh banyak negara dan 36 00:03:10,889 --> 00:03:17,589 generasi, termasuk kita sendiri. Jadi tarif engkau baik, setan miskin Sub-Sub, 37 00:03:17,589 --> 00:03:19,829 komentator yang saya. 38 00:03:19,829 --> 00:03:25,049 Termasuk dalam kelompok bahwa suku, harapan pucat yang tidak anggur di dunia ini akan pernah 39 00:03:25,049 --> 00:03:31,389 hangat; dan untuk siapa bahkan Sherry akan terlalu pucat kemerahan-kuat, tetapi dengan siapa seseorang 40 00:03:31,389 --> 00:03:34,359 kadang-kadang suka duduk, dan merasa miskin- 41 00:03:34,359 --> 00:03:40,109 jahat, juga, dan tumbuh ramah pada air mata, dan katakanlah kepada mereka blak-blakan, dengan penuh 42 00:03:40,109 --> 00:03:46,079 mata dan gelas kosong, dan dalam kesedihan sama sekali tidak menyenangkan - Berikan itu, 43 00:03:46,079 --> 00:03:47,719 Sub-Subs! 44 00:03:47,719 --> 00:03:52,499 Untuk oleh berapa banyak rasa sakit yang lebih kamu akan mengambilnya untuk menyenangkan dunia, dengan begitu banyak lagi yang harus 45 00:03:52,499 --> 00:03:57,169 kamu selama-lamanya pergi tanpa pamrih! Apakah saya bisa jelas keluar Hampton Court 46 00:03:57,169 --> 00:03:59,043 dan Tuileries karena kamu! 47 00:03:59,043 --> 00:04:04,699 Tapi menelan air mata dan tergopoh-gopoh di atas ke kerajaan-tiang dengan hati Anda, karena Anda 48 00:04:04,699 --> 00:04:09,046 teman-teman yang telah pergi sebelum yang membersihkan tujuh langit bertingkat-, dan membuat 49 00:04:09,046 --> 00:04:15,619 pengungsi lama dimanjakan Gabriel, Michael, dan Raphael, terhadap kedatangan Anda. 50 00:04:15,619 --> 00:04:20,042 Berikut kamu mogok tapi hati pecah bersama-sama - ada, kamu harus menyerang 51 00:04:20,042 --> 00:04:24,076 gelas unsplinterable! 52 00:04:24,076 --> 00:04:29,089 EXTRACTS. "Dan Allah menciptakan paus besar." 53 00:04:29,089 --> 00:04:32,339 - Kejadian. 54 00:04:32,339 --> 00:04:37,054 "Lewiatan dijadikannya jalan untuk bersinar setelah dia; Orang akan berpikir mendalam akan beruban." 55 00:04:37,054 --> 00:04:40,038 - JOB. 56 00:04:40,038 --> 00:04:44,048 "Sekarang Tuhan datanglah seekor ikan besar yang menelan Yunus." 57 00:04:44,048 --> 00:04:47,022 - Yunus. 58 00:04:47,022 --> 00:04:51,023 "Ada kapal pergi, ada yang Leviathan yang engkau dibuat untuk bermain 59 00:04:51,023 --> 00:04:55,081 dalamnya. "- Mazmur. 60 00:04:55,081 --> 00:05:00,075 "Pada hari itu, Tuhan dengan pedangnya sakit, dan besar, dan kuat, akan menghukum 61 00:05:00,075 --> 00:05:06,001 Leviathan menusuk ular, bahkan ular Leviathan yang bengkok, dan dia 62 00:05:06,001 --> 00:05:08,051 akan membunuh naga yang di laut. " 63 00:05:08,051 --> 00:05:12,399 - YESAYA 64 00:05:12,399 --> 00:05:17,006 "Dan apa hal soever selain datang dalam kekacauan mulut ini rakasa ini, 65 00:05:17,006 --> 00:05:23,085 baik itu binatang, perahu, atau batu, turun ia pergi semua dgn tdk bertarak yang menelan besar busuk 66 00:05:23,085 --> 00:05:28,053 nya, dan binasa dalam jurang tanpa dasar perut nya. " 67 00:05:28,053 --> 00:05:33,079 - HOLLAND'S MORAL Plutarch'S. 68 00:05:33,079 --> 00:05:37,076 "Laut India breedeth ikan paling dan terbesar yang: antara yang 69 00:05:37,076 --> 00:05:43,092 Paus dan Whirlpooles disebut Balaene, mengambil sebanyak panjangnya sama dengan panjang empat hektar atau 70 00:05:43,092 --> 00:05:46,079 arpens tanah. " 71 00:05:46,079 --> 00:05:49,839 - HOLLAND'S Pliny. 72 00:05:49,839 --> 00:05:55,489 "Hampir tak pernah kami melanjutkan dua hari di laut, ketika sekitar matahari terbit Paus banyak sekali 73 00:05:55,489 --> 00:06:00,739 dan monster laut lainnya, muncul. Di antara mantan, salah satu adalah seorang yang paling 74 00:06:00,739 --> 00:06:02,359 Ukuran mengerikan .... 75 00:06:02,359 --> 00:06:07,044 Ini datang ke arah kami, mulut ternganga, meningkatkan gelombang di semua sisi, dan pemukulan laut 76 00:06:07,044 --> 00:06:11,459 sebelum dia ke busa "-. Tooke'S Lucian. 77 00:06:11,459 --> 00:06:15,001 "SEJARAH BENAR." 78 00:06:15,001 --> 00:06:20,016 "Ia mengunjungi negara ini juga dengan pandangan menangkap kuda-paus, yang memiliki tulang 79 00:06:20,016 --> 00:06:24,079 nilai yang sangat besar bagi gigi mereka, di mana ia membawa beberapa raja .... 80 00:06:24,079 --> 00:06:29,859 Paus terbaik adalah ditangkap di negerinya sendiri, yang sebagian 48, 81 00:06:29,859 --> 00:06:34,002 sekitar lima puluh meter panjang. Dia mengatakan bahwa dia adalah salah satu dari enam yang telah 82 00:06:34,002 --> 00:06:37,045 membunuh enam puluh dalam dua hari. " 83 00:06:37,045 --> 00:06:43,139 - LAIN LAIN ATAU VERBAL NARASI DIAMBIL DARI MULUT BAWAH NYA OLEH RAJA ALFRED, M 84 00:06:43,139 --> 00:06:46,051 890. 85 00:06:46,051 --> 00:06:50,679 "Dan sementara semua hal lain, apakah binatang atau kapal, yang masuk ke dalam 86 00:06:50,679 --> 00:06:56,056 jurang mengerikan (paus) mulut ini rakasa ini, akan segera hilang dan ditelan 87 00:06:56,056 --> 00:07:02,839 up, laut memperdayakan pensiun ke dalam keamanan yang besar, dan ada tidur. " 88 00:07:02,839 --> 00:07:08,048 - Montaigne. - Maaf atas RAIMOND SEBOND. 89 00:07:08,048 --> 00:07:12,075 "Mari kita terbang, mari kita terbang! Old Nick membawa saya jika tidak Leviathan 90 00:07:12,075 --> 00:07:17,799 dijelaskan oleh Nabi Musa yang mulia dalam kehidupan Ayub pasien. " 91 00:07:17,799 --> 00:07:20,899 - Rabelais. 92 00:07:20,899 --> 00:07:24,094 "Hati ini paus adalah dua cartloads." - Stowe 'S Annals. 93 00:07:24,094 --> 00:07:33,049 "Para Lewiatan besar yang menerbitkan laut mendidih seperti panci mendidih." 94 00:07:33,049 --> 00:07:37,088 - TUHAN BACON'S VERSION DARI Mazmur. 95 00:07:37,088 --> 00:07:42,709 "Menyentuh yang mengerikan sebagian dari paus atau Ork kita telah menerima apa-apa tertentu. 96 00:07:42,709 --> 00:07:48,199 Mereka tumbuh melebihi lemak, sedemikian rupa bahwa jumlah yang luar biasa dari minyak akan 97 00:07:48,199 --> 00:07:49,839 yang diambil dari salah satu paus. " 98 00:07:49,839 --> 00:07:56,000 - Ibid. "SEJARAH KEHIDUPAN DAN KEMATIAN." 99 00:07:56,000 --> 00:08:00,669 "Hal sovereignest di bumi adalah parmacetti untuk memar ke dalam." 100 00:08:00,669 --> 00:08:03,839 - RAJA HENRY. 101 00:08:03,839 --> 00:08:08,619 "Sangat seperti ikan paus." - HAMLET. 102 00:08:08,619 --> 00:08:13,075 "Yang untuk mengamankan, tidak ada keterampilan seni Leach Mote dia availle, tetapi untuk returne againe 103 00:08:13,075 --> 00:08:17,001 Kepada pekerja luka-nya, bahwa dengan panah rendahan 104 00:08:17,001 --> 00:08:20,269 Dinting dadanya, telah dibesarkan nya Paine gelisah, 105 00:08:20,269 --> 00:08:25,079 Seperti sebagai paus terluka ke pantai lalat 'thro Maine. " 106 00:08:25,079 --> 00:08:29,109 - THE QUEEN Negeri Peri. 107 00:08:29,109 --> 00:08:34,169 "Besar sebagai paus, gerakan tubuh yang luas dapat dalam kesulitan tenang damai 108 00:08:34,169 --> 00:08:38,095 til laut mendidih "-. SIR WILLIAM DAVENANT. 109 00:08:38,095 --> 00:08:43,839 PRAKATA GONDIBERT. 110 00:08:43,839 --> 00:08:49,065 "Apa spermacetti, pria adil mungkin meragukan, karena Hosmannus dipelajari dalam bukunya 111 00:08:49,065 --> 00:08:54,045 karya tiga puluh tahun, firman jelas, Nescio pound duduk. " 112 00:08:54,045 --> 00:09:04,589 - SIR T. Browne. Sperma Ceti DAN paus sperma Ceti. Vide VE HIS 113 00:09:04,589 --> 00:09:09,094 "Seperti talus Spencer dengan memukul modernnya Dia mengancam merusak dengan ekor nya lamban. 114 00:09:09,094 --> 00:09:18,042 Jav'lins tetap mereka di sisi dia mengenakan, Dan pada punggungnya rumpun tombak muncul. " 115 00:09:18,042 --> 00:09:23,008 - Waller 'S BATTLE DARI KEPULAUAN SUMMER. 116 00:09:23,008 --> 00:09:29,013 "Dengan seni dibuat yang Leviathan besar, disebut Persemakmuran atau Negara - (dalam bahasa Latin, 117 00:09:29,013 --> 00:09:39,000 Civitas) yang hanyalah seorang buatan "-. PEMBUKAAN KALIMAT Leviathan Hobbes'S. 118 00:09:39,000 --> 00:09:43,032 "Konyol Mansoul menelannya tanpa mengunyah, seolah-olah telah Sprat dalam 119 00:09:43,032 --> 00:09:49,057 mulut ikan paus "-. PILGRIM'S PROGRESS. 120 00:09:49,057 --> 00:09:54,077 "Itu binatang laut Leviathan, yang Allah semua karyanya hugest Dibuat bahwa berenang 121 00:09:54,077 --> 00:10:00,058 arus laut "-. PARADISE HILANG. 122 00:10:00,058 --> 00:10:04,649 --- "Ada Leviathan, Hugest makhluk hidup, di dalam terbentang seperti 123 00:10:04,649 --> 00:10:12,001 tanjung tidur atau berenang, Dan tampaknya tanah bergerak, dan pada insang nya Menarik, dan 124 00:10:12,001 --> 00:10:14,011 di napasnya spouts keluar laut. " 125 00:10:14,011 --> 00:10:15,024 - Ibid. 126 00:10:15,024 --> 00:10:23,719 "Para paus besar yang berenang dalam lautan air, dan memiliki lautan berenang minyak di 127 00:10:23,719 --> 00:10:30,002 mereka "-. FULLLER'S DAN NEGARA PROFAN KUDUS. 128 00:10:30,002 --> 00:10:36,006 "Begitu dekat tanjung belakang beberapa Kebohongan Leviathan besar untuk menghadiri mangsanya, 129 00:10:36,006 --> 00:10:41,469 Dan tidak memberikan kesempatan, tetapi menelan in menggoreng, yang melalui rahang menganga 130 00:10:41,469 --> 00:10:48,026 kesalahan jalan "-. Dryden" Annus Mirabilis S. 131 00:10:48,026 --> 00:10:53,006 "Sementara paus mengambang di buritan kapal, mereka memenggal kepalanya, dan derek 132 00:10:53,006 --> 00:10:58,659 dengan perahu sebagai dekat pantai karena akan datang, tetapi itu akan kandas di dua belas atau 133 00:10:58,659 --> 00:11:00,002 tiga belas meter air. " 134 00:11:00,002 --> 00:11:08,005 - THOMAS'S EDGE SEPULUH pelayaran ke Spitzbergen, IN Purchas. 135 00:11:08,005 --> 00:11:14,003 "Dengan cara mereka melihat paus di laut banyak olahraga, dan dalam kecerobohan fuzzing sampai 136 00:11:14,003 --> 00:11:18,033 air melalui pipa dan ventilasi, yang alam telah ditempatkan pada mereka 137 00:11:18,033 --> 00:11:19,001 bahu. " 138 00:11:19,001 --> 00:11:27,659 - SIR T. Herbert 'S pelayaran KE ASIA DAN AFRIKA. HARRIS Coll. 139 00:11:27,659 --> 00:11:32,279 "Di sini mereka melihat pasukan besar seperti ikan paus, bahwa mereka dipaksa untuk melanjutkan dengan 140 00:11:32,279 --> 00:11:36,086 banyak hati-hati karena takut mereka harus menjalankan kapal mereka atas mereka. " 141 00:11:36,086 --> 00:11:42,039 - Mengelilingi Schouten 'S KEENAM. 142 00:11:42,039 --> 00:11:48,045 "Kami berlayar dari Elbe, angin NE dalam kapal bernama The Jonas-in-Paus-.... 143 00:11:48,045 --> 00:11:52,409 Ada yang mengatakan paus tidak dapat membuka mulutnya, tapi itu adalah dongeng .... 144 00:11:52,409 --> 00:11:56,959 Mereka sering memanjat tiang-tiang untuk melihat apakah mereka dapat melihat ikan paus, untuk pertama 145 00:11:56,959 --> 00:11:59,099 penemu memiliki ducat karena sakit nya .... 146 00:11:59,099 --> 00:12:05,005 Aku diberitahu tentang paus diambil di dekat Shetland, yang telah di atas barel ikan haring dalam bukunya 147 00:12:05,005 --> 00:12:06,229 perut .... 148 00:12:06,229 --> 00:12:11,649 Salah satu harpooneers kami mengatakan kepada saya bahwa dia tertangkap sekali ikan paus di Spitzbergen yang 149 00:12:11,649 --> 00:12:18,092 putih di seluruh "-. perjalanan ke Greenland, AD 1671 HARRIS 150 00:12:18,092 --> 00:12:22,036 Coll. 151 00:12:22,036 --> 00:12:28,094 "Beberapa paus telah datang di atas pantai ini (Fife), Anno 1652 satu meter delapan puluh 152 00:12:28,094 --> 00:12:34,049 panjang dari jenis paus-tulang datang, yang (seperti saya diberitahu), selain yang luas 153 00:12:34,049 --> 00:12:38,093 kuantitas minyak, tidak mampu 500 berat balin. 154 00:12:38,093 --> 00:12:44,012 Rahang itu berdiri untuk sebuah gerbang di taman Pitferren. " 155 00:12:44,012 --> 00:12:49,024 - Sibbald 'S Fife and Kinross. 156 00:12:49,024 --> 00:12:54,002 "Saya sendiri telah setuju untuk mencoba apakah saya dapat menguasai dan membunuh ini paus Sperma-Ceti, untuk 157 00:12:54,002 --> 00:12:58,037 Aku tidak pernah bisa mendengar semua itu semacam itu dibunuh oleh pria mana pun, seperti adalah miliknya 158 00:12:58,037 --> 00:13:00,008 keganasan dan kecepatan. " 159 00:13:00,008 --> 00:13:10,005 - Richard Strafford'S SURAT DARI Bermuda. Phil. TRANS. AD 1668. 160 00:13:10,005 --> 00:13:17,589 "Paus dalam suara Allah laut taat." - PRIMER TL. 161 00:13:17,589 --> 00:13:22,899 "Kami juga melihat kelimpahan ikan paus besar, ada yang lebih pada mereka laut selatan, sebagai 162 00:13:22,899 --> 00:13:29,017 Boleh saya katakan, dengan seratus banding satu, dari yang kita miliki ke utara dari kita ". 163 00:13:29,017 --> 00:13:33,589 - KAPTEN Cowley'S Voyage putaran dunia, AD 1729. 164 00:13:33,589 --> 00:13:39,089 "... dan nafas paus sering menghadiri dengan seperti 165 00:13:39,089 --> 00:13:42,909 bau tak tertahankan, untuk membawa pada gangguan otak. " 166 00:13:42,909 --> 00:13:49,005 - Ulloa'S AMERIKA SELATAN. 167 00:13:49,005 --> 00:13:51,659 "Untuk lima puluh dipilih sylphs catatan khusus, 168 00:13:51,659 --> 00:13:54,095 Kami percaya muatan penting, rok itu. 169 00:13:54,095 --> 00:13:57,719 Maha telah kita diketahui bahwa tujuh kali lipat pagar gagal, 170 00:13:57,719 --> 00:14:02,529 'Tho diisi dengan simpai dan bersenjata dengan rusuk dari ikan paus. " 171 00:14:02,529 --> 00:14:06,049 - PEMERKOSAAN dari kunci. 172 00:14:06,049 --> 00:14:10,959 "Jika kita membandingkan binatang darat dalam hal besarnya, dengan mereka yang mengambil mereka 173 00:14:10,959 --> 00:14:16,031 tinggal di dalam, kita akan menemukan mereka akan muncul hina dalam perbandingan. 174 00:14:16,031 --> 00:14:20,032 Paus adalah hewan terbesar diragukan lagi dalam penciptaan. " 175 00:14:20,032 --> 00:14:24,033 - Goldsmith, NAT. Hist. 176 00:14:24,033 --> 00:14:28,339 "Jika Anda harus menulis sebuah dongeng untuk ikan kecil, Anda akan membuat mereka berbicara seperti 177 00:14:28,339 --> 00:14:34,087 besar wales "-. Goldsmith ke Johnson. 178 00:14:34,087 --> 00:14:39,719 "Pada sore hari kita melihat apa yang seharusnya menjadi batu, tapi itu ditemukan menjadi mati 179 00:14:39,719 --> 00:14:44,064 paus, yang beberapa Asiatics telah membunuh, dan kemudian penarik darat. 180 00:14:44,064 --> 00:14:48,058 Mereka tampaknya berusaha untuk menyembunyikan diri di belakang ikan paus, untuk 181 00:14:48,058 --> 00:14:54,649 agar tidak terlihat oleh kami "-. COOK'S pelayaran. 182 00:14:54,649 --> 00:14:58,029 "Para paus yang lebih besar, mereka jarang berani menyerang. 183 00:14:58,029 --> 00:15:03,045 Mereka berdiri dalam ketakutan begitu besar beberapa dari mereka, bahwa ketika keluar di laut mereka takut 184 00:15:03,045 --> 00:15:08,229 bahkan menyebutkan nama mereka, dan membawa kotoran, kapur-batu, juniper-kayu, dan beberapa 185 00:15:08,229 --> 00:15:10,339 barang lainnya dari sifat yang sama dalam mereka 186 00:15:10,339 --> 00:15:14,279 perahu, dalam rangka untuk menakuti dan mencegah pendekatan mereka terlalu dekat. " 187 00:15:14,279 --> 00:15:25,399 - UNO VON TROIL'S PADA SURAT'S BANK DAN Voyage Solander UNTUK DI ISLANDIA 1772. 188 00:15:25,399 --> 00:15:30,045 "Paus Spermacetti ditemukan oleh Nantuckois, adalah hewan, aktif sengit, 189 00:15:30,045 --> 00:15:34,089 dan membutuhkan alamat yang luas dan keberanian di nelayan. " 190 00:15:34,089 --> 00:15:42,002 - Thomas Jefferson paus MEMORIAL KEPADA MENTERI Prancis di 1778. 191 00:15:42,002 --> 00:15:46,019 "Dan berdoa, Sir, apa di dunia ini sama dengan itu?" 192 00:15:46,019 --> 00:15:52,959 - Edmund Burke'S referensi dalam PARLEMEN DENGAN Nantucket PERIKANAN ikan paus. 193 00:15:52,959 --> 00:15:57,269 "Spanyol - seekor ikan paus besar terdampar di pantai Eropa." 194 00:15:57,269 --> 00:16:01,056 - Edmund Burke. (SOMEWHERE.) 195 00:16:01,056 --> 00:16:05,789 "Sebuah cabang sepersepuluh dari pendapatan biasa raja, dikatakan didasarkan pada 196 00:16:05,789 --> 00:16:09,042 pertimbangan menjaga dan melindungi lautan dari bajak laut dan 197 00:16:09,042 --> 00:16:15,026 perampok, adalah hak untuk ikan kerajaan, yang paus dan sturgeon. 198 00:16:15,026 --> 00:16:19,086 Dan ini, ketika baik dilemparkan ke darat atau tertangkap di dekat pantai, adalah milik 199 00:16:19,086 --> 00:16:21,037 raja. " 200 00:16:21,037 --> 00:16:25,031 - Blackstone. 201 00:16:25,031 --> 00:16:28,018 "Segera ke olahraga kematian perbaikan kru: 202 00:16:28,018 --> 00:16:34,086 Rodmond tepat o'er kepalanya menunda Baja berduri, dan setiap giliran hadir. " 203 00:16:34,086 --> 00:16:38,087 - Falconer'S kapal karam. 204 00:16:38,087 --> 00:16:41,969 "Terang bersinar atap, kubah, puncak menara, 205 00:16:41,969 --> 00:16:46,038 Dan roket meledakkan diri didorong, Untuk sesaat mereka terkatung-katung 206 00:16:46,038 --> 00:16:47,093 Sekitar kubah surga. 207 00:16:47,093 --> 00:16:52,039 "Jadi api dengan air untuk membandingkan, laut ini melayani yang tinggi, 208 00:16:52,039 --> 00:16:57,095 Up-spouted oleh paus di udara, Untuk mengekspresikan sukacita berat. " 209 00:16:57,095 --> 00:17:02,399 - Cowper, PADA KUNJUNGAN KE LONDON'S RATU. 210 00:17:02,399 --> 00:17:07,619 "Sepuluh atau lima belas galon darah dibuang keluar dari jantung pada stroke, dengan besar 211 00:17:07,619 --> 00:17:11,056 kecepatan "-. AKUN JOHN'S HUNTER dari diseksi THE 212 00:17:11,056 --> 00:17:16,001 Ikan paus. (SATU berukuran kecil.) 213 00:17:16,001 --> 00:17:20,097 "Aorta ikan paus lebih besar dalam lubang dari pipa utama air-bekerja di 214 00:17:20,097 --> 00:17:26,529 London Bridge, dan deru air di perjalanan melalui pipa yang rendah dalam 215 00:17:26,529 --> 00:17:30,859 dorongan dan kecepatan dengan darah mengalir dari jantung ikan paus. " 216 00:17:30,859 --> 00:17:34,359 - Paley 'S TEOLOGI. 217 00:17:34,359 --> 00:17:37,084 "Paus adalah hewan mammiferous tanpa kaki belakang." 218 00:17:37,084 --> 00:17:41,078 - BARON Cuvier. 219 00:17:41,078 --> 00:17:46,098 "Dalam 40 derajat selatan, kami melihat Paus Spermacetti, tetapi tidak mengambil sampai pertama 220 00:17:46,098 --> 00:17:51,041 Mei, laut yang kemudian ditutup dengan mereka. " 221 00:17:51,041 --> 00:17:58,015 - COLNETT 'S Voyage UNTUK TUJUAN memperluas PERIKANAN paus spermaceti. 222 00:17:58,015 --> 00:18:01,065 "Dalam elemen bebas berenang di bawah saya, menggelepar dan menukik, 223 00:18:01,065 --> 00:18:06,048 dalam bermain, dalam Chace, dalam pertempuran, Ikan dari setiap warna, bentuk, dan jenis; 224 00:18:06,048 --> 00:18:11,078 Yang bahasa tidak bisa melukis, dan pelaut Apakah pernah melihat, dari Leviathan takut 225 00:18:11,078 --> 00:18:15,019 Untuk jutaan serangga penempatan penduduk setiap gelombang: 226 00:18:15,019 --> 00:18:18,259 Gather'd in kawanan besar, seperti pulau-pulau mengambang, 227 00:18:18,259 --> 00:18:21,023 Dipimpin oleh naluri misterius melalui limbah yang 228 00:18:21,023 --> 00:18:26,379 Dan wilayah rel, meskipun pada setiap sisi diserang oleh musuh rakus, 229 00:18:26,379 --> 00:18:30,499 Paus, hiu, dan monster, arm'd di depan atau rahang, 230 00:18:30,499 --> 00:18:34,999 Dengan pedang, gergaji, tanduk spiral, atau taring ketagihan. " 231 00:18:34,999 --> 00:18:37,005 - Montgomery 'S DUNIA SEBELUM BANJIR INI. 232 00:18:37,005 --> 00:18:43,072 "Io! Lagu pujian! Io! menyanyi. Kepada raja orang Finny. 233 00:18:43,072 --> 00:18:47,859 Bukan paus berkuasa dari ini Di Atlantik yang luas adalah; 234 00:18:47,859 --> 00:18:52,999 Bukan ikan lebih gemuk daripada dia, Flounders putaran Laut Kutub. " 235 00:18:52,999 --> 00:18:58,007 - CHARLES LAMB'S KEMENANGAN paus. 236 00:18:58,007 --> 00:19:03,089 "Pada tahun 1690 beberapa orang berada di sebuah bukit yang tinggi mengamati paus semburan dan 237 00:19:03,089 --> 00:19:09,027 olahraga dengan satu sama lain, ketika seseorang mengamati: ada - menunjuk ke laut - adalah 238 00:19:09,027 --> 00:19:14,499 hijau rumput di mana anak-anak kita agung-anak-anak akan pergi untuk roti. " 239 00:19:14,499 --> 00:19:16,619 - OBED Macy SEJARAH Nantucket. 240 00:19:16,619 --> 00:19:24,053 "Saya membangun sebuah pondok untuk Susan dan diriku sendiri dan membuat gateway dalam bentuk gothic 241 00:19:24,053 --> 00:19:33,034 . Lengkungan, dengan membentuk tulang rahang ikan paus "- Hawthorne 'S KISAH DUA KALI DICERITAKAN. 242 00:19:33,034 --> 00:19:38,031 "Dia datang untuk memperlihatkan monumen untuk cinta pertamanya, yang telah dibunuh oleh ikan paus 243 00:19:38,031 --> 00:19:41,078 di laut Pasifik, tidak kurang dari empat puluh tahun yang lalu. " 244 00:19:41,078 --> 00:19:42,089 - Ibid. 245 00:19:42,089 --> 00:19:50,053 "Tidak, Sir, 'tis paus Benar," jawab Tom, "Aku melihat nya tumbuh, ia muntah sepasang 246 00:19:50,053 --> 00:19:53,749 sebagai pelangi cantik sebagai seorang Kristen akan ingin melihat. 247 00:19:53,749 --> 00:19:56,489 He'sa raal minyak pantat, rekan itu! " 248 00:19:56,489 --> 00:20:00,077 - COOPER'S PILOT. 249 00:20:00,077 --> 00:20:05,042 "Koran-koran dibawa, dan kami melihat dalam Lembaran Berlin bahwa paus telah 250 00:20:05,042 --> 00:20:13,014 diperkenalkan di panggung sana "-. ECKERMANN 'S PERCAKAPAN DENGAN Goethe. 251 00:20:13,014 --> 00:20:19,009 "Ya Tuhan! Mr Chace, apa yang terjadi? "Jawab saya," kita telah kompor oleh 252 00:20:19,009 --> 00:20:21,005 paus. " 253 00:20:21,005 --> 00:20:25,054 - "NARASI DARI kapal karam DARI KAPAL paus ESSEX Nantucket, yang diserang 254 00:20:25,054 --> 00:20:30,022 DAN AKHIRNYA DIHANCURKAN OLEH paus sperma BESAR DI SAMUDERA PASIFIK. " 255 00:20:30,022 --> 00:20:34,014 OLEH Owen Chace Nantucket, MATE PERTAMA DARI SAID VESSEL. 256 00:20:34,014 --> 00:20:38,979 NEW YORK, 1821. 257 00:20:38,979 --> 00:20:43,093 "Pelaut sedang duduk di malam satu kafan, Angin perpipaan bebas; 258 00:20:43,093 --> 00:20:46,095 Sekarang cerah, sekarang redup, adalah cahaya bulan pucat, 259 00:20:46,095 --> 00:20:50,239 And phospher bersinar di belakang paus, 260 00:20:50,239 --> 00:20:51,629 Seperti menggelepar di laut. " 261 00:20:51,629 --> 00:20:53,057 - ELIZABETH Oakes SMITH. 262 00:20:53,057 --> 00:21:02,008 "Jumlah garis ditarik dari perahu terlibat dalam penangkapan yang satu ini 263 00:21:02,008 --> 00:21:09,059 paus, sebesar 10.440 meter sama sekali untuk atau hampir enam mil Inggris .... 264 00:21:09,059 --> 00:21:14,729 "Kadang-kadang paus getar ekornya yang luar biasa di udara, yang, retak seperti 265 00:21:14,729 --> 00:21:19,129 cambuk, bergema dengan jarak tiga atau empat mil. " 266 00:21:19,129 --> 00:21:22,759 - Scoresby. 267 00:21:22,759 --> 00:21:27,058 "Gila dengan penderitaan dia bertahan dari serangan-serangan segar, marah Paus Sperma 268 00:21:27,058 --> 00:21:34,034 berguling dan lebih, ia air mata kepalanya besar, dan dengan rahang lebar diperluas bentak 269 00:21:34,034 --> 00:21:36,092 segala sesuatu di sekitarnya, ia bergegas di 270 00:21:36,092 --> 00:21:41,479 perahu dengan kepala, mereka mendorong di depannya dengan kecepatan yang luas, dan 271 00:21:41,479 --> 00:21:43,739 kadang-kadang benar-benar hancur .... 272 00:21:43,739 --> 00:21:47,759 Ini adalah masalah besar yang terkejut pertimbangan kebiasaan sehingga 273 00:21:47,759 --> 00:21:53,021 menarik, dan, dalam sudut pandang komersial, begitu penting hewan (seperti sperma 274 00:21:53,021 --> 00:21:55,119 Paus) seharusnya sehingga seluruhnya 275 00:21:55,119 --> 00:22:00,059 diabaikan, atau seharusnya bersemangat keingintahuan begitu sedikit di antara banyak, dan banyak dari 276 00:22:00,059 --> 00:22:05,001 mereka pengamat yang kompeten, bahwa akhir tahun, harus telah memiliki paling 277 00:22:05,001 --> 00:22:06,081 berlimpah dan yang paling nyaman 278 00:22:06,081 --> 00:22:09,071 peluang menyaksikan habitudes mereka. " 279 00:22:09,071 --> 00:22:17,609 - THOMAS Beale'S SEJARAH paus sperma, 1839. 280 00:22:17,609 --> 00:22:22,869 "The Cachalot" (Paus Sperma) "tidak hanya lebih baik daripada Paus bersenjata Sejati" 281 00:22:22,869 --> 00:22:27,084 (Greenland atau Whale Kanan) "dalam memiliki senjata yang tangguh di kedua ekstremitas 282 00:22:27,084 --> 00:22:30,072 tubuhnya, tetapi juga lebih sering menampilkan 283 00:22:30,072 --> 00:22:35,091 disposisi untuk menggunakan senjata-senjata ofensif dan dengan cara yang begitu 284 00:22:35,091 --> 00:22:40,869 seni, berani, dan nakal, untuk memimpin untuk menjadi yang dianggap sebagai yang paling berbahaya 285 00:22:40,869 --> 00:22:45,499 untuk menyerang dari semua spesies yang dikenal dari suku paus. " 286 00:22:45,499 --> 00:22:49,058 - Frederick DEBELL BENNETT'S ikan paus Voyage putaran dunia, 1840. 287 00:22:49,058 --> 00:22:56,229 13 Okt. "Ada pukulan dia," dinyanyikan keluar dari 288 00:22:56,229 --> 00:22:59,359 tiang-kepala. "Di mana pergi?" Tuntut sang kapten. 289 00:22:59,359 --> 00:23:01,979 "Tiga poin dari busur lee, Sir." 290 00:23:01,979 --> 00:23:04,017 "Angkatlah roda Anda. Tenang! " 291 00:23:04,017 --> 00:23:06,869 "Tenang, Pak." "Mast-kepala Ahoy! 292 00:23:06,869 --> 00:23:08,057 Apakah Anda melihat ikan paus yang sekarang? " 293 00:23:08,057 --> 00:23:11,035 "Ay ay, Sir! Kawanan Paus Sperma! 294 00:23:11,035 --> 00:23:14,042 Itu dia pukulan! Di sana ia melanggar! " 295 00:23:14,042 --> 00:23:16,609 "Nyanyikan keluar! menyanyi setiap kali! " 296 00:23:16,609 --> 00:23:22,119 "Ay Ay, Sir! Itu dia pukulan! ada - ada - ia Thar 297 00:23:22,119 --> 00:23:26,509 pukulan - Bowes - bo-o-os ""? Seberapa jauh off " 298 00:23:26,509 --> 00:23:27,097 "Dua mil dan setengah." 299 00:23:27,097 --> 00:23:32,033 "Guntur dan kilat! sehingga dekat! Panggil semua tangan. " 300 00:23:32,033 --> 00:23:40,003 - J. ROSS Browne etsa DARI CRUIZE penangkapan ikan paus. 1846. 301 00:23:40,003 --> 00:23:44,096 "The Globe Paus-kapal, di kapal yang kapal mengerikan terjadi transaksi kita 302 00:23:44,096 --> 00:23:49,045 sekitar untuk berhubungan, milik Pulau Nantucket. " 303 00:23:49,045 --> 00:23:57,065 - "NARASI dunia," KORBAN DENGAN LAY DAN Hussey. AD 1828. 304 00:23:57,065 --> 00:24:02,039 Menjadi pernah dikejar oleh seorang paus yang telah terluka, ia menangkis serangan untuk beberapa 305 00:24:02,039 --> 00:24:07,096 waktu dengan tombak, tapi rakasa marah panjang lebar bergegas di perahu; dirinya dan 306 00:24:07,096 --> 00:24:10,989 hanya kawan yang diawetkan dengan meloncat 307 00:24:10,989 --> 00:24:15,029 ke dalam air saat mereka melihat awal tidak terhindarkan. " 308 00:24:15,029 --> 00:24:21,072 - MISIONARIS JURNAL Tyerman DAN BENNETT. 309 00:24:21,072 --> 00:24:26,072 "Nantucket sendiri," kata Mr Webster, "adalah bagian yang sangat mencolok dan khas dari 310 00:24:26,072 --> 00:24:27,081 Kepentingan nasional. 311 00:24:27,081 --> 00:24:32,349 Ada populasi dari delapan atau sembilan ribu orang tinggal di sini di laut, 312 00:24:32,349 --> 00:24:37,017 menambahkan sebagian besar setiap tahun untuk kekayaan Nasional oleh paling berani dan paling gigih 313 00:24:37,017 --> 00:24:39,099 industri. " 314 00:24:39,099 --> 00:24:43,009 - LAPORAN PIDATO DANIEL WEBSTER'S di Senat AS, TENTANG APLIKASI UNTUK 315 00:24:43,009 --> 00:24:50,047 EREKSI DARI breakwater DI Nantucket. 1828. 316 00:24:50,047 --> 00:24:55,009 "Paus jatuh langsung di atasnya, dan mungkin membunuhnya dalam sekejap." 317 00:24:55,009 --> 00:24:59,489 - "Paus dan para penculiknya, ATAU petualangan kapal penangkap ikan paus DAN paus 318 00:24:59,489 --> 00:25:07,749 BIOGRAFI, berkumpul di Homeward CRUISE DARI Preble Commodore "OLEH REV.. HENRY T. 319 00:25:07,749 --> 00:25:09,034 Cheever. 320 00:25:09,034 --> 00:25:15,034 "Jika Anda membuat sedikit kebisingan sialan," jawab Samuel, "Aku akan mengirimmu ke neraka." 321 00:25:15,034 --> 00:25:20,059 - KEHIDUPAN SAMUEL Comstock (pemberontak), dengan saudaranya, William Comstock. 322 00:25:20,059 --> 00:25:26,009 VERSI LAIN DARI NARASI GLOBE paus-KAPAL. 323 00:25:26,009 --> 00:25:30,007 "Para pelayaran dari Belanda dan Inggris ke Samudera Utara, dalam rangka, jika mungkin, 324 00:25:30,007 --> 00:25:35,077 untuk menemukan jalan melalui ke India, meskipun mereka gagal objek utama mereka, 325 00:25:35,077 --> 00:25:38,095 santai membuka menghantui paus. " 326 00:25:38,095 --> 00:25:43,027 - KAMUS MCCULLOCH 'S KOMERSIAL. 327 00:25:43,027 --> 00:25:48,065 "Hal-hal ini timbal balik; bola rebound, hanya untuk bound maju lagi, karena 328 00:25:48,065 --> 00:25:53,509 sekarang dalam meletakkan membuka menghantui paus, para whalemen tampaknya telah secara tidak langsung memukul 329 00:25:53,509 --> 00:25:58,034 pada clews baru untuk yang Bacaan mistik yang sama Utara-Barat. " 330 00:25:58,034 --> 00:26:03,081 - DARI "SESUATU" unpublished. 331 00:26:03,081 --> 00:26:08,054 "Tidak mungkin untuk memenuhi paus-kapal di laut tanpa disambar dekatnya 332 00:26:08,054 --> 00:26:09,229 penampilan. 333 00:26:09,229 --> 00:26:14,349 Kapal berlayar bawah pendek, dengan tampilan-out pada tiang-kepala, penuh semangat pemindaian 334 00:26:14,349 --> 00:26:19,259 bentangan luas di sekitar mereka, memiliki udara yang sama sekali berbeda dari mereka yang terlibat dalam rutin 335 00:26:19,259 --> 00:26:20,052 perjalanan. " 336 00:26:20,052 --> 00:26:23,033 - Arus dan perburuan paus. US EX. EX. 337 00:26:23,033 --> 00:26:32,053 "Pejalan kaki di sekitar London dan tempat lain dapat mengingat setelah melihat besar 338 00:26:32,053 --> 00:26:37,068 tulang melengkung diatur tegak di bumi, baik untuk membentuk lengkungan melalui gateway, atau 339 00:26:37,068 --> 00:26:41,006 pintu masuk ke ceruk, dan mereka mungkin dapat 340 00:26:41,006 --> 00:26:44,053 telah diberitahu bahwa ini adalah tulang rusuk paus. " 341 00:26:44,053 --> 00:26:50,003 - KISAH DARI VOYAGER paus ke Samudra Arktik. 342 00:26:50,003 --> 00:26:54,007 "Itu tidak sampai kapal kembali dari mengejar paus ini, bahwa 343 00:26:54,007 --> 00:27:00,021 kulit putih melihat kapal mereka dalam kepemilikan berdarah liar terdaftar antara kru. " 344 00:27:00,021 --> 00:27:06,007 - REKENING KORAN DARI MENGAMBIL DAN mengulang DARI KAPAL HOBOMACK ikan paus. 345 00:27:06,007 --> 00:27:11,869 "Hal ini umumnya dikenal bahwa dari para awak kapal Ikan Paus (Amerika) beberapa 346 00:27:11,869 --> 00:27:16,259 pernah kembali di kapal-kapal di papan yang mereka berangkat. " 347 00:27:16,259 --> 00:27:20,077 - CRUISE DALAM PERAHU paus. 348 00:27:20,077 --> 00:27:25,053 "Tiba-tiba massa besar muncul dari air, dan melesat tegak lurus ke 349 00:27:25,053 --> 00:27:28,869 udara. Itu adalah sementara. " 350 00:27:28,869 --> 00:27:33,065 - Miriam Coffin ATAU NELAYAN paus. 351 00:27:33,065 --> 00:27:38,029 "Paus adalah harpooned untuk memastikan, tetapi mengingat Anda, bagaimana Anda akan mengelola 352 00:27:38,029 --> 00:27:43,054 kuda tak terputus yang kuat, dengan alat sekedar tali terikat ke akar nya 353 00:27:43,054 --> 00:27:43,979 ekor. " 354 00:27:43,979 --> 00:27:51,056 - Sebuah BAB TENTANG Penangkapan ikan paus di RIBS DAN TRUK. 355 00:27:51,056 --> 00:27:57,004 "Pada satu kesempatan saya melihat dua monster ini (paus) mungkin laki-laki dan perempuan, 356 00:27:57,004 --> 00:28:01,009 perlahan berenang, satu demi satu, dalam waktu kurang dari sepelemparan batu dari 357 00:28:01,009 --> 00:28:07,009 pantai "(Terra Del Fuego)," di mana pohon beech diperpanjang cabang-cabangnya. " 358 00:28:07,009 --> 00:28:11,739 - DARWIN'S pelayaran NATURALIS A. 359 00:28:11,739 --> 00:28:16,068 "'Stern semua!" Seru pasangan, seperti saat memutar kepalanya, dia melihat rahang buncit 360 00:28:16,068 --> 00:28:21,379 dari Paus Sperma yang besar dekat ke kepala perahu, mengancam dengan instan 361 00:28:21,379 --> 00:28:25,053 kehancuran; - '! Stern semua, untuk hidup Anda' " 362 00:28:25,053 --> 00:28:29,042 - The Killer Whale Wharton. 363 00:28:29,042 --> 00:28:33,084 "Jadi ceria, saya pemuda, biarkan hati Anda tidak pernah gagal, Sementara harpooneer tebal adalah 364 00:28:33,084 --> 00:28:37,099 mencolok paus "-! Nantucket LAGU. 365 00:28:37,099 --> 00:28:44,021 "Oh, Paus lama yang langka, badai pertengahan dan badai Di rumah laut nya akan 366 00:28:44,021 --> 00:28:50,031 Seorang raksasa kekuatannya, mana mungkin benar, Dan Raja laut tak terbatas. " 367 00:28:50,031 --> 00:28:55,007 - Paus LAGU. 368 00:28:55,007 --> 00:28:56,007 > 369 00:28:56,007 --> 00:29:10,095 -Bab 1. Loomings. 370 00:29:10,095 --> 00:29:12,078 Panggil aku Ismail. 371 00:29:12,078 --> 00:29:18,031 Beberapa tahun yang lalu - tidak pernah pikiran berapa lama tepatnya - memiliki sedikit uang atau tidak di saya 372 00:29:18,031 --> 00:29:23,051 tas, dan tidak khusus untuk menarik minat saya di pantai, saya pikir saya akan berlayar tentang 373 00:29:23,051 --> 00:29:26,084 sedikit dan lihat bagian berair dunia. 374 00:29:26,084 --> 00:29:32,399 Ini adalah cara saya mengemudi dari limpa dan mengatur sirkulasi. 375 00:29:32,399 --> 00:29:37,045 Setiap kali saya menemukan diri saya semakin suram tentang mulut, setiap kali itu adalah, basah gerimis 376 00:29:37,045 --> 00:29:43,579 November di jiwaku, setiap kali saya menemukan diri saya tanpa sengaja berhenti sebelum peti 377 00:29:43,579 --> 00:29:46,041 gudang, dan membesarkan bagian belakang 378 00:29:46,041 --> 00:29:51,082 setiap pemakaman saya bertemu, dan terutama setiap kali hypos saya mendapatkan seperti tangan atas 379 00:29:51,082 --> 00:29:56,054 saya, bahwa ia memerlukan prinsip moral yang kuat untuk mencegah saya dari sengaja 380 00:29:56,054 --> 00:29:58,098 melangkah ke jalan, dan metodis 381 00:29:58,098 --> 00:30:05,008 mengetuk topi orang luar - kemudian, saya rekening itu waktu yang tinggi untuk mendapatkan ke laut begitu aku 382 00:30:05,008 --> 00:30:09,078 bisa. Ini adalah pengganti saya untuk pistol dan bola. 383 00:30:09,078 --> 00:30:15,489 Dengan berkembang filosofis Cato melemparkan dirinya di atas pedang, aku diam-diam ambil untuk 384 00:30:15,489 --> 00:30:18,056 kapal. Tidak ada yang mengejutkan dalam hal ini. 385 00:30:18,056 --> 00:30:24,056 Jika mereka mengetahui hal itu, hampir semua pria di gelar mereka, beberapa waktu atau lainnya, menghargai 386 00:30:24,056 --> 00:30:28,067 hampir sama menuju ke lautan perasaan dengan saya. 387 00:30:28,067 --> 00:30:33,989 Ada sekarang adalah Anda kota pulau dari Manhattoes, bulat berikat dengan dermaga sebagai 388 00:30:33,989 --> 00:30:39,239 Pulau India oleh terumbu karang - commerce mengelilinginya dengan surfing nya. 389 00:30:39,239 --> 00:30:42,439 Kanan dan kiri, jalan-jalan membawa Anda waterward. 390 00:30:42,439 --> 00:30:47,489 Kota ekstrim adalah baterai, mana yang mulia mol dicuci oleh gelombang, dan 391 00:30:47,489 --> 00:30:52,819 didinginkan oleh angin, yang beberapa jam sebelumnya terlihat tanah. 392 00:30:52,819 --> 00:30:56,129 Lihatlah kerumunan gazers air di sana. 393 00:30:56,129 --> 00:30:59,939 Mengelilingi kota sore hari Sabat menerawang. 394 00:30:59,939 --> 00:31:05,549 Pergi dari hook Corlears untuk slip Coenties, dan dari situ, oleh Whitehall, utara. 395 00:31:05,549 --> 00:31:10,042 Apa yang Anda lihat - Posted seperti penjaga diam di seluruh kota, berdiri? 396 00:31:10,042 --> 00:31:15,669 ribuan manusia fana tetap dalam lamunan laut. 397 00:31:15,669 --> 00:31:20,689 Beberapa bersandar pada spiles, beberapa duduk di atas dermaga-kepala, beberapa mencari 398 00:31:20,689 --> 00:31:26,499 atas benteng kapal dari China, beberapa tinggi aloft in mencurangi, seolah-olah berusaha 399 00:31:26,499 --> 00:31:29,026 untuk mendapatkan mengintip ke laut masih lebih baik. 400 00:31:29,026 --> 00:31:34,076 Tapi ini semua landsmen; hari minggu terpendam di reng dan plester - terikat 401 00:31:34,076 --> 00:31:38,074 counter, dipaku ke bangku, meraih ke meja. 402 00:31:38,074 --> 00:31:39,939 Bagaimana kemudian ini? 403 00:31:39,939 --> 00:31:44,046 Apakah ladang hijau pergi? Apa yang mereka di sini? 404 00:31:44,046 --> 00:31:49,038 Tapi lihat! di sini orang banyak datang lagi, mondar-mandir langsung air, dan tampaknya bound 405 00:31:49,038 --> 00:31:50,051 menyelam. 406 00:31:50,051 --> 00:31:54,026 Aneh! Tidak akan ada konten mereka tetapi extremest 407 00:31:54,026 --> 00:31:59,199 batas tanah; berkeliaran di bawah rindang lee gudang sana tidak akan 408 00:31:59,199 --> 00:32:00,043 cukup. 409 00:32:00,043 --> 00:32:06,046 Nomor Mereka harus mendapatkan seperti dekat air karena mereka mungkin bisa tanpa jatuh ke dalamnya 410 00:32:06,046 --> 00:32:10,051 Dan di sana mereka berdiri - mil dari mereka - liga. 411 00:32:10,051 --> 00:32:16,279 Inlander semua, mereka datang dari jalur dan gang-gang, jalan-jalan dan jalan - utara, timur, 412 00:32:16,279 --> 00:32:20,007 selatan, dan barat. Namun di sini mereka semua bersatu. 413 00:32:20,007 --> 00:32:25,051 Katakan padaku, apakah kebajikan magnetik dari jarum kompas dari semua kapal-kapal 414 00:32:25,051 --> 00:32:28,073 menarik mereka ke sana? Sekali lagi. 415 00:32:28,073 --> 00:32:32,549 Katakanlah Anda berada di negara ini, dalam beberapa dataran tinggi danau. 416 00:32:32,549 --> 00:32:37,169 Mengambil hampir semua jalan tolong, dan 00:50 itu membawa Anda turun di sebuah lembah, dan 417 00:32:37,169 --> 00:32:40,139 membuat Anda ada dengan kolam renang di sungai. 418 00:32:40,139 --> 00:32:41,279 Ada keajaiban di dalamnya. 419 00:32:41,279 --> 00:32:47,329 Biarkan paling pelupa manusia akan terjun dalam angan-angan yang terdalam - berdiri yang 420 00:32:47,329 --> 00:32:52,729 laki-laki di kakinya, menginjakkan kaki-nya pergi, dan dia terelakkan akan membawa Anda ke air, jika 421 00:32:52,729 --> 00:32:55,076 air di sana berada di seluruh wilayah itu. 422 00:32:55,076 --> 00:33:00,051 Jika Anda pernah haus di padang pasir besar Amerika, cobalah percobaan ini, jika 423 00:33:00,051 --> 00:33:05,032 kafilah Anda kebetulan diberikan bersama seorang profesor metafisik. 424 00:33:05,032 --> 00:33:11,096 Ya, seperti setiap orang tahu, meditasi dan air kawin selama-lamanya. 425 00:33:11,096 --> 00:33:13,499 Tapi di sini adalah seorang seniman. 426 00:33:13,499 --> 00:33:18,071 Dia ingin melukis Anda, dreamiest shadiest, tenang, bit yang paling mempesona 427 00:33:18,071 --> 00:33:22,056 romantis lanskap di semua lembah Saco. 428 00:33:22,056 --> 00:33:25,004 Apa unsur utama yang mempekerjakan? 429 00:33:25,004 --> 00:33:30,008 There berdiri pohon-pohon itu, masing-masing dengan batang berongga, seolah-olah seorang pertapa dan salib yang 430 00:33:30,008 --> 00:33:36,009 dalam; dan di sini tidur padang rumput, dan ada ternaknya tidur, dan naik dari sana 431 00:33:36,009 --> 00:33:39,048 pondok berjalan asap mengantuk. 432 00:33:39,048 --> 00:33:44,052 Jauh ke dalam hutan yang jauh angin cara simpang siur, sampai ke taji tumpang tindih 433 00:33:44,052 --> 00:33:48,057 pegunungan bermandikan bukit-sisi biru mereka. 434 00:33:48,057 --> 00:33:53,035 Tapi meskipun demikian gambar terletak tranced, dan meskipun ini pohon pinus getar bawah nya 435 00:33:53,035 --> 00:33:58,055 mendesah seperti daun di atas kepala ini gembala, namun semua itu sia-sia, kecuali 436 00:33:58,055 --> 00:34:03,045 mata gembala tertuju pada aliran ajaib di hadapannya. 437 00:34:03,045 --> 00:34:08,054 Pergi mengunjungi Prairies pada bulan Juni, ketika untuk nilai pada puluhan mil Anda menyeberang lutut- 438 00:34:08,054 --> 00:34:15,068 mendalam di antara Tiger-lili - apa yang ingin pesona satu - Air -? tidak ada setetes 439 00:34:15,068 --> 00:34:17,008 air sana! 440 00:34:17,008 --> 00:34:23,079 Apakah Niagara tetapi katarak pasir, akan Anda melakukan perjalanan seribu mil Anda melihatnya? 441 00:34:23,079 --> 00:34:29,034 Mengapa penyair miskin Tennessee, setelah tiba-tiba menerima dua genggam dari perak, 442 00:34:29,034 --> 00:34:34,077 disengaja apakah akan membelikan mantel, yang sedih diperlukan, atau menginvestasikan uang di sebuah 443 00:34:34,077 --> 00:34:37,071 pejalan kaki perjalanan ke Rockaway Beach? 444 00:34:37,071 --> 00:34:43,057 Mengapa hampir setiap laki-laki sehat yang kuat dengan jiwa yang sehat kuat dalam dirinya, pada beberapa waktu 445 00:34:43,057 --> 00:34:46,045 atau gila untuk pergi ke laut? 446 00:34:46,045 --> 00:34:51,096 Mengapa pada perjalanan pertama Anda sebagai penumpang, apakah Anda sendiri merasa seperti mistis 447 00:34:51,096 --> 00:34:58,027 getaran, ketika pertama kali memberitahu bahwa Anda dan kapal Anda sekarang terlihat dari tanah? 448 00:34:58,027 --> 00:35:00,099 Mengapa Persia tua memegang suci laut? 449 00:35:00,099 --> 00:35:06,098 Mengapa Yunani memberikan dewa yang terpisah, dan saudara sendiri Musytari? 450 00:35:06,098 --> 00:35:10,034 Tentunya semua ini bukan tanpa makna. 451 00:35:10,034 --> 00:35:14,071 Dan masih lebih dalam makna dari kisah tentang Narcissus, yang karena dia tidak bisa 452 00:35:14,071 --> 00:35:20,023 memahami gambar, menyiksa ringan ia melihat di air mancur, terjun ke dalamnya dan 453 00:35:20,023 --> 00:35:21,088 tenggelam. 454 00:35:21,088 --> 00:35:27,023 Tapi itu gambar yang sama, kita sendiri lihat dalam semua sungai dan lautan. 455 00:35:27,023 --> 00:35:35,065 Ini adalah gambar hantu ungraspable kehidupan, dan ini adalah kunci untuk itu semua. 456 00:35:35,065 --> 00:35:39,091 Sekarang, ketika saya mengatakan bahwa saya memiliki kebiasaan melaut setiap kali aku mulai tumbuh kabur 457 00:35:39,091 --> 00:35:44,097 tentang mata, dan mulai untuk menjadi lebih sadar paru-paru saya, saya tidak bermaksud 458 00:35:44,097 --> 00:35:48,079 memilikinya disimpulkan bahwa saya pernah pergi ke laut sebagai penumpang. 459 00:35:48,079 --> 00:35:53,069 Untuk untuk pergi sebagai penumpang, Anda harus mempunyai sebuah tas, dan tas hanyalah kain 460 00:35:53,069 --> 00:35:56,047 kecuali Anda memiliki sesuatu di dalamnya. 461 00:35:56,047 --> 00:36:01,029 Selain itu, penumpang mendapatkan mabuk laut - tumbuh bertengkar - tidur malam jangan - jangan 462 00:36:01,029 --> 00:36:07,025 menikmati diri mereka banyak, sebagai hal yang umum; --tidak, aku tidak pernah pergi sebagai penumpang, atau, meskipun 463 00:36:07,025 --> 00:36:09,079 Saya sesuatu garam, apakah saya pernah pergi ke 464 00:36:09,079 --> 00:36:13,064 laut sebagai Commodore, atau Kapten, atau Memasak. 465 00:36:13,064 --> 00:36:18,079 Aku meninggalkan kemuliaan dan perbedaan kantor tersebut untuk orang-orang yang seperti mereka. 466 00:36:18,079 --> 00:36:24,086 Untuk bagian saya, saya merasa jijik semua kerja keras yang terhormat terhormat, cobaan, dan kesengsaraan 467 00:36:24,086 --> 00:36:27,064 dari setiap jenis apapun. 468 00:36:27,064 --> 00:36:32,028 Hal ini cukup sebanyak yang saya bisa lakukan untuk merawat diri sendiri, tanpa mengurus 469 00:36:32,028 --> 00:36:36,022 kapal, barques, brigs, perahu layar, dan apa yang tidak. 470 00:36:36,022 --> 00:36:42,001 Dan untuk pergi sebagai koki, - meskipun saya akui ada kemuliaan yang cukup dalam, memasak 471 00:36:42,001 --> 00:36:48,086 menjadi semacam petugas di kapal-kapal - namun, entah bagaimana, saya tidak pernah membayangkan ayam panas sekali; - 472 00:36:48,086 --> 00:36:51,023 meskipun sekali panggang, bijaksana mentega, 473 00:36:51,023 --> 00:36:56,003 dan judgmatically asin dan dibumbui, tidak ada orang yang akan berbicara lebih 474 00:36:56,003 --> 00:37:01,017 hormat, untuk tidak mengatakan rasa hormat, dari unggas panggang dari saya akan. 475 00:37:01,017 --> 00:37:07,011 Ini adalah keluar dari dotings berhala orang Mesir kuno pada ibis kukus dan panggang 476 00:37:07,011 --> 00:37:12,064 sungai kuda, bahwa Anda melihat mumi dari mereka makhluk besar mereka panggang-rumah 477 00:37:12,064 --> 00:37:13,034 piramida. 478 00:37:13,034 --> 00:37:20,059 Tidak, ketika saya pergi ke laut, aku pergi sebagai pelaut sederhana, tepat sebelum tiang, tegak lurus ke bawah 479 00:37:20,059 --> 00:37:24,088 ke forecastle, tinggi-tinggi di sana untuk kerajaan tiang-kepala. 480 00:37:24,088 --> 00:37:30,029 Benar, mereka lebih memerintahkan saya tentang beberapa, dan membuat saya melompat dari tiang pada tiang, seperti 481 00:37:30,029 --> 00:37:34,529 belalang di padang rumput Mei. Dan pada awalnya, hal semacam ini adalah 482 00:37:34,529 --> 00:37:36,219 menyenangkan cukup. 483 00:37:36,219 --> 00:37:40,349 Hal ini menyentuh rasa kehormatan seseorang, terutama jika Anda datang dari tua 484 00:37:40,349 --> 00:37:46,068 didirikan keluarga di tanah, Rensselaers Van, atau Randolphs, atau Hardicanutes. 485 00:37:46,068 --> 00:37:51,003 Dan lebih dari semua, jika hanya untuk menempatkan sebelumnya tangan Anda ke dalam panci tar, anda 486 00:37:51,003 --> 00:37:56,012 telah lording sebagai guru negara, membuat anak-anak tertinggi berdiri 487 00:37:56,012 --> 00:37:57,081 kagum pada Anda. 488 00:37:57,081 --> 00:38:03,219 Transisi adalah satu tajam, saya jamin, dari seorang guru dengan pelaut, dan 489 00:38:03,219 --> 00:38:08,719 membutuhkan ramuan kuat dari Seneca dan kaum Stoa untuk memungkinkan Anda untuk tersenyum dan menanggung 490 00:38:08,719 --> 00:38:09,094 itu. 491 00:38:09,094 --> 00:38:15,011 Tetapi bahkan ini habis dalam waktu. Apa itu, jika beberapa bongkahan lama laut- 492 00:38:15,011 --> 00:38:18,539 kapten perintah saya untuk mendapatkan sapu dan menyapu menuruni deck? 493 00:38:18,539 --> 00:38:22,979 Apa jumlah itu penghinaan untuk, ditimbang, maksudku, dalam skala New 494 00:38:22,979 --> 00:38:24,329 Perjanjian? 495 00:38:24,329 --> 00:38:29,024 Apakah Anda pikir malaikat Jibril berpikir apa yang kurang dari saya, karena saya segera 496 00:38:29,024 --> 00:38:33,057 dan hormat mematuhi that bakhil tua dalam contoh tertentu? 497 00:38:33,057 --> 00:38:35,001 Siapa yang ain'ta budak? 498 00:38:35,001 --> 00:38:36,409 Katakan bahwa. 499 00:38:36,409 --> 00:38:41,399 Nah, kemudian, namun lama-kapten laut mungkin agar saya tentang - namun mereka dapat gedebuk 500 00:38:41,399 --> 00:38:47,339 dan pukulan saya tentang, saya memiliki kepuasan mengetahui bahwa itu semua benar, bahwa 501 00:38:47,339 --> 00:38:50,013 orang lain adalah salah satu cara atau lainnya disajikan 502 00:38:50,013 --> 00:38:56,479 dalam banyak cara yang sama - baik dalam satu titik fisik atau metafisik pandang, yaitu; dan 503 00:38:56,479 --> 00:39:01,094 sehingga dentuman universal berlalu bulat, dan semua harus menggosok tangan saling bahu- 504 00:39:01,094 --> 00:39:05,469 pisau, dan konten. 505 00:39:05,469 --> 00:39:09,959 Sekali lagi, saya selalu pergi ke laut sebagai seorang pelaut, karena mereka membuat titik membayar saya untuk 506 00:39:09,959 --> 00:39:14,849 masalah saya, sedangkan mereka tidak pernah membayar sepeser pun penumpang yang pernah saya dengar 507 00:39:14,849 --> 00:39:15,519 dari. 508 00:39:15,519 --> 00:39:19,409 Sebaliknya, penumpang harus membayar sendiri. 509 00:39:19,409 --> 00:39:24,061 Dan ada semua perbedaan di dunia antara membayar dan dibayar. 510 00:39:24,061 --> 00:39:29,019 Tindakan membayar mungkin merupakan hukuman yang paling tidak nyaman bahwa dua 511 00:39:29,019 --> 00:39:35,329 pencuri kebun mensyaratkan kepada kita. Tapi menjadi DIBAYAR, - apa yang akan membandingkan dengan itu? 512 00:39:35,329 --> 00:39:39,699 Kegiatan urban yang seorang pria menerima uang benar-benar luar biasa, 513 00:39:39,699 --> 00:39:44,979 mengingat bahwa kita begitu sungguh-sungguh percaya bahwa uang menjadi akar dari segala penyakit duniawi, 514 00:39:44,979 --> 00:39:48,949 dan pada akun tidak dapat seorang pria monied masuk surga. 515 00:39:48,949 --> 00:39:54,409 Ah! bagaimana kita menyerahkan riang diri untuk kebinasaan! 516 00:39:54,409 --> 00:39:59,000 Akhirnya, saya selalu pergi ke laut sebagai seorang pelaut, karena olahraga yang sehat dan murni 517 00:39:59,000 --> 00:40:01,032 udara dek kedepan-benteng. 518 00:40:01,032 --> 00:40:06,139 Sebab seperti di dunia ini, angin kepala jauh lebih menonjol daripada angin dari terbelakang (yang 519 00:40:06,139 --> 00:40:11,899 adalah, jika Anda tidak pernah melanggar pepatah Pythagoras), sehingga untuk sebagian besar Commodore 520 00:40:11,899 --> 00:40:14,339 pada kuartal-dek mendapatkan atmosfer di 521 00:40:14,339 --> 00:40:17,349 kedua tangan dari para pelaut pada forecastle. 522 00:40:17,349 --> 00:40:20,699 Dia pikir dia bernafas lebih dulu, tetapi tidak begitu. 523 00:40:20,699 --> 00:40:25,659 Dalam banyak cara yang sama melakukan awam memimpin para pemimpin mereka dalam banyak hal lainnya, di 524 00:40:25,659 --> 00:40:28,061 sama waktu itu para pemimpin sedikit curiga. 525 00:40:28,061 --> 00:40:33,000 Tapi karenanya itu adalah bahwa setelah berulang kali mencium bau laut sebagai pedagang 526 00:40:33,000 --> 00:40:37,649 pelaut, sekarang saya harus ke kepala saya untuk pergi pada perjalanan ikan paus; ini 527 00:40:37,649 --> 00:40:40,339 Polisi tak terlihat petugas dari takdir, yang 528 00:40:40,339 --> 00:40:46,018 memiliki pengawasan konstan dari saya, dan diam-diam anjing saya, dan pengaruh saya di beberapa 529 00:40:46,018 --> 00:40:51,259 cara dipertanggungjawabkan - dia lebih baik bisa menjawab daripada orang lain. 530 00:40:51,259 --> 00:40:55,849 Dan, tak diragukan lagi, saya pergi pada perjalanan ikan paus, merupakan bagian dari program besar 531 00:40:55,849 --> 00:40:59,319 Takdir yang disusun lama. 532 00:40:59,319 --> 00:41:04,081 Itu datang sebagai semacam selingan singkat dan solo antara pertunjukan yang lebih luas. 533 00:41:04,081 --> 00:41:10,006 Saya menganggap bahwa ini bagian dari RUU itu harus memiliki sesuatu berjalan seperti ini: 534 00:41:10,006 --> 00:41:14,259 "GRAND diperebutkan PEMILIHAN UNTUK PRESIDENSI DARI AMERIKA SERIKAT. 535 00:41:14,259 --> 00:41:19,093 "Whaling Voyage DENGAN SATU Ismail. "BERDARAH pertempuran di AFFGHANISTAN." 536 00:41:19,093 --> 00:41:25,038 Meskipun aku tidak bisa mengatakan mengapa hal itu persis bahwa orang-orang manajer panggung, takdir, menempatkan 537 00:41:25,038 --> 00:41:30,039 ke bawah untuk bagian kumuh perjalanan ikan paus, saat yang lain ditetapkan untuk 538 00:41:30,039 --> 00:41:33,017 megah bagian dalam tragedi tinggi, dan 539 00:41:33,017 --> 00:41:39,529 singkat dan mudah bagian dalam komedi sopan, dan bagian dalam lelucon yang riang - meskipun saya tidak bisa 540 00:41:39,529 --> 00:41:45,659 tahu mengapa ini persis, namun, sekarang aku ingat semua keadaan, saya pikir saya bisa 541 00:41:45,659 --> 00:41:48,018 melihat sedikit ke dalam air dan motif 542 00:41:48,018 --> 00:41:53,086 yang cerdik yang disajikan kepada saya di bawah berbagai penyamaran, mendorong saya untuk mengatur tentang 543 00:41:53,086 --> 00:41:59,599 melakukan bagian saya lakukan, selain membujuk saya ke khayalan itu pilihan 544 00:41:59,599 --> 00:42:05,589 dihasilkan dari kehendak bebas sendiri dan penilaian saya bias diskriminatif. 545 00:42:05,589 --> 00:42:09,349 Kepala di antara motif-motif ini adalah gagasan besar dari ikan paus besar 546 00:42:09,349 --> 00:42:10,068 sendiri. 547 00:42:10,068 --> 00:42:16,289 Seperti rakasa menakjubkan dan misterius membangkitkan semua rasa ingin tahuku. 548 00:42:16,289 --> 00:42:21,599 Kemudian liar dan jauh laut di mana dia berguling massal pulau itu, sedangkan terkirim, 549 00:42:21,599 --> 00:42:27,819 tak bernama bahaya paus, ini, dengan semua keajaiban menghadiri dari seribu 550 00:42:27,819 --> 00:42:32,043 Patagonian pemandangan dan suara, membantu untuk mempengaruhi saya untuk keinginan saya. 551 00:42:32,043 --> 00:42:38,079 Dengan pria lain, mungkin, hal-hal seperti itu tidak akan bujukan, tetapi sebagai bagi saya, 552 00:42:38,079 --> 00:42:42,219 Saya tersiksa dengan rasa gatal yang kekal untuk hal-hal terpencil. 553 00:42:42,219 --> 00:42:47,269 Saya suka laut dilarang berlayar, dan mendarat di pantai barbar. 554 00:42:47,269 --> 00:42:52,409 Tidak mengabaikan apa yang baik, saya cepat untuk melihat horor, dan masih bisa 555 00:42:52,409 --> 00:42:57,339 sosial dengan itu - apakah mereka membiarkan saya - karena itu tapi juga harus bersahabat dengan 556 00:42:57,339 --> 00:43:01,339 semua narapidana dari satu tempat loge masuk 557 00:43:01,339 --> 00:43:05,899 Dengan alasan hal ini, maka, perjalanan disambut ikan paus; agung 558 00:43:05,899 --> 00:43:11,459 banjir gerbang dunia heran-terbuka, dan dalam kesombongan liar yang bergoyang saya untuk 559 00:43:11,459 --> 00:43:14,012 tujuan saya, dua dan keduanya ada melayang ke 560 00:43:14,012 --> 00:43:21,024 saya terdalam jiwa, prosesi yang tak ada habisnya ikan paus, dan, pertengahan sebagian besar dari mereka semua, satu besar 561 00:43:21,024 --> 00:43:27,055 hantu berkerudung, seperti bukit salju di udara. 562 00:43:27,055 --> 00:43:31,011 Bab 2. Karpet-Bag. 563 00:43:31,011 --> 00:43:35,779 Aku memasukkan kemeja atau dua menjadi tua karpet tas-saya, terselip di bawah lenganku, dan 564 00:43:35,779 --> 00:43:41,056 mulai untuk Cape Horn dan Pasifik. Berhenti kota baik Manhatto tua, aku 565 00:43:41,056 --> 00:43:44,039 sepatutnya tiba di New Bedford. 566 00:43:44,039 --> 00:43:46,006 Malam itu Sabtu di bulan Desember. 567 00:43:46,006 --> 00:43:50,074 Banyak aku kecewa setelah mengetahui bahwa paket kecil untuk Nantucket sudah 568 00:43:50,074 --> 00:43:54,879 berlayar, dan bahwa tidak ada cara mencapai tempat yang akan ditawarkan, sampai berikut 569 00:43:54,879 --> 00:43:56,479 Senin. 570 00:43:56,479 --> 00:44:01,519 Seperti kebanyakan anak muda calon rasa sakit dan hukuman stop paus pada Baru yang sama 571 00:44:01,519 --> 00:44:06,012 Bedford, situ untuk memulai perjalanan mereka, mungkin juga berhubungan bahwa saya, untuk satu, 572 00:44:06,012 --> 00:44:08,092 tidak tahu melakukan hal itu. 573 00:44:08,092 --> 00:44:14,099 Untuk pikiran saya dibuat untuk berlayar dalam tidak lain dari kerajinan Nantucket, karena ada 574 00:44:14,099 --> 00:44:19,024 baik sesuatu, riuh rendah tentang segala sesuatu yang berhubungan dengan pulau tua yang terkenal, 575 00:44:19,024 --> 00:44:21,909 yang luar biasa senang saya. 576 00:44:21,909 --> 00:44:26,969 Selain meskipun New Bedford telah akhir-akhir secara bertahap memonopoli bisnis 577 00:44:26,969 --> 00:44:32,008 penangkapan ikan paus, dan meskipun dalam hal ini miskin tua Nantucket sekarang jauh di belakangnya, namun 578 00:44:32,008 --> 00:44:35,067 Nantucket yang asli besar nya - Tirus the 579 00:44:35,067 --> 00:44:40,759 ini Kartago; - tempat di mana Amerika pertama paus mati terdampar. 580 00:44:40,759 --> 00:44:46,129 Mana lagi namun dari Nantucket tidak mereka whalemen aborigin, Red-Men, pertama 581 00:44:46,129 --> 00:44:49,037 sally di kano mengejar untuk Leviathan? 582 00:44:49,037 --> 00:44:54,939 Dan di mana tapi dari Nantucket, juga, melakukan itu sekoci kecil pertama petualang diajukan, 583 00:44:54,939 --> 00:45:01,219 sebagian sarat dengan aspal yang diimpor - demikianlah cerita - untuk membuang di paus, di 584 00:45:01,219 --> 00:45:07,039 untuk menemukan ketika mereka cukup dekat resiko harpun dari cucur itu? 585 00:45:07,039 --> 00:45:11,087 Sekarang memiliki malam, hari, dan masih satu malam lagi berikut sebelum saya di New 586 00:45:11,087 --> 00:45:17,209 Bedford, sebelum aku bisa memulai untuk port saya ditakdirkan, itu menjadi masalah kekuatiran 587 00:45:17,209 --> 00:45:20,189 di mana saya adalah untuk makan dan tidur sementara. 588 00:45:20,189 --> 00:45:26,018 Itu sangat meragukan yang tampak, bukan, malam yang sangat gelap dan suram, dingin menggigit dan 589 00:45:26,018 --> 00:45:29,049 suram. Aku tahu tak seorang pun di tempat itu. 590 00:45:29,049 --> 00:45:34,329 Dengan cemas aku grapnels terdengar saku, dan hanya dibesarkan beberapa potong 591 00:45:34,329 --> 00:45:40,008 perak, - Jadi, ke manapun Anda pergi, Ismail, kataku kepada diriku, saat aku berdiri di tengah-tengah 592 00:45:40,008 --> 00:45:43,269 jalanan suram memanggul tas, dan 593 00:45:43,269 --> 00:45:48,789 membandingkan kegelapan ke arah utara dengan kegelapan ke arah selatan - di manapun di 594 00:45:48,789 --> 00:45:54,279 kebijaksanaan, Anda mungkin menyimpulkan ke penginapan malam itu, Ismail sayangku, pastikan untuk 595 00:45:54,279 --> 00:45:59,469 menanyakan harga, dan jangan terlalu tertentu. 596 00:45:59,469 --> 00:46:05,639 Dengan langkah menghentikan aku mondar-mandir di jalan-jalan, dan melewati tanda "The tombak crossed" - 597 00:46:05,639 --> 00:46:09,006 tapi kelihatannya terlalu mahal dan gembira di sana. 598 00:46:09,006 --> 00:46:14,149 Lebih jauh, dari jendela merah terang dari "Inn Pedang-Ikan," datanglah seperti 599 00:46:14,149 --> 00:46:18,289 sinar kuat, yang tampaknya telah melelehkan salju dan es dari sebelum 600 00:46:18,289 --> 00:46:21,008 rumah, untuk mana-mana kalau tidak mengental 601 00:46:21,008 --> 00:46:27,005 es berbaring sepuluh inci tebal di trotoar, keras aspal, - agak lelah bagi saya, 602 00:46:27,005 --> 00:46:32,004 ketika saya memukul kaki saya terhadap proyeksi keras, karena dari keras, kejam 603 00:46:32,004 --> 00:46:35,083 layanan sol sepatu saya berada dalam keadaan yang paling menyedihkan. 604 00:46:35,083 --> 00:46:42,065 Terlalu mahal dan gembira, sekali lagi pikir saya, berhenti satu saat untuk menyaksikan silau luas 605 00:46:42,065 --> 00:46:46,079 di jalan, dan mendengar suara gelas berdenting dalam. 606 00:46:46,079 --> 00:46:52,469 Tapi pergi pada, Ismail, kataku akhirnya, jangan kau dengar? pergi dari depan pintu; 607 00:46:52,469 --> 00:46:57,099 boots ditambal Anda menghentikan jalan. Jadi pada aku pergi. 608 00:46:57,099 --> 00:47:02,359 Saya sekarang dengan insting mengikuti jalan-jalan yang membawa saya waterward, karena di sana, tak diragukan lagi, 609 00:47:02,359 --> 00:47:06,064 adalah termurah, jika tidak penginapan cheeriest. 610 00:47:06,064 --> 00:47:12,046 Jalan-jalan suram seperti itu! blok kegelapan, bukan rumah, di tangan baik, dan di sini dan 611 00:47:12,046 --> 00:47:16,015 ada lilin, seperti lilin bergerak dalam kuburan. 612 00:47:16,015 --> 00:47:20,059 Pada jam malam, hari terakhir dalam seminggu, bahwa seperempat dari kota 613 00:47:20,059 --> 00:47:22,091 terbukti semua tapi sepi. 614 00:47:22,091 --> 00:47:28,018 Tapi saat ini saya datang ke cahaya melanjutkan berasap dari sebuah bangunan rendah yang luas, 615 00:47:28,018 --> 00:47:30,082 pintu yang berdiri mengundang terbuka. 616 00:47:30,082 --> 00:47:36,099 Hal itu tampak ceroboh, seolah-olah dimaksudkan untuk penggunaan publik, maka, masuk, 617 00:47:36,099 --> 00:47:40,719 hal pertama yang saya lakukan adalah tersandung abu-kotak di teras. 618 00:47:40,719 --> 00:47:46,071 Ha! pikir saya, ha, sebagai partikel terbang hampir tersedak saya, apakah ini abu dari itu 619 00:47:46,071 --> 00:47:49,006 menghancurkan kota, Gomora? 620 00:47:49,006 --> 00:47:54,003 Tapi "Para tombak crossed," dan "Pedang-Ikan?" - Ini, maka perlu kiranya menandatangani 621 00:47:54,003 --> 00:47:55,093 dari "The Trap." 622 00:47:55,093 --> 00:48:01,045 Namun, saya mengambil diri dan mendengar suara keras di dalam, mendorong dan membuka 623 00:48:01,045 --> 00:48:06,129 kedua pintu, interior. Tampaknya Black besar Parlemen 624 00:48:06,129 --> 00:48:07,069 duduk di Tophet. 625 00:48:07,069 --> 00:48:13,599 Seratus wajah-wajah hitam berbalik dalam baris mereka untuk mengintip, dan seterusnya, Angel hitam 626 00:48:13,599 --> 00:48:16,056 Doom adalah mengalahkan sebuah buku di mimbar. 627 00:48:16,056 --> 00:48:21,129 Ini adalah sebuah gereja negro, dan teks pengkhotbah adalah tentang kegelapan kegelapan, 628 00:48:21,129 --> 00:48:25,003 dan menangis dan meratap dan gigi-kertakan sana. 629 00:48:25,003 --> 00:48:30,239 Ha, Ismail, gumamku, mundur, hiburan Wretched pada tanda 'The 630 00:48:30,239 --> 00:48:32,045 Perangkap! " 631 00:48:32,045 --> 00:48:37,079 Bergerak pada, akhirnya aku datang ke semacam redup cahaya tidak jauh dari dermaga, dan mendengar 632 00:48:37,079 --> 00:48:43,034 berderak sedih di udara, dan mendongak, melihat tanda di atas pintu berayun dengan 633 00:48:43,034 --> 00:48:45,369 sebuah lukisan putih di atas itu, samar-samar 634 00:48:45,369 --> 00:48:51,052 mewakili jet spray lurus tinggi berkabut, dan kata-kata di bawahnya - "The 635 00:48:51,052 --> 00:48:58,379 Spouter Inn: -.?? Coffin Petrus "Coffin - Spouter - Lebih menyenangkan di 636 00:48:58,379 --> 00:49:00,077 hubungan khusus, berpikir I. 637 00:49:00,077 --> 00:49:05,068 Tapi itu adalah nama yang umum di Nantucket, mereka mengatakan, dan saya kira ini Petrus di sini adalah 638 00:49:05,068 --> 00:49:07,489 emigran dari sana. 639 00:49:07,489 --> 00:49:11,989 Saat cahaya tampak begitu redup, dan tempat, untuk waktu, tampak cukup tenang, dan 640 00:49:11,989 --> 00:49:16,027 rumah kayu bobrok kecil itu sendiri tampak seolah-olah mungkin telah dibawa di sini 641 00:49:16,027 --> 00:49:19,259 dari reruntuhan beberapa kabupaten dibakar, dan 642 00:49:19,259 --> 00:49:24,609 sebagai tanda berayun memiliki semacam kemiskinan dilanda berderit untuk itu, saya berpikir bahwa di sini 643 00:49:24,609 --> 00:49:30,129 adalah tempat yang sangat untuk penginapan murah, dan yang terbaik dari kopi kacang polong. 644 00:49:30,129 --> 00:49:36,029 Itu adalah semacam tempat aneh - sebuah atap pelana-berakhir rumah tua, satu sisi seolah-olah lumpuh, dan 645 00:49:36,029 --> 00:49:38,006 mencondongkan tubuh sedih. 646 00:49:38,006 --> 00:49:44,109 Ini berdiri di sudut suram yang tajam, mana yang Euroclydon angin yang dahsyat terus sebuah 647 00:49:44,109 --> 00:49:48,039 melolong buruk dari sebelumnya itu tentang kerajinan miskin Paulus melemparkan. 648 00:49:48,039 --> 00:49:53,095 Euroclydon, bagaimanapun, adalah sepoi menyenangkan besar untuk salah satu di-pintu, dengan 649 00:49:53,095 --> 00:49:58,015 kakinya pada kompor bersulang untuk tidur tenang. 650 00:49:58,015 --> 00:50:03,091 "Dalam menilai itu angin yang dahsyat disebut Euroclydon," kata seorang penulis tua - dari yang 651 00:50:03,091 --> 00:50:09,046 bekerja saya memiliki salinan yang masih ada hanya - "itu dijadikannya perbedaan yang luar biasa, baik 652 00:50:09,046 --> 00:50:11,077 lookest engkau keluar pada dari jendela kaca 653 00:50:11,077 --> 00:50:16,057 mana es adalah semua di luar, atau apakah engkau observest dari yang 654 00:50:16,057 --> 00:50:22,044 sashless jendela, di mana es tersebut di kedua sisi, dan di mana adalah bobot Kematian 655 00:50:22,044 --> 00:50:24,619 hanya tukang kaca. " 656 00:50:24,619 --> 00:50:29,067 Benar, pikir saya, karena bagian ini terjadi dalam pikiran saya - tua hitam-surat, Engkau 657 00:50:29,067 --> 00:50:34,099 reasonest baik. Ya, ini mata jendela, dan tubuh ini 658 00:50:34,099 --> 00:50:36,099 saya adalah rumah. 659 00:50:36,099 --> 00:50:40,066 Sayang sekali mereka tidak berhenti naik dan celah celah meskipun, dan dorong dalam 660 00:50:40,066 --> 00:50:44,739 sedikit benang di sana-sini. Tapi terlalu terlambat untuk melakukan perbaikan 661 00:50:44,739 --> 00:50:45,008 sekarang. 662 00:50:45,008 --> 00:50:50,849 Alam semesta sudah selesai; titik terakhir adalah pada, dan chip yang diangkut satu juta 663 00:50:50,849 --> 00:50:52,053 tahun yang lalu. 664 00:50:52,053 --> 00:50:57,032 Miskin Lazarus sana, gemeletuk giginya terhadap batu tepi jalan untuk bantal, dan 665 00:50:57,032 --> 00:51:01,091 mengibas compang-camping dengan shiverings, ia mungkin akan menyumbat kedua telinganya dengan 666 00:51:01,091 --> 00:51:04,999 kain, dan menaruh jagung rebus ke dalam mulutnya, 667 00:51:04,999 --> 00:51:08,018 namun yang tidak akan terus keluar Euroclydon menggelora. 668 00:51:08,018 --> 00:51:14,042 Euroclydon! kata Penyelaman tua, di bungkus merah sutra-Nya - (ia memiliki satu merah 669 00:51:14,042 --> 00:51:16,067 setelahnya) pooh, pooh! 670 00:51:16,067 --> 00:51:21,349 Apa yang dingin malam yang baik, bagaimana Orion gemerlap, apa cahaya utara! 671 00:51:21,349 --> 00:51:27,008 Biarkan mereka berbicara tentang iklim oriental mereka musim panas konservatori kekal; memberikan 672 00:51:27,008 --> 00:51:31,589 saya hak istimewa untuk membuat musim panas saya sendiri dengan batubara sendiri. 673 00:51:31,589 --> 00:51:33,042 Tapi apa berpikir Lazarus? 674 00:51:33,042 --> 00:51:38,005 Bisakah dia menghangatkan tangan biru dengan memegang mereka ke cahaya utara besar? 675 00:51:38,005 --> 00:51:41,004 Bukankah Lazarus bukan berada di Sumatera daripada di sini? 676 00:51:41,004 --> 00:51:46,219 Apakah ia tidak jauh lebih membaringkannya memanjang sepanjang garis khatulistiwa; 677 00:51:46,219 --> 00:51:52,619 ya, kamu dewa! pergi ke lubang api itu sendiri, dalam rangka untuk mencegah es ini? 678 00:51:52,619 --> 00:51:57,839 Sekarang, bahwa Lazarus harus berada di sana di tepi jalan terdampar sebelum pintu Dives, 679 00:51:57,839 --> 00:52:02,081 ini lebih indah dari itu gunung es harus berlabuh ke salah satu Maluku. 680 00:52:02,081 --> 00:52:09,065 Namun Penyelaman dirinya, ia juga hidup seperti Kaisar di istana es yang terbuat dari mendesah beku, dan 681 00:52:09,065 --> 00:52:16,082 menjadi presiden dari sebuah masyarakat kesederhanaan, dia hanya minum air mata hangat anak yatim. 682 00:52:16,082 --> 00:52:20,999 Tapi tidak lebih dari ini nangis sekarang, kita akan a-penangkapan ikan paus, dan ada banyak 683 00:52:20,999 --> 00:52:22,082 yang belum datang. 684 00:52:22,082 --> 00:52:27,729 Mari kita mengikis es dari kaki kita buram, dan melihat seperti apa tempat ini 685 00:52:27,729 --> 00:52:35,007 "Spouter" mungkin. 686 00:52:35,007 --> 00:52:36,007 > 687 00:52:36,007 --> 00:52:46,039 -Bab 3. The Spouter-Inn. 688 00:52:46,039 --> 00:52:52,239 Memasuki that atap pelana-berakhir Spouter-Inn, Anda menemukan diri Anda dalam, lebar rendah, terurai 689 00:52:52,239 --> 00:52:57,029 entri dengan wainscots kuno, mengingatkan salah satu benteng dari beberapa 690 00:52:57,029 --> 00:52:59,006 mengutuk kerajinan tua. 691 00:52:59,006 --> 00:53:04,549 Di satu sisi tergantung sebuah oilpainting sangat besar sehingga secara menyeluruh besmoked, dan segala 692 00:53:04,549 --> 00:53:09,078 dirusak, bahwa dalam crosslights tidak setara dengan yang Anda lihat, itu hanya oleh 693 00:53:09,078 --> 00:53:12,024 rajin belajar dan serangkaian sistematis 694 00:53:12,024 --> 00:53:17,489 kunjungan untuk itu, dan penyelidikan yang cermat terhadap tetangga, bahwa Anda bisa dengan cara apapun tiba di 695 00:53:17,489 --> 00:53:20,099 pemahaman tentang tujuannya. 696 00:53:20,099 --> 00:53:24,089 Massa yang tidak bertanggung jawab seperti nuansa dan bayangan, bahwa pada awalnya Anda hampir berpikir 697 00:53:24,089 --> 00:53:30,012 beberapa seniman muda ambisius, dalam waktu dari New England hag, telah berupaya untuk 698 00:53:30,012 --> 00:53:32,096 menggambarkan kekacauan disihir. 699 00:53:32,096 --> 00:53:38,149 Tetapi dengan berkat kontemplasi banyak dan serius, dan sering diulang renungan, 700 00:53:38,149 --> 00:53:43,031 dan terutama dengan melemparkan membuka jendela kecil ke arah belakang entri, Anda 701 00:53:43,031 --> 00:53:45,027 akhirnya sampai pada kesimpulan bahwa seperti 702 00:53:45,027 --> 00:53:51,058 ide, namun liar, mungkin tidak sama sekali tidak beralasan. 703 00:53:51,058 --> 00:53:56,077 Tapi apa yang paling bingung dan bingung kau adalah panjang, lentur, menakjubkan, massa hitam 704 00:53:56,077 --> 00:54:02,026 dari sesuatu yang melayang di tengah gambar selama tiga biru, tegak lurus redup, 705 00:54:02,026 --> 00:54:05,004 garis mengambang dalam ragi tak bernama. 706 00:54:05,004 --> 00:54:12,081 A, berlumpur basah gambar, squitchy benar-benar, cukup untuk mendorong seorang pria gugup terganggu. 707 00:54:12,081 --> 00:54:18,049 Namun ada semacam terbatas, keagungan setengah tercapai, terbayangkan tentang hal itu 708 00:54:18,049 --> 00:54:23,066 yang cukup membeku Anda untuk itu, sampai Anda sadar mengambil sumpah dengan diri sendiri untuk 709 00:54:23,066 --> 00:54:27,459 mencari tahu apa artinya bahwa lukisan mengagumkan. 710 00:54:27,459 --> 00:54:32,819 Pernah dan anon ide menipu cerah, tapi, sayangnya, akan panah Anda melalui .-- 711 00:54:32,819 --> 00:54:37,097 Ini Laut Hitam di tengah malam badai .-- Ini adalah memerangi wajar dari empat 712 00:54:37,097 --> 00:54:40,929 primal elemen .-- It'sa mengecam kesehatan .-- 713 00:54:40,929 --> 00:54:47,629 It'sa Hyperborean adegan musim dingin .-- Ini adalah hancurnya aliran Waktu terkepung oleh es. 714 00:54:47,629 --> 00:54:52,119 Tapi akhirnya semua naksir menghasilkan untuk yang satu menakjubkan sesuatu dalam 715 00:54:52,119 --> 00:54:53,052 tengah-tengah gambar itu. 716 00:54:53,052 --> 00:54:56,809 BAHWA sekali ditemukan keluar, dan semua sisanya biasa. 717 00:54:56,809 --> 00:55:02,089 Tapi berhenti, apakah itu tidak memiliki kemiripan samar untuk ikan raksasa? bahkan 718 00:55:02,089 --> 00:55:05,021 besar raksasa sendiri? 719 00:55:05,021 --> 00:55:10,589 Bahkan, desain artis tampak ini: sebuah teori akhir dari saya sendiri, sebagian didasarkan pada 720 00:55:10,589 --> 00:55:15,046 the agregat pendapat dari orang yang berusia banyak dengan siapa saya berbincang-bincang pada 721 00:55:15,046 --> 00:55:16,064 subjek. 722 00:55:16,064 --> 00:55:21,008 Gambar merupakan Cape-Horner dalam badai besar, setengah-kapal karam 723 00:55:21,008 --> 00:55:27,052 bersimbah di sana dengan tiga tiang dibongkar sendiri terlihat; dan jengkel 724 00:55:27,052 --> 00:55:30,042 paus, pemaknaan ke mata air bersih selama 725 00:55:30,042 --> 00:55:36,068 kerajinan, adalah dalam tindakan besar impaling dirinya pada tiga tiang-kepala. 726 00:55:36,068 --> 00:55:40,042 Dinding seberang entri ini adalah tergantung seluruh biadab dengan array of 727 00:55:40,042 --> 00:55:43,279 mengerikan klub dan tombak. 728 00:55:43,279 --> 00:55:48,899 Beberapa tebal diatur dengan menyerupai gigi gergaji berkilauan gading; lainnya berumbai 729 00:55:48,899 --> 00:55:54,179 dengan knot dari rambut manusia, dan salah satunya berbentuk sabit, dengan pegangan yang luas menyapu 730 00:55:54,179 --> 00:55:59,077 bulat seperti segmen dibuat dalam rumput baru-dipotong oleh mesin pemotong berlengan panjang. 731 00:55:59,077 --> 00:56:04,077 You bergidik saat Anda menatap, dan bertanya-tanya apa yang mengerikan dan buas bisa kanibal 732 00:56:04,077 --> 00:56:09,054 pernah pergi kematian-panen dengan seperti menerapkan hacking, mengerikan. 733 00:56:09,054 --> 00:56:14,002 Dicampur dengan ikan paus ini adalah tombak tombak berkarat tua dan semua rusak dan 734 00:56:14,002 --> 00:56:17,017 cacat. Beberapa senjata bertingkat. 735 00:56:17,017 --> 00:56:22,079 Dengan sekali tombak panjang, sekarang liar menyikut, lima puluh tahun yang lalu tidak Nathan Swain 736 00:56:22,079 --> 00:56:26,092 membunuh lima belas paus antara matahari terbit dan matahari terbenam. 737 00:56:26,092 --> 00:56:32,082 Dan harpun - jadi seperti pembuka botol sekarang - terempas di laut Jawa, dan melarikan diri dengan 738 00:56:32,082 --> 00:56:37,026 oleh ikan paus, tahun kemudian dibunuh dari Tanjung Blanco. 739 00:56:37,026 --> 00:56:42,058 The besi asli masuk dekat ekor, dan, seperti jarum sojourning gelisah di 740 00:56:42,058 --> 00:56:47,086 tubuh manusia, perjalanan empat puluh kaki, dan akhirnya ditemukan tertanam dalam 741 00:56:47,086 --> 00:56:49,086 punuk. 742 00:56:49,086 --> 00:56:55,039 Crossing ini entri kehitaman, dan melalui yon rendah melengkung cara - memotong melalui apa yang dalam tua 743 00:56:55,039 --> 00:57:00,001 kali pasti cerobong sentral besar dengan perapian bulat semua - Anda 744 00:57:00,001 --> 00:57:01,081 memasuki ruang publik. 745 00:57:01,081 --> 00:57:07,056 Sebuah tempat masih duskier ini, dengan seperti balok lamban rendah di atas, dan tua seperti 746 00:57:07,056 --> 00:57:12,025 papan keriput bawah, sehingga Anda hampir akan suka Anda menginjak beberapa kerajinan tua 747 00:57:12,025 --> 00:57:14,096 cockpits, khususnya seperti melolong 748 00:57:14,096 --> 00:57:19,053 malam, ketika sudut-berlabuh bahtera tua bergoyang begitu keras. 749 00:57:19,053 --> 00:57:25,056 Di satu sisi berdiri, panjang dan rendah, rak-seperti meja kaca ditutupi dengan kasus retak, 750 00:57:25,056 --> 00:57:30,061 diisi dengan langka berdebu yang dikumpulkan dari sudut ini dunia luas yang terpencil. 751 00:57:30,061 --> 00:57:36,066 Memproyeksikan dari sudut lebih lanjut dari ruangan berdiri sarang gelap-tampak - bar - sebuah 752 00:57:36,066 --> 00:57:39,009 kasar upaya kepala paus kanan. 753 00:57:39,009 --> 00:57:44,085 Jadilah bahwa bagaimana mungkin, ada berdiri tulang melengkung besar rahang paus, begitu luas, sebuah 754 00:57:44,085 --> 00:57:47,017 Pelatih hampir bisa berkendara di bawahnya. 755 00:57:47,017 --> 00:57:52,094 Dalam rak yang lusuh, berkisar bulat dengan decanters tua, botol, termos, dan di 756 00:57:52,094 --> 00:57:57,089 rahang mereka kebinasaan, seperti Yunus yang lain dikutuk (dengan nama yang memang 757 00:57:57,089 --> 00:58:00,039 mereka memanggilnya), ramai layu sedikit a 758 00:58:00,039 --> 00:58:07,006 si tua, yang, untuk uang mereka, mahal menjual deliriums pelaut dan kematian. 759 00:58:07,006 --> 00:58:10,005 Keji adalah gelas yang ke dalamnya ia menuangkan racun nya. 760 00:58:10,005 --> 00:58:15,048 Meskipun benar silinder tanpa - dalam, kacamata hijau terbelalak villanous 761 00:58:15,048 --> 00:58:19,025 licik meruncing ke bawah ke bawah kecurangan. 762 00:58:19,025 --> 00:58:25,003 Meridian paralel kasar mematuk ke dalam gelas, gelas surround ini bajing loncat '. 763 00:58:25,003 --> 00:58:30,066 Isi untuk menandai INI, dan biaya Anda hanyalah satu sen, untuk INI sepeser pun, dan sebagainya untuk 764 00:58:30,066 --> 00:58:36,097 kaca penuh - Cape Horn ukuran, yang dapat Anda menelan untuk shilling. 765 00:58:36,097 --> 00:58:40,092 Setelah memasuki tempat itu saya menemukan sejumlah pelaut muda berkumpul sekitar meja, 766 00:58:40,092 --> 00:58:45,006 memeriksa dengan spesimen cahaya redup SKRIMSHANDER penyelam. 767 00:58:45,006 --> 00:58:49,085 Saya mencari pemilik, dan mengatakan bahwa aku diinginkan untuk ditampung dengan sebuah ruangan, 768 00:58:49,085 --> 00:58:55,014 menerima jawaban bahwa rumahnya penuh - bukan tempat tidur kosong. 769 00:58:55,014 --> 00:59:00,071 "Tapi avast," ia menambahkan, mengetuk dahinya, "haint Anda tidak keberatan 770 00:59:00,071 --> 00:59:06,063 berbagi selimut harpooneer, telah kamu? Kurasa kau pergi 'a-whalin', sehingga Anda akan 771 00:59:06,063 --> 00:59:09,076 lebih baik terbiasa bahwa hal semacam itu. " 772 00:59:09,076 --> 00:59:14,027 Saya mengatakan kepadanya bahwa saya tidak pernah suka tidur dua di tempat tidur, bahwa jika aku harus melakukannya, itu 773 00:59:14,027 --> 00:59:19,008 akan tergantung pada siapa harpooneer tersebut mungkin, dan bahwa jika ia (tuan tanah) benar-benar 774 00:59:19,008 --> 00:59:22,032 tidak memiliki tempat lain bagi saya, dan 775 00:59:22,032 --> 00:59:27,021 harpooneer tidak jelas pantas, mengapa bukan mengembara lanjut tentang 776 00:59:27,021 --> 00:59:31,066 kota aneh begitu pahit malam, saya akan memasang dengan setengah dari setiap orang baik itu 777 00:59:31,066 --> 00:59:32,077 selimut. 778 00:59:32,077 --> 00:59:35,007 "Saya pikir begitu. Semua benar; duduk. 779 00:59:35,007 --> 00:59:41,021 Perjamuan -? Anda ingin makan malam? Supper'll siap langsung. " 780 00:59:41,021 --> 00:59:46,094 Aku duduk di sebuah kayu tua menetap, diukir seluruh seperti bangku di Baterai. 781 00:59:46,094 --> 00:59:51,005 Pada salah satu ujung tar merenungkan masih lanjut menghiasinya dengan jack pisau-nya, 782 00:59:51,005 --> 00:59:56,043 membungkuk di atas dan rajin bekerja jauh di ruang antara kedua kakinya. 783 00:59:56,043 --> 01:00:01,057 Dia mencoba tangan di sebuah kapal di bawah berlayar penuh, tetapi ia tidak membuat banyak kemajuan, saya 784 01:00:01,057 --> 01:00:04,029 berpikir. Akhirnya sekitar empat atau lima dari kami 785 01:00:04,029 --> 01:00:07,071 dipanggil untuk makanan kami di ruang sebelah. 786 01:00:07,071 --> 01:00:13,028 Itu dingin seperti Islandia - ada api sama sekali - pemilik mengatakan dia tidak bisa membelinya. 787 01:00:13,028 --> 01:00:17,078 Tidak ada dua lilin lemak namun menyedihkan, masing-masing dalam lembar berliku. 788 01:00:17,078 --> 01:00:22,004 Kami paksaan untuk tombol up jaket monyet kami, dan tahan untuk cangkir kami bibir 789 01:00:22,004 --> 01:00:25,119 teh panas dengan jari-jari kita setengah beku. 790 01:00:25,119 --> 01:00:30,025 Tapi ongkos itu dari jenis yang paling besar - tidak hanya daging dan kentang, namun 791 01:00:30,025 --> 01:00:33,068 pangsit; langit baik! pangsit untuk makan malam! 792 01:00:33,068 --> 01:00:37,096 Salah satu rekan muda dalam mantel kotak hijau, ditujukan dirinya pangsit ini dalam 793 01:00:37,096 --> 01:00:43,003 cara yang paling mengerikan. "Anakku," kata pemilik penginapan, "Anda akan memiliki 794 01:00:43,003 --> 01:00:46,001 mimpi buruk ke sartainty mati. " 795 01:00:46,001 --> 01:00:50,073 "Tuan Tanah," aku berbisik, "yang tidak harpooneer adalah itu?" 796 01:00:50,073 --> 01:00:56,069 "Oh, tidak," katanya, tampak semacam lucu kejamnya, "adalah harpooneer sebuah 797 01:00:56,069 --> 01:00:58,072 gelap langsat chap. 798 01:00:58,072 --> 01:01:05,018 Dia tidak pernah makan kue, ia jangan - dia makan apa-apa selain steak, dan dia suka 'em langka ". 799 01:01:05,018 --> 01:01:08,071 "Iblis dia," kata I. "Di mana harpooneer itu? 800 01:01:08,071 --> 01:01:09,899 Apakah dia di sini? " 801 01:01:09,899 --> 01:01:15,739 "Dia akan tiba di depan yang panjang," adalah jawabannya. Aku tidak bisa membantu, tapi aku mulai merasa 802 01:01:15,739 --> 01:01:19,047 curiga ini harpooneer "gelap langsat". 803 01:01:19,047 --> 01:01:23,027 Bagaimanapun, saya memutuskan bahwa jika begitu ternyata kita harus tidur 804 01:01:23,027 --> 01:01:28,034 bersama-sama, ia harus melepaskan pakaiannya dan naik ke tempat tidur sebelum aku. 805 01:01:28,034 --> 01:01:32,082 Perjamuan berakhir, perusahaan kembali ke ruang bar, ketika, tidak tahu harus berbuat apa lagi 806 01:01:32,082 --> 01:01:38,014 dengan diriku sendiri, aku memutuskan untuk menghabiskan sisa malam sebagai penonton pada. 807 01:01:38,014 --> 01:01:40,085 Saat kerusuhan suara terdengar tanpa. 808 01:01:40,085 --> 01:01:44,037 Memulai, pemilik berteriak, "Itu kru Grampus itu. 809 01:01:44,037 --> 01:01:48,099 Aku keturunannya yang dilaporkan dalam sebentar lagi pagi ini; perjalanan tiga tahun, dan penuh 810 01:01:48,099 --> 01:01:51,075 kapal. Hurrah, anak laki-laki, sekarang kita akan memiliki terbaru 811 01:01:51,075 --> 01:01:54,024 berita dari Feegees. " 812 01:01:54,024 --> 01:01:58,052 A berderap sepatu bot laut terdengar di entri, pintu sudah terbuka, dan dalam 813 01:01:58,052 --> 01:02:01,021 menggulung satu set liar pelaut cukup. 814 01:02:01,021 --> 01:02:05,004 Diselimuti mantel berbulu mereka menonton, dan dengan kepala mereka terbungkus dalam wol 815 01:02:05,004 --> 01:02:10,038 selimut, semua bedarned dan compang-camping, dan janggut mereka kaku dengan es, mereka 816 01:02:10,038 --> 01:02:13,012 sepertinya letusan beruang dari Labrador. 817 01:02:13,012 --> 01:02:17,006 Mereka baru saja mendarat dari perahu mereka, dan ini adalah rumah pertama mereka masuk. 818 01:02:17,006 --> 01:02:23,001 Tidak heran, kemudian, bahwa mereka membuat bangun langsung mulut ikan paus - bar - ketika 819 01:02:23,001 --> 01:02:27,059 Yunus tua keriput kecil, ada wasit, segera menuangkan mereka keluar brimmers 820 01:02:27,059 --> 01:02:28,078 semua bulat. 821 01:02:28,078 --> 01:02:34,000 Salah satu mengeluh dingin yang buruk di kepalanya, di mana Yunus dicampur dia lapangan seperti 822 01:02:34,000 --> 01:02:39,056 ramuan gin dan molase, yang bersumpah adalah obat berdaulat untuk semua pilek dan 823 01:02:39,056 --> 01:02:42,032 catarrhs apapun, apalagi berapa lama 824 01:02:42,032 --> 01:02:47,002 berdiri, atau apakah tertangkap lepas pantai Labrador, atau di samping cuaca dari sebuah 825 01:02:47,002 --> 01:02:49,008 es-pulau. 826 01:02:49,008 --> 01:02:52,094 Minuman segera dipasang ke kepala mereka, seperti umumnya tidak bahkan dengan 827 01:02:52,094 --> 01:02:57,097 topers arrantest baru mendarat dari laut, dan mereka mulai capering tentang sebagian 828 01:02:57,097 --> 01:02:59,084 obstreperously. 829 01:02:59,084 --> 01:03:04,062 Saya mengamati, bagaimanapun, bahwa salah satu dari mereka memegang agak menyendiri, dan meskipun ia tampak 830 01:03:04,062 --> 01:03:09,068 berkeinginan untuk tidak merusak kegembiraan rekan awak kapalnya dengan wajahnya sendiri mabuk nya, namun pada 831 01:03:09,068 --> 01:03:13,027 keseluruhan ia menahan diri dari membuat sebagai kebisingan sebanyak sisanya. 832 01:03:13,027 --> 01:03:18,349 Orang ini saya tertarik sekaligus; dan karena laut-dewa telah menetapkan bahwa ia harus 833 01:03:18,349 --> 01:03:22,044 segera menjadi teman sekapal saya (meskipun tapi tidur-mitra satu, sejauh hal ini 834 01:03:22,044 --> 01:03:27,025 narasi yang bersangkutan), saya akan usaha atas sedikit penjelasan dari dia. 835 01:03:27,025 --> 01:03:32,028 Dia berdiri penuh enam kaki tingginya, dengan bahu yang mulia, dan dada seperti peti- 836 01:03:32,028 --> 01:03:33,015 bendungan. 837 01:03:33,015 --> 01:03:36,026 Saya telah jarang terlihat otot seperti pada pria. 838 01:03:36,026 --> 01:03:41,052 Wajahnya sangat cokelat dan dibakar, membuat gigi putih menyilaukan dengan kontras; 839 01:03:41,052 --> 01:03:46,002 sementara di dalam bayangan matanya melayang beberapa kenangan yang tidak 840 01:03:46,002 --> 01:03:48,055 tampaknya memberinya banyak kegembiraan. 841 01:03:48,055 --> 01:03:53,068 Suara-Nya, sekaligus mengumumkan bahwa dia orang Selatan, dan dari perawakannya baik, saya 842 01:03:53,068 --> 01:03:57,056 berpikir dia harus menjadi salah satu dari mereka pendaki gunung tinggi dari Ridge Alleghanian in 843 01:03:57,056 --> 01:03:58,057 Virginia. 844 01:03:58,057 --> 01:04:03,021 Ketika pesta pora yg meriah teman-temannya telah dipasang ke puncaknya, pria ini terpeleset 845 01:04:03,021 --> 01:04:09,025 pergi tanpa diketahui, dan aku melihat tidak lebih dari dirinya sampai dia menjadi kawan saya di laut. 846 01:04:09,025 --> 01:04:14,014 Dalam beberapa menit, bagaimanapun, ia terjawab oleh rekan awak kapalnya, dan menjadi, tampaknya, untuk 847 01:04:14,014 --> 01:04:18,094 beberapa alasan favorit besar dengan mereka, mereka mengangkat teriakan "Bulkington! 848 01:04:18,094 --> 01:04:25,025 Bulkington! mana Bulkington "dan? melesat keluar dari rumah dalam mengejar dirinya. 849 01:04:25,025 --> 01:04:30,002 Sekarang sekitar 09:00, dan ruangan itu tampak tenang setelah hampir supranatural 850 01:04:30,002 --> 01:04:34,081 pesta pora ini, aku mulai mengucapkan selamat kepada diriku sendiri suatu rencana kecil yang telah terjadi 851 01:04:34,081 --> 01:04:39,229 saya hanya sebelumnya ke pintu masuk para pelaut. 852 01:04:39,229 --> 01:04:44,031 Tidak ada orang yang lebih memilih untuk tidur dua di tempat tidur. Bahkan, Anda akan banyak yang agak tidak 853 01:04:44,031 --> 01:04:46,044 tidur dengan adikmu sendiri. 854 01:04:46,044 --> 01:04:50,049 Saya tidak tahu bagaimana, tapi orang ingin menjadi pribadi ketika mereka sedang tidur. 855 01:04:50,049 --> 01:04:54,081 Dan ketika datang untuk tidur dengan orang asing yang tidak diketahui, dalam sebuah penginapan yang aneh, dalam sebuah 856 01:04:54,081 --> 01:04:59,007 aneh kota, dan bahwa orang asing harpooneer, maka keberatan Anda 857 01:04:59,007 --> 01:05:01,089 kalikan tanpa batas. 858 01:05:01,089 --> 01:05:06,095 Juga tidak ada alasan mengapa saya sebagai duniawi pelaut harus tidur dua di tempat tidur, lebih dari 859 01:05:06,095 --> 01:05:12,159 orang lain, karena tidak ada pelaut tidur lebih dua tempat tidur di laut, dari Kings sarjana lakukan 860 01:05:12,159 --> 01:05:13,005 darat. 861 01:05:13,005 --> 01:05:18,009 Untuk memastikan mereka semua tidur bersama dalam satu apartemen, tetapi Anda memiliki tempat tidur gantung Anda sendiri, 862 01:05:18,009 --> 01:05:23,006 dan menutup diri dengan selimut sendiri, dan tidur di kulit Anda sendiri. 863 01:05:23,006 --> 01:05:26,081 Semakin saya merenungkan harpooneer ini, semakin saya abominated pemikiran 864 01:05:26,081 --> 01:05:27,092 tidur dengan dia. 865 01:05:27,092 --> 01:05:32,042 Ini adil untuk menganggap bahwa menjadi harpooneer, linen nya atau wol, sebagai 866 01:05:32,042 --> 01:05:37,025 kasus dapat, tidak akan ada tidiest, tentu tidak ada yang terbaik. 867 01:05:37,025 --> 01:05:39,064 Aku mulai berkedut seluruh. 868 01:05:39,064 --> 01:05:43,083 Selain itu, hari mulai malam, dan harpooneer layak saya harus pulang dan pergi 869 01:05:43,083 --> 01:05:44,071 bedwards. 870 01:05:44,071 --> 01:05:49,078 Misalkan sekarang, ia harus jatuh dalam pada saya pada tengah malam - bagaimana aku bisa tahu dari apa yang keji 871 01:05:49,078 --> 01:05:53,063 lubang ia telah datang? "Pemilik tanah! 872 01:05:53,063 --> 01:05:57,409 Aku sudah berubah pikiran tentang harpooneer that .-- saya tidak akan tidur dengan dia. 873 01:05:57,409 --> 01:06:00,031 Saya akan mencoba bangku di sini. " 874 01:06:00,031 --> 01:06:05,009 "Sama seperti Anda silahkan, saya minta maaf I cant cadang kamu taplak meja untuk kasur, dan it'sa 875 01:06:05,009 --> 01:06:10,012 yg tdk menyenangkan kasar board di sini "- perasaan dari knot dan takik. 876 01:06:10,012 --> 01:06:15,063 "Tapi tunggu sedikit, Skrimshander, saya punya pesawat tukang kayu ada di bar - tunggu, 877 01:06:15,063 --> 01:06:18,034 Kataku, dan aku akan membuat kamu nyaman cukup. " 878 01:06:18,034 --> 01:06:23,053 Jadi mengatakan bahwa ia diperoleh pesawat, dan dengan saputangan sutra tuanya pertama debu dari 879 01:06:23,053 --> 01:06:29,069 bangku, dengan penuh semangat diatur untuk planing jauh di tempat tidur, sambil menyeringai seperti kera. 880 01:06:29,069 --> 01:06:33,093 -Serpihan kayu terbang kanan dan kiri; sampai akhirnya pesawat-besi datang benjolan melawan 881 01:06:33,093 --> 01:06:35,031 dihancurkan simpul. 882 01:06:35,031 --> 01:06:40,004 Pemilik rumah sudah dekat keseleo pergelangan tangannya, dan saya mengatakan kepadanya demi Tuhan berhenti - 883 01:06:40,004 --> 01:06:44,061 tempat tidur itu cukup lunak sesuai dengan saya, dan saya tidak tahu bagaimana semua perencanaan dalam 884 01:06:44,061 --> 01:06:47,051 dunia bisa membuat eider down dari papan pinus. 885 01:06:47,051 --> 01:06:51,028 Jadi mengumpulkan-serpihan kayu dengan senyum lain, dan melemparkan mereka ke dalam besar 886 01:06:51,028 --> 01:06:55,659 kompor di tengah ruangan, ia pergi tentang bisnis, dan meninggalkan saya dalam coklat 887 01:06:55,659 --> 01:06:57,062 studi. 888 01:06:57,062 --> 01:07:02,001 Saya sekarang mengambil ukuran bangku, dan menemukan bahwa itu adalah kaki terlalu pendek, tetapi 889 01:07:02,001 --> 01:07:03,409 yang dapat diperbaiki dengan kursi. 890 01:07:03,409 --> 01:07:08,099 Tapi kaki terlalu sempit, dan bangku lain di ruangan itu sekitar empat inci 891 01:07:08,099 --> 01:07:12,002 lebih tinggi dari yang direncanakan - sehingga tidak ada yoking mereka. 892 01:07:12,002 --> 01:07:16,659 Saya kemudian meletakkan bangku memanjang sepanjang pertama-satunya ruang yang jelas terhadap 893 01:07:16,659 --> 01:07:21,099 dinding, meninggalkan sedikit interval antara, untuk kembali saya untuk menetap masuk 894 01:07:21,099 --> 01:07:26,042 Tapi saya segera menemukan bahwa ada datang seperti rancangan udara dingin ke aku dari bawah 895 01:07:26,042 --> 01:07:31,009 kusen jendela, bahwa rencana ini tidak akan pernah melakukan sama sekali, terutama karena yang lain 896 01:07:31,009 --> 01:07:33,019 arus dari pintu reyot bertemu dengan salah satu 897 01:07:33,019 --> 01:07:38,005 dari jendela, dan keduanya bersama-sama membentuk serangkaian angin puyuh kecil di langsung 898 01:07:38,005 --> 01:07:42,019 sekitar tempat di mana saya berpikir untuk menghabiskan malam. 899 01:07:42,019 --> 01:07:47,093 Iblis mengambil yang harpooneer, pikir saya, tapi berhenti, saya tidak bisa mencuri pawai pada dirinya - 900 01:07:47,093 --> 01:07:52,082 baut di pintu, dan melompat ke tempat tidur, untuk tidak dibangunkan oleh paling keras 901 01:07:52,082 --> 01:07:54,012 mengetuk? 902 01:07:54,012 --> 01:07:58,003 Tampaknya tidak ada ide yang buruk, tetapi pada pikiran kedua saya mengabaikannya. 903 01:07:58,003 --> 01:08:02,028 Bagi yang tahu tetapi apa keesokan paginya, jadi begitu aku muncul keluar dari 904 01:08:02,028 --> 01:08:07,219 kamar, harpooneer mungkin akan berdiri di entri tersebut, semua siap untuk mengetuk aku! 905 01:08:07,219 --> 01:08:11,062 Namun, melihat sekeliling lagi, dan melihat tidak ada kesempatan mungkin menghabiskan sufferable 906 01:08:11,062 --> 01:08:16,092 malam hari kecuali di tempat tidur beberapa orang lain, aku mulai berpikir bahwa setelah semua aku mungkin 907 01:08:16,092 --> 01:08:22,159 menghargai prasangka unwarrantable melawan harpooneer diketahui. 908 01:08:22,159 --> 01:08:26,044 Berpikir aku, aku akan menunggu sebentar, dia harus mampir lama. 909 01:08:26,044 --> 01:08:30,081 Aku akan melihat baik di saat itu, dan mungkin kita dapat menjadi teman tidur bagus sekali 910 01:08:30,081 --> 01:08:33,093 setelah semua - ada mengatakan tidak. 911 01:08:33,093 --> 01:08:38,015 Tapi meskipun para penyewa lainnya terus berdatangan oleh orang-orang, berdua-dua, bertiga, dan pergi ke 912 01:08:38,015 --> 01:08:44,051 tempat tidur, belum ada tanda-tanda harpooneer saya. "Pemilik tanah!" Kataku, "apa semacam bab ini 913 01:08:44,051 --> 01:08:47,056 dia - dia selalu menjaga jam terlambat seperti "? 914 01:08:47,056 --> 01:08:52,729 Ini sekarang sulit pada 12:00. Pemilik terkekeh lagi dengan ramping 915 01:08:52,729 --> 01:08:58,039 tertawa, dan sepertinya mati-matian digelitik sesuatu di luar pemahaman saya. 916 01:08:58,039 --> 01:09:04,349 "Tidak," jawabnya, "umumnya dia seorang burung awal - airley ke tempat tidur dan airley naik - 917 01:09:04,349 --> 01:09:06,083 ya, dia menangkap burung apa cacing. 918 01:09:06,083 --> 01:09:11,039 Tapi untuk malam ia pergi keluar menjajakan, Anda lihat, dan aku tidak melihat apa yang di Airth terus 919 01:09:11,039 --> 01:09:14,021 begitu terlambat, kecuali, mungkin, dia tidak bisa menjual kepalanya. " 920 01:09:14,021 --> 01:09:20,063 "Tidak bisa menjual kepala - Apa jenis cerita bamboozingly ini Anda mengatakan? 921 01:09:20,063 --> 01:09:23,279 aku? "masuk ke kemarahan menjulang. 922 01:09:23,279 --> 01:09:28,000 "Apakah Anda berpura-pura untuk mengatakan, pemilik, bahwa harpooneer ini sebenarnya terlibat ini diberkati 923 01:09:28,000 --> 01:09:33,599 Sabtu malam, atau lebih tepatnya Minggu pagi, dalam menjajakan kepalanya di kota ini? " 924 01:09:33,599 --> 01:09:38,084 "Itulah tepatnya," kata pemilik, "dan saya mengatakan bahwa dia tidak bisa menjual di sini, 925 01:09:38,084 --> 01:09:43,043 pasar yang berlebih "." Dengan apa? "teriak I. 926 01:09:43,043 --> 01:09:47,139 "Dengan kepala untuk memastikan, tidak ada kepala terlalu banyak di dunia?" 927 01:09:47,139 --> 01:09:53,359 "Saya memberitahu Anda apa itu, tuan tanah," kata saya cukup tenang, "sebaiknya kau berhenti berputar 928 01:09:53,359 --> 01:09:56,055 that benang untuk saya - aku tidak hijau ". 929 01:09:56,055 --> 01:10:01,649 "Mungkin tidak," mengambil tongkat dan raut tusuk gigi, "tetapi saya kira rayther 930 01:10:01,649 --> 01:10:06,719 Anda akan dilakukan BROWN jika harpooneer sebelum Anda mendengar nya kepala slanderin '. " 931 01:10:06,719 --> 01:10:11,065 "Aku akan mematahkan untuknya," kataku, sekarang terbang ke gairah lagi saat ini tidak bertanggung jawab 932 01:10:11,065 --> 01:10:16,809 aneka rupa dari tuan tanah. "Ini melanggar a'ready," katanya. 933 01:10:16,809 --> 01:10:20,249 "Bangkrut," kataku - "? Bangkrut, yang Anda maksud" 934 01:10:20,249 --> 01:10:25,066 "Sartain, dan itulah alasan ia tidak bisa menjualnya, saya kira." 935 01:10:25,066 --> 01:10:32,027 "Tuan Tanah," kataku, pergi ke dia sebagai keren sebagai Mt. Hecla dalam badai salju - "tuan tanah, 936 01:10:32,027 --> 01:10:33,589 berhenti mengerik. 937 01:10:33,589 --> 01:10:37,066 Anda dan saya harus mengerti satu sama lain, dan itu juga tanpa penundaan. 938 01:10:37,066 --> 01:10:42,619 Saya datang ke rumah Anda dan ingin tempat tidur, Anda bilang kau hanya bisa memberiku setengah satu; 939 01:10:42,619 --> 01:10:45,055 bahwa separuh lainnya milik harpooneer tertentu. 940 01:10:45,055 --> 01:10:49,079 Dan tentang harpooneer ini, yang saya belum melihat, Anda terus mengatakan saya 941 01:10:49,079 --> 01:10:54,629 paling menakjubkan dan menjengkelkan cerita cenderung melahirkan dalam diriku yang tidak nyaman 942 01:10:54,629 --> 01:10:57,002 perasaan terhadap orang yang kamu desain untuk 943 01:10:57,002 --> 01:11:01,589 saya kawan - semacam hubungan, pemilik, yang merupakan intim dan 944 01:11:01,589 --> 01:11:04,003 rahasia satu di tingkat tertinggi. 945 01:11:04,003 --> 01:11:09,759 Saya sekarang permintaan Anda untuk berbicara dan katakan padaku siapa dan apa harpooneer ini, dan 946 01:11:09,759 --> 01:11:13,689 apakah aku akan dalam semua hal yang aman untuk menghabiskan malam bersamanya. 947 01:11:13,689 --> 01:11:18,003 Dan di tempat pertama, Anda akan sangat baik untuk Unsay cerita yang tentang menjual nya 948 01:11:18,003 --> 01:11:23,459 kepala, yang jika benar saya ambil untuk menjadi bukti yang baik bahwa harpooneer ini mencolok gila, 949 01:11:23,459 --> 01:11:26,068 dan aku tidak tahu tidur dengan orang gila; 950 01:11:26,068 --> 01:11:33,689 dan Anda, Sir, ANDA Maksudku, pemilik, ANDA, Sir, dengan mencoba untuk mendorong saya untuk melakukannya 951 01:11:33,689 --> 01:11:38,329 sadar, sehingga akan membuat diri Anda dikenakan tuntutan pidana. " 952 01:11:38,329 --> 01:11:45,589 "Tembok," kata pemilik penginapan, mengambil napas panjang, "that'sa purty sarmon panjang untuk 953 01:11:45,589 --> 01:11:47,959 chap bahwa robekan sedikit sekarang dan kemudian. 954 01:11:47,959 --> 01:11:53,559 Tapi mudah, mudah, ini di sini harpooneer saya telah 'tellin Anda tentang baru saja tiba 955 01:11:53,559 --> 01:11:58,079 dari laut selatan, di mana ia membeli banyak 'balmed Selandia Baru kepala (yang besar 956 01:11:58,079 --> 01:12:01,709 curios, Anda tahu), dan dia menjual semua pada 'em 957 01:12:01,709 --> 01:12:06,469 tapi satu, dan yang satu dia mencoba menjual kepada-malam, menyebabkan besok hari Minggu, dan itu 958 01:12:06,469 --> 01:12:10,559 tidak akan lakukan untuk menjadi 'kepala manusia tentang jalan-jalan ketika orang-orang yang pergi' sellin to 959 01:12:10,559 --> 01:12:11,079 gereja. 960 01:12:11,079 --> 01:12:16,469 Dia ingin, Minggu lalu, tapi aku berhenti dia hanya saat ia pergi 'keluar dari pintu 961 01:12:16,469 --> 01:12:22,989 dengan empat kepala digantung pada sebuah string, untuk semua Airth seperti string inions. " 962 01:12:22,989 --> 01:12:27,249 Akun ini dibersihkan misteri dinyatakan tidak akuntabel, dan menunjukkan bahwa 963 01:12:27,249 --> 01:12:31,053 pemilik, setelah semua, tidak punya ide membodohi saya - tapi pada saat yang sama apa yang bisa 964 01:12:31,053 --> 01:12:34,059 Saya memikirkan harpooneer yang tinggal keluar dari 965 01:12:34,059 --> 01:12:38,379 Sabtu malam bersih ke hari Sabat suci, terlibat dalam suatu bisnis kanibal sebagai 966 01:12:38,379 --> 01:12:44,369 menjual kepala penyembah berhala mati? "Tergantung atasnya, pemilik, bahwa harpooneer 967 01:12:44,369 --> 01:12:46,749 adalah orang yang berbahaya. " 968 01:12:46,749 --> 01:12:52,309 "Dia membayar reg'lar," adalah jawaban itu. "Tapi datang, semakin mengerikan terlambat, Anda 969 01:12:52,309 --> 01:12:57,749 telah cacing sebaiknya balik - tidur bagus it'sa; Sal dan aku tidur di tempat tidur sebelum para 970 01:12:57,749 --> 01:12:59,629 malam kami disambung. 971 01:12:59,629 --> 01:13:04,109 Ada banyak ruang untuk dua untuk menendang sekitar di tempat tidur, melainkan tempat tidur mahakuasa besar 972 01:13:04,109 --> 01:13:05,099 itu. 973 01:13:05,099 --> 01:13:09,014 Mengapa, di depan kita menyerah, Sal digunakan untuk menempatkan kita Sam dan sedikit Johnny di kaki 974 01:13:09,014 --> 01:13:10,199 itu. 975 01:13:10,199 --> 01:13:14,559 Tapi aku punya mimpi dan luas sekitar satu malam, dan entah bagaimana, Sam bernada pada 976 01:13:14,559 --> 01:13:20,559 lantai, dan mereka mendekat lengannya patah. Arter that, Sal mengatakan tidak akan melakukannya. 977 01:13:20,559 --> 01:13:25,619 Ayo sini, aku akan memberikan kamu a glim dalam sekejap, "dan mengatakan ia menyalakan lilin 978 01:13:25,619 --> 01:13:28,052 dan memegangnya ke arahku, menawarkan untuk memimpin jalan. 979 01:13:28,052 --> 01:13:33,065 Tapi aku berdiri ragu-ragu; ketika melihat jam di sudut, ia berseru "Aku vum 980 01:13:33,065 --> 01:13:38,319 Minggu itu - Anda tidak akan melihat bahwa harpooneer ke-malam, ia datang ke suatu tempat jangkar - 981 01:13:38,319 --> 01:13:42,369 datang kemudian; JANGAN datang; TIDAK AKAN kamu datang "? 982 01:13:42,369 --> 01:13:47,004 Saya menganggap hal itu sejenak, dan kemudian menaiki tangga kami pergi, dan saya diantar ke sebuah 983 01:13:47,004 --> 01:13:53,579 kamar kecil, dingin seperti seekor kerang, dan dilengkapi, cukup yakin, dengan tempat tidur luar biasa, hampir 984 01:13:53,579 --> 01:13:57,929 cukup besar memang untuk setiap empat harpooneers untuk tidur sejajar. 985 01:13:57,929 --> 01:14:02,709 "Ada," kata tuan tanah, menempatkan lilin pada dada laut gila lama yang tidak 986 01:14:02,709 --> 01:14:07,053 tugas ganda sebagai stand cuci-dan meja tengah, "ada, buat diri Anda nyaman 987 01:14:07,053 --> 01:14:09,719 sekarang, malam dan baik untuk kamu. " 988 01:14:09,719 --> 01:14:14,599 Aku berbalik dari melirik tempat tidur, tapi dia telah menghilang. 989 01:14:14,599 --> 01:14:17,092 Melipat seprai kembali, aku membungkuk di atas tempat tidur. 990 01:14:17,092 --> 01:14:22,709 Meskipun tak ada yang paling elegan, itu belum berdiri pengawasan the lumayan baik. 991 01:14:22,709 --> 01:14:26,939 Saya kemudian melirik sekeliling ruangan, dan di samping meja ranjang dan pusat, bisa melihat tidak ada 992 01:14:26,939 --> 01:14:32,449 furnitur lain milik tempat itu, tapi rak kasar, empat dinding, dan dipersiapkan 993 01:14:32,449 --> 01:14:35,699 FireBoard mewakili seorang pria mencolok ikan paus. 994 01:14:35,699 --> 01:14:40,199 Hal-hal tidak benar milik ruangan, ada tempat tidur gantung dicambuk, dan 995 01:14:40,199 --> 01:14:44,689 dilemparkan atas lantai di salah satu sudut, juga tas besar pelaut, yang berisi 996 01:14:44,689 --> 01:14:49,027 harpooneer di lemari pakaian, tidak diragukan lagi sebagai pengganti batang tanah. 997 01:14:49,027 --> 01:14:53,969 Demikian juga, ada sebidang kait tulang ikan aneh di rak di atas api 998 01:14:53,969 --> 01:14:59,059 tempat, dan tombak jangkung yang berdiri di kepala tempat tidur. 999 01:14:59,059 --> 01:15:01,003 Tapi apa ini di dada? 1000 01:15:01,003 --> 01:15:05,969 Saya mengambilnya, dan memegangnya dekat ke lampu, dan merasa, dan mencium bau itu, dan mencoba 1001 01:15:05,969 --> 01:15:10,589 setiap cara yang mungkin untuk tiba di beberapa kesimpulan yang memuaskan tentang itu. 1002 01:15:10,589 --> 01:15:15,029 Saya bisa membandingkannya dengan apa-apa selain tikar pintu besar, dihiasi di tepi dengan 1003 01:15:15,029 --> 01:15:20,489 kecil berdenting tag sesuatu seperti duri landak patri putaran orang India 1004 01:15:20,489 --> 01:15:21,949 sepatu sandal. 1005 01:15:21,949 --> 01:15:25,869 Ada lubang atau celah di tengah tikar ini, seperti yang Anda lihat yang sama di South 1006 01:15:25,869 --> 01:15:27,064 Amerika ponco. 1007 01:15:27,064 --> 01:15:31,969 Tetapi dapatkah hal itu mungkin bahwa setiap harpooneer mabuk akan masuk ke tikar pintu, dan 1008 01:15:31,969 --> 01:15:36,028 parade jalan-jalan kota-kota Kristen di semacam itu kedok? 1009 01:15:36,028 --> 01:15:41,003 Aku mengenakannya, untuk mencoba, dan beratnya aku turun seperti keranjang, yang jarang berbulu 1010 01:15:41,003 --> 01:15:45,709 dan tebal, dan saya pikir agak lembap, seolah-olah ini harpooneer misterius telah 1011 01:15:45,709 --> 01:15:47,091 memakai itu dari hari hujan. 1012 01:15:47,091 --> 01:15:52,027 Aku naik di dalamnya untuk sedikit kaca menempel dinding, dan aku tidak pernah melihat seperti 1013 01:15:52,027 --> 01:15:55,009 melihat dalam hidup saya. Aku merobek diriku keluar dari itu terburu-buru 1014 01:15:55,009 --> 01:15:59,059 bahwa saya menyerahkan diri suatu ketegaran di leher. 1015 01:15:59,059 --> 01:16:03,099 Aku duduk di sisi tempat tidur, dan mulai berpikir tentang hal ini menjajakan kepala- 1016 01:16:03,099 --> 01:16:05,679 harpooneer, dan tikar pintu. 1017 01:16:05,679 --> 01:16:10,559 Setelah berpikir beberapa waktu di sisi tempat tidur, aku bangkit dan melepas jaket monyet, dan 1018 01:16:10,559 --> 01:16:13,249 kemudian berdiri di tengah-tengah pemikiran kamar. 1019 01:16:13,249 --> 01:16:17,016 Saya kemudian mengambil mantel saya, dan berpikir sedikit lebih dalam lengan bajuku. 1020 01:16:17,016 --> 01:16:21,969 Tapi mulai merasa sangat dingin sekarang, setengah telanjang seperti aku, dan mengingat apa 1021 01:16:21,969 --> 01:16:26,449 pemilik mengatakan tentang harpooneer itu sudah tidak pulang sama sekali malam itu, itu menjadi 1022 01:16:26,449 --> 01:16:29,249 sehingga sangat terlambat, aku tidak lebih ribut, namun 1023 01:16:29,249 --> 01:16:34,129 melompat keluar dari pantalon dan sepatu bot, dan kemudian meniup cahaya jatuh ke 1024 01:16:34,129 --> 01:16:39,004 tempat tidur, dan memuji diri pada perawatan surga. 1025 01:16:39,004 --> 01:16:43,017 Apakah kasur itu diisi dengan jagung tongkol atau periuk-patah, tidak ada 1026 01:16:43,017 --> 01:16:48,429 mengatakan, tetapi aku menggulingkan tentang kesepakatan yang baik, dan tidak bisa tidur untuk waktu yang lama. 1027 01:16:48,429 --> 01:16:53,049 Akhirnya aku meluncur pergi ke tertidur ringan, dan telah cukup hampir membuat sebentar lagi baik 1028 01:16:53,049 --> 01:16:57,067 menuju tanah Nod, ketika aku mendengar langkah kaki berat di bagian itu, dan melihat 1029 01:16:57,067 --> 01:17:01,559 secercah cahaya datang ke ruangan dari bawah pintu. 1030 01:17:01,559 --> 01:17:06,859 Tuhan menyelamatkan saya, berpikir saya, yang harus menjadi harpooneer, kepala penjual-neraka. 1031 01:17:06,859 --> 01:17:11,959 Tapi aku berbaring diam, dan memutuskan untuk tidak mengucapkan sepatah kata pun sampai diajak bicara. 1032 01:17:11,959 --> 01:17:16,489 Memegang lampu di satu tangan, dan kepala Selandia Baru identik yang lain, 1033 01:17:16,489 --> 01:17:20,089 orang asing itu memasuki ruangan, dan tanpa melihat ke arah tempat tidur, ditempatkan lilin nya 1034 01:17:20,089 --> 01:17:23,299 cara yang baik off dari saya di lantai dalam satu 1035 01:17:23,299 --> 01:17:28,069 sudut, dan kemudian mulai bekerja jauh di tali tersimpul dari tas besar saya sebelumnya 1036 01:17:28,069 --> 01:17:30,089 berbicara sebagai berada di ruangan. 1037 01:17:30,089 --> 01:17:35,004 Aku semua keinginan untuk melihat wajahnya, tapi ia menyimpannya dihindari untuk beberapa waktu sementara 1038 01:17:35,004 --> 01:17:40,209 digunakan dalam unlacing mulut tas itu. Hal ini dicapai, bagaimanapun, dia berbalik 1039 01:17:40,209 --> 01:17:43,619 putaran - ketika, langit yang baik! apa yang terlihat! 1040 01:17:43,619 --> 01:17:47,719 Wajah seperti itu! Itu adalah dari warna, gelap keunguan, kuning, 1041 01:17:47,719 --> 01:17:52,009 terjebak di sana-sini atas dengan besar kotak cari kehitaman. 1042 01:17:52,009 --> 01:17:56,559 Ya, itu hanya seperti yang saya pikir, he'sa kawan yang mengerikan, ia sudah dalam perkelahian, 1043 01:17:56,559 --> 01:18:00,369 mendapat sangat potong, dan di sini dia, hanya dari ahli bedah. 1044 01:18:00,369 --> 01:18:04,319 Tapi pada saat itu ia kebetulan untuk mengubah wajahnya sehingga menuju cahaya, bahwa aku jelas 1045 01:18:04,319 --> 01:18:10,199 melihat mereka tidak bisa menempel-plester sama sekali, mereka kotak hitam di pipinya. 1046 01:18:10,199 --> 01:18:12,719 Mereka noda semacam atau lainnya. 1047 01:18:12,719 --> 01:18:17,729 Pada awalnya aku tidak tahu apa yang membuat ini, tetapi segera firasat kebenaran terjadi 1048 01:18:17,729 --> 01:18:17,969 kepada saya. 1049 01:18:17,969 --> 01:18:23,249 Aku ingat cerita tentang seorang pria kulit putih - kapal penangkap ikan paus juga - yang, jatuh di antara 1050 01:18:23,249 --> 01:18:25,989 kanibal, telah ditato oleh mereka. 1051 01:18:25,989 --> 01:18:29,839 Aku menyimpulkan bahwa harpooneer ini, dalam perjalanan perjalanan jauh itu, harus memiliki 1052 01:18:29,839 --> 01:18:34,054 bertemu dengan sebuah petualangan yang sama. Dan apa itu, pikir saya, setelah semua! 1053 01:18:34,054 --> 01:18:39,299 Ini hanya luar nya, seorang pria bisa jujur dalam segala macam kulit. 1054 01:18:39,299 --> 01:18:43,859 Tapi kemudian, apa yang membuat kulit wajar, bahwa bagian dari itu, maksud saya, berbohong 1055 01:18:43,859 --> 01:18:48,439 sekitarnya, dan benar-benar independen dari kuadrat tato. 1056 01:18:48,439 --> 01:18:53,119 Yang pasti, itu mungkin hanyalah mantel yang baik penyamakan tropis, tetapi aku pernah mendengar 1057 01:18:53,119 --> 01:18:58,002 dari terik matahari yang penyamakan seorang pria kulit putih menjadi kuning keunguan. 1058 01:18:58,002 --> 01:19:01,609 Namun, saya belum pernah di Laut Selatan, dan mungkin matahari di sana diproduksi 1059 01:19:01,609 --> 01:19:04,999 ini efek yang luar biasa pada kulit. 1060 01:19:04,999 --> 01:19:08,077 Sekarang, sementara semua ide-ide ini sedang melewati saya seperti petir, harpooneer ini 1061 01:19:08,077 --> 01:19:11,109 pernah melihat saya sama sekali. 1062 01:19:11,109 --> 01:19:15,579 Tapi, setelah beberapa memiliki kesulitan membuka tasnya, dia mulai meraba-raba di dalamnya, dan 1063 01:19:15,579 --> 01:19:20,129 saat mengeluarkan semacam tomahawk, dan sebuah dompet kulit segel dengan rambut di. 1064 01:19:20,129 --> 01:19:24,549 Menempatkan ini di dada tua di tengah ruangan, ia kemudian mengambil Baru 1065 01:19:24,549 --> 01:19:30,089 Selandia kepala - hal mengerikan yang cukup - dan menjejalkannya ke dalam tas. 1066 01:19:30,089 --> 01:19:34,979 Dia sekarang mengambil topinya - topi berang-berang baru - ketika saya datang dekat bernyanyi dengan segar 1067 01:19:34,979 --> 01:19:36,028 mengejutkan. 1068 01:19:36,028 --> 01:19:40,066 Tidak ada rambut di kepalanya - tidak berbicara minimal - tidak ada tapi kecil 1069 01:19:40,066 --> 01:19:45,089 kulit kepala memutar-simpul di dahinya. Kepala botak sekarang tampak keunguan Nya untuk semua 1070 01:19:45,089 --> 01:19:48,065 dunia seperti tengkorak berjamur. 1071 01:19:48,065 --> 01:19:52,041 Bukankah orang asing berdiri di antara saya dan pintu, aku akan berlari keluar dari itu 1072 01:19:52,041 --> 01:19:55,349 lebih cepat dari sebelumnya aku lari makan malam. 1073 01:19:55,349 --> 01:19:59,609 Bahkan saat itu, saya pikir sesuatu yang menyelinap keluar dari jendela, tetapi itu adalah 1074 01:19:59,609 --> 01:20:01,041 lantai dua kembali. 1075 01:20:01,041 --> 01:20:05,759 Saya pengecut, tapi apa untuk membuat ini bajingan kepala menjajakan ungu sama sekali 1076 01:20:05,759 --> 01:20:07,979 lewat pemahaman saya. 1077 01:20:07,979 --> 01:20:13,239 Ketidaktahuan adalah induk dari rasa takut, dan menjadi benar-benar tercengang dan bingung tentang 1078 01:20:13,239 --> 01:20:17,829 orang asing, saya akui saya sekarang sebanyak takut padanya seperti apakah itu setan 1079 01:20:17,829 --> 01:20:21,719 sendiri yang telah demikian rusak ke kamarku di tengah malam. 1080 01:20:21,719 --> 01:20:26,259 Bahkan, aku begitu takut padanya bahwa aku tidak cukup hanya permainan kemudian ke alamat dia, 1081 01:20:26,259 --> 01:20:32,479 dan menuntut jawaban yang memuaskan tentang apa yang tampak tak dapat dijelaskan dalam dirinya. 1082 01:20:32,479 --> 01:20:36,599 Sementara itu, ia melanjutkan bisnis menanggalkan pakaian, dan akhirnya menunjukkan dadanya 1083 01:20:36,599 --> 01:20:37,579 dan lengan. 1084 01:20:37,579 --> 01:20:41,829 Demi Aku yang hidup, bagian-bagian yang tertutup dia adalah kotak-kotak dengan kotak yang sama sebagai miliknya 1085 01:20:41,829 --> 01:20:47,689 wajah; punggungnya, juga, seluruh kotak gelap yang sama, ia tampaknya telah di 1086 01:20:47,689 --> 01:20:52,004 Perang Tiga Puluh Tahun ', dan hanya melarikan diri dari itu dengan kemeja menempel-plester. 1087 01:20:52,004 --> 01:20:57,199 Masih lebih, kaki yang sangat nya ditandai, seolah-olah sebidang kodok hijau tua itu 1088 01:20:57,199 --> 01:20:59,078 berlari menaiki batang pohon muda. 1089 01:20:59,078 --> 01:21:04,349 Sekarang cukup jelas bahwa ia harus ada beberapa buas keji atau lainnya dikirim kapal 1090 01:21:04,349 --> 01:21:09,004 sebuah kapal penangkap ikan paus di Laut Selatan, dan begitu mendarat di negara Kristen. 1091 01:21:09,004 --> 01:21:10,629 I gemetar memikirkan hal itu. 1092 01:21:10,629 --> 01:21:14,929 Seorang penjual kepala juga - mungkin kepala saudara sendiri. 1093 01:21:14,929 --> 01:21:19,809 Dia mungkin sukai tambang - langit! lihat itu tomahawk! 1094 01:21:19,809 --> 01:21:23,719 Tapi tidak ada waktu untuk gemetar, untuk saat ini biadab pergi tentang sesuatu yang 1095 01:21:23,719 --> 01:21:28,004 benar-benar terpesona perhatian saya, dan meyakinkan saya bahwa dia memang harus menjadi 1096 01:21:28,004 --> 01:21:28,989 kafir. 1097 01:21:28,989 --> 01:21:34,003 Pergi ke nya Grego berat, atau wrapall, atau dreadnaught, yang sebelumnya tergantung 1098 01:21:34,003 --> 01:21:38,319 di kursi, ia meraba-raba di kantong, dan diproduksi dengan panjang sedikit penasaran 1099 01:21:38,319 --> 01:21:41,049 cacat gambar dengan firasat di punggungnya, 1100 01:21:41,049 --> 01:21:45,079 dan persis warna Kongo bayi berusia tiga hari. 1101 01:21:45,079 --> 01:21:49,609 Mengingat kepala dibalsem, pada awalnya aku hampir berpikir bahwa ini cebol hitam 1102 01:21:49,609 --> 01:21:52,004 bayi sungguhan diawetkan dalam beberapa cara yang sama. 1103 01:21:52,004 --> 01:21:56,749 Tapi melihat bahwa itu sama sekali tidak lentur sekali, dan bahwa itu berkilau kesepakatan yang baik seperti 1104 01:21:56,749 --> 01:22:01,009 ebony dipoles, saya menyimpulkan bahwa itu harus apa-apa kecuali patung kayu, yang memang 1105 01:22:01,009 --> 01:22:03,439 terbukti. 1106 01:22:03,439 --> 01:22:08,219 Untuk saat ini biadab naik ke tempat api kosong, dan menghapus papered api 1107 01:22:08,219 --> 01:22:13,009 papan, set up gambar ini didukung firasat-kecil, seperti tenpin, antara andirons. 1108 01:22:13,009 --> 01:22:18,014 Jambs cerobong dan semua batu bata di dalamnya sangat kotor, sehingga saya pikir ini 1109 01:22:18,014 --> 01:22:23,929 api-tempat membuat kuil kecil yang sangat sesuai atau kapel untuk berhala Kongo nya. 1110 01:22:23,929 --> 01:22:28,299 Sekarang saya mengacaukan mataku keras menuju perasaan tersembunyi setengah, gambar, namun tidak nyaman 1111 01:22:28,299 --> 01:22:31,839 Sementara itu - untuk melihat apa yang berikutnya untuk mengikuti. 1112 01:22:31,839 --> 01:22:36,003 Pertama ia membutuhkan waktu sekitar dua genggam serutan dari saku Grego, dan 1113 01:22:36,003 --> 01:22:41,041 menempatkan mereka dengan cermat sebelum berhala, kemudian meletakkan sedikit biskuit kapal di atas dan 1114 01:22:41,041 --> 01:22:43,065 menerapkan api dari lampu, ia 1115 01:22:43,065 --> 01:22:46,999 menyalakan api serutan menjadi korban. 1116 01:22:46,999 --> 01:22:51,959 Saat ini, setelah potongan-potongan banyak terburu-buru ke dalam api, dan penarikan masih hastier dari 1117 01:22:51,959 --> 01:22:57,089 jari-jarinya (dimana dia tampaknya terik mereka buruk), dia akhirnya berhasil 1118 01:22:57,089 --> 01:22:59,041 dalam menggambar keluar biskuit, kemudian meniup 1119 01:22:59,041 --> 01:23:04,016 dari panas dan abu sedikit, ia membuat tawaran sopan ke negro kecil. 1120 01:23:04,016 --> 01:23:09,629 Tapi setan kecil tampaknya tidak mewah semacam kering seperti ongkos sama sekali; ia tidak pernah 1121 01:23:09,629 --> 01:23:11,449 bibirnya bergerak. 1122 01:23:11,449 --> 01:23:16,419 Semua kejenakaan aneh disertai oleh suara-suara asing masih parau dari 1123 01:23:16,419 --> 01:23:21,189 pemuja, yang tampaknya berdoa dalam sebuah lagu bernyanyi-atau yang lain menyanyikan beberapa kafir 1124 01:23:21,189 --> 01:23:23,699 hal bermazmur atau lainnya, di mana wajahnya 1125 01:23:23,699 --> 01:23:26,809 berkedut tentang dalam cara yang paling wajar. 1126 01:23:26,809 --> 01:23:32,179 Akhirnya memadamkan api, ia mengambil berhala dengan sangat tanpa basa-basi, dan kantong itu 1127 01:23:32,179 --> 01:23:37,002 lagi di saku Grego sebagai sembarangan seolah-olah ia adalah olahragawan mengantongi mati 1128 01:23:37,002 --> 01:23:38,959 Woodcock. 1129 01:23:38,959 --> 01:23:43,129 Semua proses aneh meningkat uncomfortableness saya, dan melihat dia sekarang 1130 01:23:43,129 --> 01:23:47,009 menunjukkan gejala kuat menyimpulkan operasi bisnis, dan melompat ke 1131 01:23:47,009 --> 01:23:50,003 tidur dengan saya, saya pikir itu waktu yang tinggi, 1132 01:23:50,003 --> 01:23:54,479 sekarang atau tidak pernah, sebelum cahaya dipadamkan, untuk memecahkan mantra di mana saya telah begitu lama 1133 01:23:54,479 --> 01:23:58,319 telah terikat. Tapi selang saya habiskan di berunding 1134 01:23:58,319 --> 01:24:00,459 apa yang harus dikatakan, adalah satu yang fatal. 1135 01:24:00,459 --> 01:24:05,003 Tomahawk mengambil dari meja, ia memeriksa kepala untuk sesaat, dan 1136 01:24:05,003 --> 01:24:08,849 kemudian menahan untuk cahaya, dengan mulut di pegangan, dia membusungkan besar 1137 01:24:08,849 --> 01:24:11,689 awan asap tembakau. 1138 01:24:11,689 --> 01:24:15,849 Saat berikutnya cahaya itu padam, dan ini kanibal liar, tomahawk antara 1139 01:24:15,849 --> 01:24:18,299 giginya, melompat ke tempat tidur dengan saya. 1140 01:24:18,299 --> 01:24:22,999 Aku bernyanyi keluar, aku tidak bisa membantu sekarang, dan memberikan mendengus tiba-tiba ia terkejut 1141 01:24:22,999 --> 01:24:25,089 mulai merasa aku. 1142 01:24:25,089 --> 01:24:29,129 Gagap sesuatu, aku tidak tahu apa, aku berguling menjauh darinya dinding, 1143 01:24:29,129 --> 01:24:34,059 dan kemudian menyihir dia, siapa pun atau apa pun ia mungkin, untuk tetap diam, dan biarkan aku 1144 01:24:34,059 --> 01:24:35,749 dan cahaya lampu lagi. 1145 01:24:35,749 --> 01:24:40,449 But tanggapan parau nya puas saya seketika bahwa ia telah terlanjur sakit dipahami saya 1146 01:24:40,449 --> 01:24:45,369 makna. "Siapa-e debel Anda?" - Ia akhirnya berkata - "Anda 1147 01:24:45,369 --> 01:24:48,379 tidak berbicara-e, bendungan-aku, aku membunuh-e. " 1148 01:24:48,379 --> 01:24:53,059 Dan mengatakan tomahawk terang mulai berkembang tentang aku dalam gelap. 1149 01:24:53,059 --> 01:24:56,949 "Tuan Tanah, demi Tuhan, Petrus Coffin!" Teriak I. 1150 01:24:56,949 --> 01:25:01,679 "Pemilik tanah! Perhatikan! Coffin! Malaikat! menyelamatkan saya! " 1151 01:25:01,679 --> 01:25:08,027 "Bicara-e! kirim-ee-ee saya yang menjadi, atau bendungan-aku, aku membunuh-e! "lagi geram kanibal, 1152 01:25:08,027 --> 01:25:12,249 sementara flourishings mengerikan tentang tomahawk tersebar abu tembakau panas 1153 01:25:12,249 --> 01:25:15,129 tentang saya sampai saya pikir saya akan mendapatkan kain terbakar. 1154 01:25:15,129 --> 01:25:19,629 Tapi terima surga, pada saat itu pemilik datang ke lampu kamar di tangan, 1155 01:25:19,629 --> 01:25:21,959 dan melompat dari tempat tidur, aku berlari ke arahnya. 1156 01:25:21,959 --> 01:25:28,009 "Jangan takut sekarang," katanya, menyeringai lagi, "Queequeg sini tidak akan membahayakan rambut 1157 01:25:28,009 --> 01:25:30,179 kepala Anda. " 1158 01:25:30,179 --> 01:25:34,459 "Hentikan Anda menyeringai," aku berteriak, "dan kenapa kau tidak memberitahu saya bahwa neraka 1159 01:25:34,459 --> 01:25:36,719 harpooneer itu kanibal? " 1160 01:25:36,719 --> 01:25:42,016 "Saya pikir kamu know'd itu; - didn 't saya katakan kamu, dia adalah seorang peddlin' kepala di sekitar kota - tapi? 1161 01:25:42,016 --> 01:25:44,219 Cacing turn lagi dan pergi tidur. 1162 01:25:44,219 --> 01:25:51,079 Queequeg, lihat di sini - Anda sabbee saya, saya sabbee - Anda pria ini sleepe Anda - Anda 1163 01:25:51,079 --> 01:25:52,099 sabbee? " 1164 01:25:52,099 --> 01:25:57,499 "Aku sabbee banyak" - Queequeg mendengus, mengisap jauh di pipanya dan duduk di 1165 01:25:57,499 --> 01:25:59,379 tidur. 1166 01:25:59,379 --> 01:26:04,439 "Anda gettee dalam," tambahnya, menunjuk ke saya dengan tomahawk nya, dan melempar pakaian 1167 01:26:04,439 --> 01:26:08,439 ke satu sisi. Dia benar-benar ini tidak hanya sipil tapi 1168 01:26:08,439 --> 01:26:11,219 cara yang sangat baik dan amal. 1169 01:26:11,219 --> 01:26:15,479 Aku berdiri menatapnya sesaat. Untuk semua tattooings dia berada di seluruh 1170 01:26:15,479 --> 01:26:17,077 A, kanibal yang bersih dan cantik. 1171 01:26:17,077 --> 01:26:22,169 Ada apa ini ribut saya telah membuat sekitar, pikir saya dalam hati - yang man'sa 1172 01:26:22,169 --> 01:26:26,699 manusia seperti saya: dia memiliki alasan sama seperti banyak takut padaku, karena saya harus 1173 01:26:26,699 --> 01:26:28,015 takut padanya. 1174 01:26:28,015 --> 01:26:33,199 Lebih baik tidur dengan kanibal mabuk daripada seorang Kristen mabuk. 1175 01:26:33,199 --> 01:26:37,569 "Tuan Tanah," kataku, "katakan padanya untuk simpanannya tomahawk di sana, atau pipa, atau apapun yang Anda 1176 01:26:37,569 --> 01:26:42,429 menyebutnya; katakan padanya untuk berhenti merokok, dalam jangka pendek, dan saya akan berubah bersamanya. 1177 01:26:42,429 --> 01:26:45,072 Tapi aku tidak suka memiliki pria yang merokok di tempat tidur dengan saya. 1178 01:26:45,072 --> 01:26:49,024 Ini berbahaya. Selain itu, saya tidak diasuransikan. " 1179 01:26:49,024 --> 01:26:54,028 Ini disuruh Queequeg, ia langsung menurutinya, dan lagi sopan menyuruhku 1180 01:26:54,028 --> 01:26:59,077 naik ke tempat tidur - berguling ke satu sisi sebanyak untuk mengatakan - "Aku tidak akan menyentuh kaki 1181 01:26:59,077 --> 01:27:00,859 kamu. " 1182 01:27:00,859 --> 01:27:04,369 "Selamat malam, tuan tanah," kataku, "Anda dapat pergi." 1183 01:27:04,369 --> 01:27:10,007 Aku berbalik, dan tidak pernah tidur lebih baik dalam hidup saya. 1184 01:27:10,007 --> 01:27:11,007 > 1185 01:27:11,007 --> 01:27:24,066 -Bab 4. Sprei tersebut. 1186 01:27:24,066 --> 01:27:29,045 Setelah bangun keesokan paginya sekitar siang hari, aku menemukan lengan Queequeg yang dilemparkan ke saya di 1187 01:27:29,045 --> 01:27:34,056 yang paling mencintai dan cara kasih sayang. Anda memiliki hampir pikir saya telah menjadi istrinya. 1188 01:27:34,056 --> 01:27:39,001 Seprai itu adalah dari tambal sulam, penuh sedikit aneh Parti-kotak dan berwarna 1189 01:27:39,001 --> 01:27:45,025 segitiga, dan ini lengan-nya tato seluruh labirin Kreta dengan berkesudahan 1190 01:27:45,025 --> 01:27:48,002 sosok, tidak ada dua bagian yang adalah dari 1191 01:27:48,002 --> 01:27:53,059 satu naungan yang tepat - karena saya kira untuk menjaga nya lengannya di laut unmethodically in 1192 01:27:53,059 --> 01:27:59,029 matahari dan keteduhan, lengan kemejanya digulung teratur pada berbagai waktu - 1193 01:27:59,029 --> 01:28:01,054 ini lengan yang sama, saya katakan, mencari semua 1194 01:28:01,054 --> 01:28:05,094 dunia seperti strip dari kain perca yang sama. 1195 01:28:05,094 --> 01:28:10,037 Memang, sebagian berbaring di atasnya sebagai lengan lakukan ketika saya pertama kali terbangun, aku hampir tidak bisa menceritakannya 1196 01:28:10,037 --> 01:28:15,001 dari selimut, mereka begitu dicampur warna mereka bersama-sama, dan itu hanya oleh rasa 1197 01:28:15,001 --> 01:28:19,055 berat badan dan tekanan yang aku tahu Queequeg yang memeluk saya. 1198 01:28:19,055 --> 01:28:24,044 Sensasi saya aneh. Biarkan saya mencoba untuk menjelaskan mereka. 1199 01:28:24,044 --> 01:28:28,076 Ketika saya masih kecil, saya juga ingat keadaan agak mirip yang menimpa 1200 01:28:28,076 --> 01:28:34,037 aku, apakah itu kenyataan atau mimpi, saya pernah sepenuhnya bisa tenang. 1201 01:28:34,037 --> 01:28:35,929 Situasi itu ini. 1202 01:28:35,929 --> 01:28:40,094 Aku telah memotong beberapa loncat atau lainnya - saya pikir itu mencoba merangkak naik 1203 01:28:40,094 --> 01:28:46,062 cerobong asap, seperti yang pernah kulihat menyapu sedikit melakukan beberapa hari sebelumnya; dan ibu tiri saya yang, 1204 01:28:46,062 --> 01:28:49,005 entah bagaimana atau lainnya, itu semua waktu mencambuk 1205 01:28:49,005 --> 01:28:53,989 saya, atau mengirim saya ke tempat tidur supperless, - ibu saya menyeret saya oleh kaki keluar dari 1206 01:28:53,989 --> 01:28:58,709 cerobong asap dan dikemas aku pergi tidur, meskipun itu hanya dua jam sore hari 1207 01:28:58,709 --> 01:29:03,054 the 21 Juni, hari terpanjang dalam setahun di belahan dunia kita. 1208 01:29:03,054 --> 01:29:05,559 Aku merasa sangat. 1209 01:29:05,559 --> 01:29:09,009 Tapi tidak ada bantuan untuk itu, jadi naik tangga saya pergi ke kamar kecil saya di ketiga 1210 01:29:09,009 --> 01:29:15,499 lantai, pakaian diriku perlahan-lahan mungkin sehingga untuk membunuh waktu, dan dengan 1211 01:29:15,499 --> 01:29:18,389 bitter mendesah mendapat antara lembaran. 1212 01:29:18,389 --> 01:29:23,072 Aku berbaring di sana muram menghitung bahwa enam belas jam seluruh harus berlalu sebelum aku 1213 01:29:23,072 --> 01:29:29,034 bisa berharap kebangkitan. Enam belas jam di tempat tidur! punggung saya 1214 01:29:29,034 --> 01:29:31,002 sakit memikirkan itu. 1215 01:29:31,002 --> 01:29:35,084 Dan itu begitu ringan juga; matahari bersinar di di jendela, dan berderak besar 1216 01:29:35,084 --> 01:29:40,076 pelatih di jalan-jalan, dan suara-suara gay di seluruh rumah. 1217 01:29:40,076 --> 01:29:46,026 Aku merasa lebih buruk dan lebih buruk - pada akhirnya aku bangun, berpakaian, dan dengan lembut akan turun di saya 1218 01:29:46,026 --> 01:29:51,051 kaki terbungkus stoking, mencari ibu tiri saya, dan tiba-tiba melemparkan diri di kakinya, 1219 01:29:51,051 --> 01:29:53,095 memohon sebagai suatu bantuan tertentu untuk 1220 01:29:53,095 --> 01:29:57,098 beri saya slippering baik untuk perilaku saya, apa memang tapi 1221 01:29:57,098 --> 01:30:02,082 mengutuk aku berbohong abcd seperti panjang tak tertahankan waktu. 1222 01:30:02,082 --> 01:30:07,043 Tapi dia adalah yang terbaik dan paling ibu tiri yang jujur, dan kembali aku harus pergi ke saya 1223 01:30:07,043 --> 01:30:08,082 kamar. 1224 01:30:08,082 --> 01:30:13,011 Selama beberapa jam aku berbaring di sana luas terjaga, merasakan banyak lebih buruk daripada yang pernah saya 1225 01:30:13,011 --> 01:30:17,073 dilakukan sejak, bahkan dari kemalangan berikutnya terbesar. 1226 01:30:17,073 --> 01:30:23,063 Akhirnya saya harus telah jatuh ke dalam mimpi buruk bermasalah tertidur a; dan perlahan bangun dari 1227 01:30:23,063 --> 01:30:29,021 itu - setengah tenggelam dalam mimpi - aku membuka mata saya, dan sebelum matahari menerangi ruangan sekarang 1228 01:30:29,021 --> 01:30:31,057 dibungkus dalam kegelapan luar. 1229 01:30:31,057 --> 01:30:36,003 Seketika aku merasakan kejutan berjalan melalui semua frame saya, tidak ada untuk dilihat, dan 1230 01:30:36,003 --> 01:30:42,065 tidak ada untuk didengar, tetapi tangan supranatural tampaknya ditempatkan di tambang. 1231 01:30:42,065 --> 01:30:48,039 Lenganku tergantung di atas seprai itu, dan, tak bernama tak terbayangkan, bentuk diam atau 1232 01:30:48,039 --> 01:30:54,013 hantu, yang tangan milik, tampak duduk dekat tempat tidur samping saya. 1233 01:30:54,013 --> 01:30:59,038 Untuk apa usia tampak menumpuk di usia, aku berbaring di sana, membeku dengan ketakutan yang paling mengerikan, 1234 01:30:59,038 --> 01:31:05,041 tidak berani menyeret tanganku, namun pernah berpikir bahwa jika aku bisa, tapi aduk satu 1235 01:31:05,041 --> 01:31:08,011 tunggal inci, mantra mengerikan akan rusak. 1236 01:31:08,011 --> 01:31:14,023 Aku tidak tahu bagaimana ini kesadaran pada akhirnya meluncur menjauh dari saya, tetapi terbangun di 1237 01:31:14,023 --> 01:31:18,004 pagi, aku shudderingly ingat semuanya, dan selama berhari-hari dan minggu dan bulan 1238 01:31:18,004 --> 01:31:23,073 setelah aku kehilangan diriku dalam upaya mengacaukan untuk menjelaskan misteri. 1239 01:31:23,073 --> 01:31:28,088 Tidak, sampai saat ini, saya sering teka-teki diri dengan itu. 1240 01:31:28,088 --> 01:31:34,016 Sekarang, mengambil rasa takut yang mengerikan, dan sensasi perasaan saya di sisi supranatural 1241 01:31:34,016 --> 01:31:38,051 di tambang sangat mirip, dalam keasingan mereka, untuk mereka yang saya alami 1242 01:31:38,051 --> 01:31:43,058 saat bangun dan melihat lengan kafir Queequeg dilemparkan putaran saya. 1243 01:31:43,058 --> 01:31:48,014 Tetapi pada panjang semua peristiwa masa lalu malam itu tenang terulang, satu per satu, dalam tetap 1244 01:31:48,014 --> 01:31:52,073 realitas, dan kemudian aku berbaring hanya hidup dengan situasi lucu. 1245 01:31:52,073 --> 01:31:58,085 Karena meski aku mencoba menggerakkan tangannya - membuka gesper mempelai-Nya - namun, saat ia tidur 1246 01:31:58,085 --> 01:32:03,095 itu, dia masih memelukku erat-erat, seolah-olah sia-sia tetapi kematian harus memisahkan kami sejauh dua mil. 1247 01:32:03,095 --> 01:32:09,008 Saya sekarang berusaha untuk membangunkannya - "Queequeg!" - Tapi jawaban satu-satunya adalah mendengkur. 1248 01:32:09,008 --> 01:32:14,079 Aku lalu berguling, leher saya merasa seolah-olah itu di kerah kuda; dan tiba-tiba 1249 01:32:14,079 --> 01:32:16,064 merasa sedikit goresan. 1250 01:32:16,064 --> 01:32:21,073 Melontar samping seprai itu, tergeletak tidur tomahawk oleh pihak liar itu, 1251 01:32:21,073 --> 01:32:24,029 seolah-olah bayi berwajah. 1252 01:32:24,029 --> 01:32:29,045 Yang cukup acar, benar, pikir saya; ranjang di sebuah rumah aneh di hari yang luas, 1253 01:32:29,045 --> 01:32:34,069 dengan kanibal dan tomahawk! "Queequeg - dalam nama kebaikan,! 1254 01:32:34,069 --> 01:32:36,094 Queequeg, bangun! " 1255 01:32:36,094 --> 01:32:41,086 Akhirnya, dengan berkat dari banyak menggeliat-geliat, dan keras dan tak henti-hentinya expostulations atas 1256 01:32:41,086 --> 01:32:47,081 unbecomingness memeluk nya laki-laki sesama dalam perkawinan semacam itu gaya, saya 1257 01:32:47,081 --> 01:32:50,048 berhasil mengeluarkan erangan, dan 1258 01:32:50,048 --> 01:32:55,003 saat ini, dia menarik kembali lengannya, mengguncang dirinya seluruh seperti anjing Newfoundland 1259 01:32:55,003 --> 01:33:00,021 hanya dari air, dan duduk di tempat tidur, kaku seperti tombak-staf, menatapku, dan 1260 01:33:00,021 --> 01:33:01,099 menggosok matanya seakan ia tidak 1261 01:33:01,099 --> 01:33:06,073 sama sekali ingat bagaimana aku datang untuk berada di sana, meskipun kesadaran redup mengetahui 1262 01:33:06,073 --> 01:33:10,074 sesuatu tentang saya sepertinya perlahan-lahan fajar di atasnya. 1263 01:33:10,074 --> 01:33:16,005 Sementara itu, aku berbaring diam menatap dia, tidak memiliki keraguan yang serius sekarang, dan membungkuk pada 1264 01:33:16,005 --> 01:33:19,071 sempit mengamati makhluk jadi ingin tahu sebuah. 1265 01:33:19,071 --> 01:33:24,027 Ketika, akhirnya, pikirannya seakan terbuat menyentuh karakter-nya kawan, 1266 01:33:24,027 --> 01:33:29,002 dan ia menjadi, seolah-olah, berdamai dengan kenyataan, ia melompat ke atas lantai, dan 1267 01:33:29,002 --> 01:33:31,071 oleh tanda-tanda tertentu dan suara memberi saya 1268 01:33:31,071 --> 01:33:36,022 memahami bahwa, jika senang, dia akan berpakaian pertama dan kemudian meninggalkan saya untuk berpakaian 1269 01:33:36,022 --> 01:33:40,033 setelah itu, meninggalkan seluruh apartemen untuk diriku sendiri. 1270 01:33:40,033 --> 01:33:44,043 Pikir aku, Queequeg, di bawah keadaan, ini adalah sangat beradab 1271 01:33:44,043 --> 01:33:49,099 pembukaan, tetapi, sebenarnya, ini biadab memiliki rasa bawaan kelezatan, mengatakan apa 1272 01:33:49,099 --> 01:33:54,026 Anda akan, itu adalah menakjubkan bagaimana sopan dasarnya mereka. 1273 01:33:54,026 --> 01:33:58,029 Saya membayar pujian ini khusus untuk Queequeg, karena dia memperlakukan saya dengan begitu 1274 01:33:58,029 --> 01:34:03,057 banyak kesopanan dan pertimbangan, sementara aku bersalah karena kekasaran ucapannya besar; menatap 1275 01:34:03,057 --> 01:34:05,058 dia dari tempat tidur, dan menonton semua nya 1276 01:34:05,058 --> 01:34:11,014 gerakan toilette, karena waktu keingintahuan saya mendapatkan yang lebih baik dari peternakan saya. 1277 01:34:11,014 --> 01:34:16,899 Namun demikian, pria seperti Queequeg Anda tidak lihat setiap hari, ia dan cara-cara nya dengan baik 1278 01:34:16,899 --> 01:34:20,089 layak tidak biasa tentang. 1279 01:34:20,089 --> 01:34:26,899 Dia mulai ganti di atas dengan mengenakan topi berang-berang, seorang yang sangat tinggi, oleh oleh, dan 1280 01:34:26,899 --> 01:34:30,091 kemudian - masih minus trowsers - ia diburu sepatu. 1281 01:34:30,091 --> 01:34:34,081 Apa yang di bawah langit dia melakukannya untuk, saya tidak bisa mengatakan, tetapi gerakan berikutnya adalah 1282 01:34:34,081 --> 01:34:41,041 menghancurkan dirinya - sepatu bot di tangan, dan topi - di bawah tempat tidur, ketika, dari berbagai macam kekerasan 1283 01:34:41,041 --> 01:34:43,069 gaspings dan strainings, saya disimpulkan dia 1284 01:34:43,069 --> 01:34:49,119 bekerja keras boot sendiri; meskipun tidak hukum kepatutan yang pernah saya dengar, adalah 1285 01:34:49,119 --> 01:34:53,007 ada orang yang diperlukan untuk menjadi pribadi ketika memakai sepatu botnya. 1286 01:34:53,007 --> 01:34:58,000 But Queequeg, apakah Anda melihat, adalah makhluk dalam tahap transisi - baik ulat 1287 01:34:58,000 --> 01:34:59,073 atau kupu-kupu. 1288 01:34:59,073 --> 01:35:04,001 Dia hanya cukup beradab untuk memamerkan outlandishness nya di aneh 1289 01:35:04,001 --> 01:35:08,339 mungkin sopan santun. Pendidikan belum selesai. 1290 01:35:08,339 --> 01:35:10,399 Dia adalah seorang sarjana. 1291 01:35:10,399 --> 01:35:14,004 Jika ia tidak beradab tingkat kecil, dia sangat mungkin tidak akan 1292 01:35:14,004 --> 01:35:18,085 bermasalah dirinya dengan sepatu boot sama sekali, tetapi kemudian, jika ia tidak masih liar, ia 1293 01:35:18,085 --> 01:35:22,074 tidak akan pernah bermimpi untuk mendapatkan bawah tempat tidur untuk menempatkan mereka pada. 1294 01:35:22,074 --> 01:35:28,000 Akhirnya, dia muncul dengan topi sangat banyak penyok dan hancur menutupi matanya, dan 1295 01:35:28,000 --> 01:35:32,078 mulai berderit dan pincang tentang ruangan, seolah-olah, tidak banyak yang terbiasa dengan sepatu, 1296 01:35:32,078 --> 01:35:36,042 nya sepasang lembab, kulit sapi yang berkerut - 1297 01:35:36,042 --> 01:35:40,097 mungkin tidak dibuat sesuai pesanan baik - bukan terjepit dan menyiksanya pada pergi pertama 1298 01:35:40,097 --> 01:35:44,056 off dari pagi dingin. 1299 01:35:44,056 --> 01:35:48,026 Melihat, sekarang, bahwa tidak ada tirai untuk jendela, dan bahwa jalan yang sangat 1300 01:35:48,026 --> 01:35:53,429 sempit, sebaliknya rumah memerintahkan pandangan polos ke dalam ruangan, dan mengamati 1301 01:35:53,429 --> 01:35:55,088 lebih dan lebih angka tdk pantas that 1302 01:35:55,088 --> 01:36:01,003 Queequeg dibuat, staving tentang dengan yang lain sedikit tetapi topi dan sepatu bot; Aku memohon padanya 1303 01:36:01,003 --> 01:36:05,007 serta aku bisa, untuk mempercepat toilet agak, dan khususnya untuk mendapatkan 1304 01:36:05,007 --> 01:36:08,062 ke pantalon nya sesegera mungkin. 1305 01:36:08,062 --> 01:36:11,063 Dia menurutinya, dan kemudian melanjutkan untuk mencuci dirinya sendiri. 1306 01:36:11,063 --> 01:36:15,046 Pada waktu itu di pagi hari setiap orang Kristen akan mencuci wajahnya, tetapi Queequeg, 1307 01:36:15,046 --> 01:36:20,022 sungguh mengherankan saya, puas diri dengan membatasi wudhu ke dadanya, 1308 01:36:20,022 --> 01:36:22,000 lengan, dan tangan. 1309 01:36:22,000 --> 01:36:26,053 Dia kemudian mengenakan jasnya, dan mengambil sepotong sabun keras pada berdiri mencuci- 1310 01:36:26,053 --> 01:36:31,002 meja tengah, mencelupkannya ke dalam air dan mulai menyabuni wajahnya. 1311 01:36:31,002 --> 01:36:36,012 Aku sedang menonton untuk melihat di mana ia menyimpan pisau, ketika lo dan lihatlah, ia mengambil 1312 01:36:36,012 --> 01:36:42,021 tombak dari sudut tempat tidur, menyelinap keluar saham kayu panjang, unsheathes kepala, 1313 01:36:42,021 --> 01:36:44,789 whets sedikit pada saat boot, dan berjalan 1314 01:36:44,789 --> 01:36:49,033 sampai sedikit cermin dinding, memulai menggores kuat, atau lebih tepatnya 1315 01:36:49,033 --> 01:36:54,013 harpooning pipinya. Pikir aku, Queequeg, ini adalah dengan menggunakan ini Rogers 1316 01:36:54,013 --> 01:36:56,599 sendok garpu yang terbaik dengan sepenuh hati. 1317 01:36:56,599 --> 01:37:00,005 Setelah itu saya bertanya-tanya sedikit pada operasi ini ketika saya datang untuk mengetahui apa yang baik 1318 01:37:00,005 --> 01:37:05,289 baja kepala harpun dibuat, dan bagaimana sangat tajam lurus panjang 1319 01:37:05,289 --> 01:37:08,003 ujungnya selalu. 1320 01:37:08,003 --> 01:37:12,076 Sisa toilet segera tercapai, dan dia bangga bergegas keluar dari ruangan, 1321 01:37:12,076 --> 01:37:16,094 terbungkus dalam jaket monyet yang besar pilot, dan olahraga harpun seperti seorang 1322 01:37:16,094 --> 01:37:21,031 marshal tongkat. 1323 01:37:21,031 --> 01:37:24,729 Bab 5. Sarapan. 1324 01:37:24,729 --> 01:37:29,027 Aku cepat-cepat mengikutinya, dan turun ke ruang bar-didekati the menyeringai 1325 01:37:29,027 --> 01:37:31,068 pemilik sangat menyenangkan. 1326 01:37:31,068 --> 01:37:36,063 Saya menghargai tidak dendam ke arahnya, meskipun ia telah skylarking dengan saya tidak sedikit 1327 01:37:36,063 --> 01:37:39,039 dalam hal kawan saya. 1328 01:37:39,039 --> 01:37:43,099 Namun, tertawa yang baik adalah hal yang baik yang perkasa, dan agak terlalu langka hal yang baik; 1329 01:37:43,099 --> 01:37:44,849 semakin sayang sekali. 1330 01:37:44,849 --> 01:37:50,027 Jadi, jika ada satu orang, dalam dirinya sendiri yang tepat nya, membeli barang untuk lelucon yang baik untuk 1331 01:37:50,027 --> 01:37:55,051 siapa pun, biarkan dia tidak mundur, tapi biarkan dia riang membiarkan dirinya untuk menghabiskan dan 1332 01:37:55,051 --> 01:37:57,979 dibelanjakan dengan cara itu. 1333 01:37:57,979 --> 01:38:02,075 Dan orang yang memiliki sesuatu yang berlimpah menggelikan tentang dia, pastikan ada lebih 1334 01:38:02,075 --> 01:38:05,096 dalam manusia daripada Anda mungkin berpikir untuk. 1335 01:38:05,096 --> 01:38:09,049 Bar-ruangan itu sekarang penuh penghuni asrama yang telah menjatuhkan di malam hari 1336 01:38:09,049 --> 01:38:13,049 sebelumnya, dan yang saya belum belum pernah melihat baik. 1337 01:38:13,049 --> 01:38:18,031 Mereka hampir semua whalemen; pasangan kepala, dan pasangan kedua, dan pasangan ketiga, dan laut 1338 01:38:18,031 --> 01:38:23,007 tukang kayu, dan laut Coopers, dan pandai besi laut, dan harpooneers, dan kapal 1339 01:38:23,007 --> 01:38:26,789 penjaga, sebuah perusahaan cokelat dan berotot, dengan 1340 01:38:26,789 --> 01:38:33,065 bosky jenggot; set, unshorn berbulu, semua jaket monyet memakai untuk gaun pagi. 1341 01:38:33,065 --> 01:38:37,009 Anda bisa cukup jelas mengatakan berapa lama masing-masing telah darat. 1342 01:38:37,009 --> 01:38:43,012 Pipi sehat ini rekan-rekan muda seperti matahari panggang pir di Hue, dan akan tampak 1343 01:38:43,012 --> 01:38:49,099 bau musky hampir sama, ia tidak bisa telah tiga hari mendarat dari pelayaran India. 1344 01:38:49,099 --> 01:38:53,064 Orang di sebelahnya terlihat beberapa nuansa ringan, Anda mungkin mengatakan sentuhan satin 1345 01:38:53,064 --> 01:38:55,021 kayu di dalam dirinya. 1346 01:38:55,021 --> 01:39:00,005 Dalam corak ketiga masih belum terpecahkan a tawn tropik, tapi sedikit dikelantang 1347 01:39:00,005 --> 01:39:04,033 lagi pula, DIA pasti telah berdiam minggu penuh darat. 1348 01:39:04,033 --> 01:39:09,969 Tapi siapa yang bisa menunjukkan pipi seperti Queequeg? yang melarang berbagai dengan tints, tampak 1349 01:39:09,969 --> 01:39:15,042 seperti lereng barat Pegunungan Andes ', untuk menunjukkan dimaksud dalam satu array, iklim yang kontras, 1350 01:39:15,042 --> 01:39:17,095 zona oleh zona. 1351 01:39:17,095 --> 01:39:22,789 "Grub, ho!" Sekarang teriak tuan tanah, melemparkan membuka pintu, dan kami pergi ke 1352 01:39:22,789 --> 01:39:24,007 sarapan. 1353 01:39:24,007 --> 01:39:29,001 Mereka mengatakan bahwa pria yang telah melihat dunia, sehingga menjadi sangat nyaman dengan cara, 1354 01:39:29,001 --> 01:39:31,015 cukup diri dimiliki di perusahaan. 1355 01:39:31,015 --> 01:39:36,051 Tidak selalu, meskipun: Ledyard, New England besar wisatawan, dan Mungo Park, 1356 01:39:36,051 --> 01:39:41,349 Scotch satu; semua orang, mereka memiliki jaminan setidaknya di ruang tamu. 1357 01:39:41,349 --> 01:39:47,007 Tapi mungkin hanya persimpangan Siberia di sebuah kereta luncur yang ditarik oleh anjing sebagai Ledyard lakukan, atau 1358 01:39:47,007 --> 01:39:52,969 mengambil berjalan soliter panjang pada perut kosong, di jantung Afrika negro, 1359 01:39:52,969 --> 01:39:55,003 yang merupakan jumlah masyarakat miskin Mungo 1360 01:39:55,003 --> 01:40:00,061 pertunjukan - ini semacam perjalanan, saya katakan, mungkin bukan modus yang terbaik untuk mencapai 1361 01:40:00,061 --> 01:40:04,909 cat sosial yang tinggi. Namun, untuk sebagian besar, semacam bahwa 1362 01:40:04,909 --> 01:40:07,074 hal yang bisa didapat di mana saja. 1363 01:40:07,074 --> 01:40:11,093 Refleksi ini hanya di sini yang disebabkan oleh keadaan bahwa setelah kami semua 1364 01:40:11,093 --> 01:40:17,069 duduk di meja, dan aku bersiap-siap untuk mendengar beberapa cerita baik tentang perburuan ikan paus, untuk saya 1365 01:40:17,069 --> 01:40:23,036 tidak ada kejutan kecil, hampir setiap orang mempertahankan sebuah kebungkaman. 1366 01:40:23,036 --> 01:40:26,076 Dan tidak hanya itu, tetapi mereka tampak malu. 1367 01:40:26,076 --> 01:40:31,002 Ya, di sini adalah satu set anjing laut, banyak dari mereka tanpa perasaan malu sedikit pun telah 1368 01:40:31,002 --> 01:40:37,011 paus besar naik di laut lepas - orang asing seluruh untuk mereka - dan mereka berduel 1369 01:40:37,011 --> 01:40:39,055 mati tanpa winking, dan namun, di sini mereka 1370 01:40:39,055 --> 01:40:45,063 duduk di meja sarapan sosial - semua panggilan yang sama, semua selera keluarga - 1371 01:40:45,063 --> 01:40:49,004 mencari bulat seperti malu-malu satu sama lain seolah-olah mereka belum pernah keluar dari pandangan 1372 01:40:49,004 --> 01:40:52,062 dari beberapa kandang domba di antara Green Mountains. 1373 01:40:52,062 --> 01:40:58,529 Sebuah pemandangan yang aneh, ini beruang malu, ini whalemen prajurit pemalu! 1374 01:40:58,529 --> 01:41:03,008 Tetapi untuk Queequeg - mengapa, Queequeg duduk di sana di antara mereka - di kepala meja, 1375 01:41:03,008 --> 01:41:08,092 juga, begitu kebetulan; sedingin es yang. Untuk memastikan saya tidak bisa mengatakan banyak untuk-Nya 1376 01:41:08,092 --> 01:41:10,099 pemuliaan. 1377 01:41:10,099 --> 01:41:13,075 Pengagum-Nya yang terbesar tidak bisa dibenarkan hormat Dakwahnya his 1378 01:41:13,075 --> 01:41:18,969 harpun ke sarapan dengan dia, dan menggunakannya di sana tanpa upacara; mencapai lebih dari 1379 01:41:18,969 --> 01:41:21,039 meja dengan itu, untuk bahaya segera 1380 01:41:21,039 --> 01:41:24,719 banyak kepala, dan bergulat the beefsteaks ke arahnya. 1381 01:41:24,719 --> 01:41:30,031 Tapi itu tentu saja sangat dingin dilakukan oleh dia, dan setiap orang tahu bahwa di sebagian 1382 01:41:30,031 --> 01:41:36,001 estimasi orang, untuk melakukan apa pun tenang adalah melakukannya genteelly. 1383 01:41:36,001 --> 01:41:41,006 Kami tidak akan berbicara tentang keanehan semua Queequeg di sini, bagaimana ia menjauhi kopi 1384 01:41:41,006 --> 01:41:47,038 dan roti panas, dan diterapkan perhatian penuh untuk beefsteaks, dilakukan langka. 1385 01:41:47,038 --> 01:41:51,409 Cukup, bahwa ketika sarapan selama ia mengundurkan diri seperti yang lain ke publik 1386 01:41:51,409 --> 01:41:56,088 kamar, terang nya tomahawk-pipa, dan sedang duduk diam mencerna dan merokok 1387 01:41:56,088 --> 01:42:03,014 dengan topi tak terpisahkan pada, ketika saya sallied keluar untuk berjalan-jalan. 1388 01:42:03,014 --> 01:42:07,061 Bab 6. The Street. 1389 01:42:07,061 --> 01:42:12,034 Jika saya telah terkejut pada awalnya menangkap sekilas begitu luar biasa individu sebagai 1390 01:42:12,034 --> 01:42:17,469 Queequeg beredar di antara masyarakat yang sopan dari sebuah kota yang beradab, yang 1391 01:42:17,469 --> 01:42:20,002 terkejut segera berangkat setelah mengambil saya 1392 01:42:20,002 --> 01:42:24,001 siang hari pertama berjalan melalui jalanan kota New Bedford. 1393 01:42:24,001 --> 01:42:28,067 In jalan utama dekat dermaga, setiap pelabuhan yang cukup sering akan menawarkan 1394 01:42:28,067 --> 01:42:32,075 untuk melihat nondescripts mencari paling aneh dari bagian-bagian asing. 1395 01:42:32,075 --> 01:42:37,002 Bahkan di jalan-jalan Broadway dan Chestnut, pelaut Mediterania kadang-kadang akan 1396 01:42:37,002 --> 01:42:39,004 berdesak-desakan para wanita affrighted. 1397 01:42:39,004 --> 01:42:45,093 Bupati Street tidak diketahui Lascars dan Melayu, dan di Bombay, di Green Apollo, 1398 01:42:45,093 --> 01:42:51,087 Yankee hidup telah sering takut penduduk asli. Tapi New Bedford mengalahkan semua Water Street dan 1399 01:42:51,087 --> 01:42:52,069 Wapping. 1400 01:42:52,069 --> 01:42:57,969 Dalam disebutkan terakhir tersebut menghantui Anda hanya melihat pelaut, tetapi di New Bedford, yang sebenarnya 1401 01:42:57,969 --> 01:43:04,000 kanibal berdiri mengobrol di sudut-sudut jalan, liar langsung, banyak di antaranya belum melakukan 1402 01:43:04,000 --> 01:43:06,052 tulang-tulang mereka kudus daging. 1403 01:43:06,052 --> 01:43:09,081 Itu membuat tatapan asing. 1404 01:43:09,081 --> 01:43:15,092 Tapi, selain Feegeeans, Tongatobooarrs, Erromanggoans, Pannangians, dan 1405 01:43:15,092 --> 01:43:20,969 Brighggians, dan, selain spesimen liar dari kerajinan ikan paus-yang 1406 01:43:20,969 --> 01:43:23,599 dansa diabaikan tentang jalan-jalan, Anda akan 1407 01:43:23,599 --> 01:43:27,839 melihat pemandangan lain masih lebih penasaran, pasti lebih lucu. 1408 01:43:27,839 --> 01:43:34,159 Ada mingguan tiba di kota ini skor Vermont New Hampshire hijau dan pria, semua 1409 01:43:34,159 --> 01:43:37,014 haus untuk keuntungan dan kemuliaan di perikanan. 1410 01:43:37,014 --> 01:43:42,006 Mereka kebanyakan masih muda, frame pendukung; rekan-rekan yang memiliki hutan ditebang, dan sekarang 1411 01:43:42,006 --> 01:43:45,062 berusaha untuk menjatuhkan kapaknya dan merebut tombak ikan paus. 1412 01:43:45,062 --> 01:43:49,037 Banyak adalah sebagai hijau sebagai mana Pegunungan Hijau mereka datang. 1413 01:43:49,037 --> 01:43:53,011 Dalam beberapa hal Anda akan berpikir mereka, tetapi beberapa jam tua. 1414 01:43:53,011 --> 01:43:56,015 Lihat sana! yang mondar-mandir chap tikungan. 1415 01:43:56,015 --> 01:44:00,076 Dia memakai topi berang-berang dan menelan-ekor mantel, girdled dengan pelaut-belt dan 1416 01:44:00,076 --> 01:44:01,008 selubung-pisau. 1417 01:44:01,008 --> 01:44:05,031 Berikut datang lagi dengan Westerfield sou'-dan jubah bombazine. 1418 01:44:05,031 --> 01:44:11,099 Tidak ada kota-dibesarkan pesolek akan membandingkan dengan satu negara-dibiakkan - maksud saya benar-benar 1419 01:44:11,099 --> 01:44:16,629 udik dandy - rekan yang, pada anjing-hari, akan memotong dua hektar di kulit rusa 1420 01:44:16,629 --> 01:44:19,068 sarung tangan karena takut tangannya penyamakan. 1421 01:44:19,068 --> 01:44:23,072 Sekarang ketika pesolek negeri seperti ini membawanya ke kepalanya untuk membuat dibedakan 1422 01:44:23,072 --> 01:44:28,086 reputasi, dan bergabung dengan besar ikan paus perikanan, Anda harus melihat hal-hal lucu 1423 01:44:28,086 --> 01:44:31,659 dia setelah mencapai pelabuhan. 1424 01:44:31,659 --> 01:44:36,058 In bespeaking nya pakaian laut, ia memerintahkan bel-tombol untuk waistcoats Nya; tali untuk 1425 01:44:36,058 --> 01:44:37,085 trowsers kanvas. 1426 01:44:37,085 --> 01:44:43,074 Ah, Hay-Benih miskin! bagaimana pahit akan meledak yang tali di angin melolong pertama, 1427 01:44:43,074 --> 01:44:48,086 ketika engkau didorong, tali, kancing, dan semua, menuruni tenggorokan badai. 1428 01:44:48,086 --> 01:44:53,065 Tapi pikirkan bahwa ini bukan kota yang terkenal hanya harpooneers, kanibal, dan bumpkins 1429 01:44:53,065 --> 01:44:56,043 untuk menunjukkan pengunjung nya. Tidak sama sekali. 1430 01:44:56,043 --> 01:44:59,039 Masih New Bedford adalah tempat aneh. 1431 01:44:59,039 --> 01:45:04,509 Kalau bukan karena whalemen kita, bahwa sebidang tanah yang akan hari ini mungkin telah di 1432 01:45:04,509 --> 01:45:07,085 seperti melolong kondisi seperti pantai Labrador. 1433 01:45:07,085 --> 01:45:12,072 Karena, bagian negara kembali cukup untuk menakut-nakuti satu, mereka tampak begitu kurus. 1434 01:45:12,072 --> 01:45:17,024 Kota itu sendiri mungkin merupakan tempat tersayang untuk tinggal di, di seluruh New England. 1435 01:45:17,024 --> 01:45:22,067 Ini adalah negeri minyak, cukup benar: tapi tidak seperti Kanaan, tanah, juga, jagung dan 1436 01:45:22,067 --> 01:45:23,052 anggur. 1437 01:45:23,052 --> 01:45:27,092 Jalan-jalan tidak menjalankan dengan susu, atau dalam waktu musim semi-apakah mereka membuka mereka dengan 1438 01:45:27,092 --> 01:45:29,369 telur segar. 1439 01:45:29,369 --> 01:45:34,018 Namun, meskipun ini, tempat di seluruh Amerika akan Anda menemukan lebih ningrat seperti 1440 01:45:34,018 --> 01:45:39,002 rumah; taman dan kebun yang lebih mewah, daripada di New Bedford. 1441 01:45:39,002 --> 01:45:44,058 Dari mana datang mereka? bagaimana ditanam atas ini scoria sekali kurus suatu negara? 1442 01:45:44,058 --> 01:45:50,016 Pergi dan menatap pada tombak besi emblematical putaran rumah sana tinggi, dan 1443 01:45:50,016 --> 01:45:51,007 pertanyaan Anda akan dijawab. 1444 01:45:51,007 --> 01:45:57,004 Ya, semua rumah-rumah dan kebun bunga pemberani datang dari Atlantik, Pasifik, 1445 01:45:57,004 --> 01:45:58,047 dan Hindia. 1446 01:45:58,047 --> 01:46:02,082 Satu dan semua, mereka harpooned dan diseret ke mari dari bawah 1447 01:46:02,082 --> 01:46:06,259 laut. Dapatkah Herr Alexander melakukan prestasi seperti 1448 01:46:06,259 --> 01:46:07,089 itu? 1449 01:46:07,089 --> 01:46:13,007 Di New Bedford, ayah, kata mereka, berikan paus untuk dowers untuk anak perempuan mereka, dan 1450 01:46:13,007 --> 01:46:16,081 sebagian dari keponakan mereka dengan beberapa ikan lumba-lumba sepotong-. 1451 01:46:16,081 --> 01:46:20,097 Anda harus pergi ke New Bedford untuk melihat pernikahan cemerlang; untuk, mereka mengatakan, mereka telah 1452 01:46:20,097 --> 01:46:25,073 reservoir minyak di setiap rumah, dan setiap malam sembarangan membakar panjang mereka di 1453 01:46:25,073 --> 01:46:28,008 spermaseti lilin. 1454 01:46:28,008 --> 01:46:34,032 Dalam waktu musim panas, kota ini manis untuk melihat; penuh maple halus - jalan panjang hijau 1455 01:46:34,032 --> 01:46:35,053 dan emas. 1456 01:46:35,053 --> 01:46:40,064 Dan pada Agustus, tinggi di udara, yang indah dan berlimpah kuda chestnut, lilin- 1457 01:46:40,064 --> 01:46:46,869 bijaksana, mengajukan orang yang lewat kerucut meruncing mereka tegak dari bunga berkumpul. 1458 01:46:46,869 --> 01:46:52,032 Jadi mahakuasa adalah seni, yang dalam banyak distrik New Bedford telah superinduced 1459 01:46:52,032 --> 01:46:57,091 teras cerah bunga di atas batu yang tandus menolak disisihkan pada penciptaan 1460 01:46:57,091 --> 01:47:00,008 akhir hari. 1461 01:47:00,008 --> 01:47:04,077 Dan perempuan New Bedford, mereka mekar seperti bunga mawar merah mereka sendiri. 1462 01:47:04,077 --> 01:47:10,031 Tapi mawar hanya mekar di musim panas, sedangkan bunga anyelir denda pipi mereka adalah abadi 1463 01:47:10,031 --> 01:47:12,082 seperti sinar matahari di langit ketujuh. 1464 01:47:12,082 --> 01:47:19,007 Di tempat lain sesuai yang mekar dari mereka, kamu tidak dapat, menyimpan di Salem, di mana mereka katakan padaku 1465 01:47:19,007 --> 01:47:24,023 gadis-gadis muda bernapas seperti musk, mereka pelaut kekasih menciumnya mil dari 1466 01:47:24,023 --> 01:47:26,007 pantai, seolah-olah mereka menggambar dekat the 1467 01:47:26,007 --> 01:47:32,097 odorous Maluku bukannya pasir yg berpegang teguh pd norma moral. 1468 01:47:32,097 --> 01:47:37,035 Bab 7. Kapel. 1469 01:47:37,035 --> 01:47:42,017 Dalam Bedford Baru yang sama ada sebuah kapal penangkap ikan paus berdiri Kapel, dan sedikit orang moody 1470 01:47:42,017 --> 01:47:47,509 nelayan, segera menuju Samudra Hindia atau Pasifik, yang gagal untuk membuat Minggu 1471 01:47:47,509 --> 01:47:48,089 kunjungan ke tempat. 1472 01:47:48,089 --> 01:47:53,056 Saya yakin bahwa saya tidak. Kembali dari jalan-jalan pagi pertama saya, saya 1473 01:47:53,056 --> 01:47:59,046 lagi sallied ke atas ini tugas khusus. Langit telah berubah dari jelas, dingin cerah, 1474 01:47:59,046 --> 01:48:01,094 mengemudi salju dan kabut. 1475 01:48:01,094 --> 01:48:07,005 Membungkus diri dalam jaket shaggy saya kain yang disebut kulit beruang, aku berjuang 1476 01:48:07,005 --> 01:48:09,019 melawan badai keras kepala. 1477 01:48:09,019 --> 01:48:13,999 Memasuki, saya menemukan sebuah jemaat tersebar kecil pelaut, dan 'istri pelaut 1478 01:48:13,999 --> 01:48:18,015 dan janda. Keheningan teredam memerintah, hanya rusak pada 1479 01:48:18,015 --> 01:48:20,749 kali oleh jeritan badai. 1480 01:48:20,749 --> 01:48:25,003 Setiap hamba diam sepertinya sengaja duduk terpisah dari yang lain, seakan setiap 1481 01:48:25,003 --> 01:48:28,749 kesedihan sunyi picik dan dikomunikasikan. 1482 01:48:28,749 --> 01:48:34,005 Pendeta belum tiba, dan ada pulau-pulau diam laki-laki dan perempuan duduk 1483 01:48:34,005 --> 01:48:39,089 tabah minati beberapa tablet marmer, dengan batas hitam, masoned ke dinding 1484 01:48:39,089 --> 01:48:42,003 di kedua sisi mimbar. 1485 01:48:42,003 --> 01:48:47,018 Tiga dari mereka berlari sesuatu seperti berikut ini, tapi aku tidak berpura-pura untuk mengutip: - 1486 01:48:47,018 --> 01:48:53,056 KUDUS DENGAN MEMORI pada John Talbot, Siapa, pada usia delapan belas tahun, hilang ke laut, 1487 01:48:53,056 --> 01:49:00,006 Dekat Isle of Desolation, dari Patagonia, 1 November 1836. 1488 01:49:00,006 --> 01:49:06,239 TABLET INI Apakah didirikan untuk memori nya OLEH adiknya. 1489 01:49:06,239 --> 01:49:13,008 KUDUS UNTUK MEMORI DARI ROBERT PANJANG, Willis Ellery, NATHAN Coleman, WALTER cerdik, Seth 1490 01:49:13,008 --> 01:49:20,043 Macy, DAN SAMUEL GLEIG, Pembentukan salah satu dari awak kapal 'DARI KAPAL Siapa ELIZA 1491 01:49:20,043 --> 01:49:23,027 ditarik keluar terlihat oleh ikan paus, Pada Off- 1492 01:49:23,027 --> 01:49:28,869 Tanah pantai di PACIFIC, 31 Desember 1839. 1493 01:49:28,869 --> 01:49:34,005 MARMER INI Apakah di sini ditempatkan oleh rekan-rekan mereka yang masih hidup. 1494 01:49:34,005 --> 01:49:40,006 KUDUS UNTUK memori Yehezkiel KAPTEN akhir Hardy, yang di haluan kapalnya 1495 01:49:40,006 --> 01:49:46,071 dibunuh oleh Paus Sperma di pantai Jepang, Agustus 3d, 1833. 1496 01:49:46,071 --> 01:49:52,066 TABLET INI Apakah didirikan untuk memori nya DENGAN JANDA NYA. 1497 01:49:52,066 --> 01:49:57,065 Mengibaskan salju dari es-kaca topi dan jaket, saya duduk sendiri di dekat 1498 01:49:57,065 --> 01:50:02,003 pintu, dan memutar ke samping terkejut melihat Queequeg dekat saya. 1499 01:50:02,003 --> 01:50:06,879 Dipengaruhi oleh kekhidmatan adegan, ada tatapan bertanya-tanya of meragukan 1500 01:50:06,879 --> 01:50:09,035 rasa ingin tahu dalam wajah-Nya. 1501 01:50:09,035 --> 01:50:14,073 Ini buas adalah hadir-satunya orang yang sepertinya memperhatikan aku masuk, karena dia 1502 01:50:14,073 --> 01:50:18,509 adalah satu-satunya yang tidak bisa membaca, dan, karenanya, bukan membaca yang dingin 1503 01:50:18,509 --> 01:50:20,045 prasasti di dinding. 1504 01:50:20,045 --> 01:50:25,022 Apakah ada dari keluarga pelaut yang namanya muncul ada sekarang di antara 1505 01:50:25,022 --> 01:50:30,071 jemaat, aku tidak tahu, tetapi begitu banyak kecelakaan yang tidak tercatat dalam 1506 01:50:30,071 --> 01:50:32,064 perikanan, dan jelas-jelas melakukan beberapa wanita 1507 01:50:32,064 --> 01:50:37,083 hadir mengenakan wajah jika tidak perangkap dari beberapa kesedihan tanpa henti, bahwa saya 1508 01:50:37,083 --> 01:50:43,004 merasa yakin bahwa di sini sebelum saya dirakit orang-orang, yang unhealing hati di 1509 01:50:43,004 --> 01:50:44,989 pemandangan yang suram tablet 1510 01:50:44,989 --> 01:50:48,007 simpatik menyebabkan luka lama berdarah lagi. 1511 01:50:48,007 --> 01:50:55,489 Oh! kamu yang tewas terkubur bawah rumput hijau; yang berdiri di antara bunga dapat 1512 01:50:55,489 --> 01:51:02,027 katakan - di sini, DISINI terletak kekasih; kamu tidak tahu kesedihan yang merenung in dada 1513 01:51:02,027 --> 01:51:03,072 seperti ini. 1514 01:51:03,072 --> 01:51:08,032 Apa bitter kosong pada mereka hitam berbatasan kelereng yang meliputi tidak ada abu! 1515 01:51:08,032 --> 01:51:11,058 Apa putus asa pada mereka prasasti tak tergoyahkan! 1516 01:51:11,058 --> 01:51:16,078 Apa yang mematikan rongga dan perselingkuhan tanpa diminta di baris yang tampaknya menggerogoti atas semua 1517 01:51:16,078 --> 01:51:21,082 Iman, dan menolak kebangkitan bagi makhluk-makhluk yang telah placelessly tewas 1518 01:51:21,082 --> 01:51:23,043 tanpa kuburan. 1519 01:51:23,043 --> 01:51:29,015 Seperti mungkin mereka tablet berdiri di gua Elephanta seperti di sini. 1520 01:51:29,015 --> 01:51:34,029 Dalam apa sensus makhluk hidup, orang mati umat manusia yang disertakan; mengapa 1521 01:51:34,029 --> 01:51:39,068 bahwa pepatah yang universal mengatakan tentang mereka, bahwa mereka mengatakan tidak ada cerita, meskipun mengandung lebih 1522 01:51:39,068 --> 01:51:42,082 rahasia dari Goodwin Sands, bagaimana 1523 01:51:42,082 --> 01:51:48,035 bahwa untuk nama-Nya yang kemarin berangkat ke dunia lain, kita awalan begitu signifikan 1524 01:51:48,035 --> 01:51:53,499 dan kafir kata, namun tidak demikian berhak dia, jika dia tapi embarks untuk 1525 01:51:53,499 --> 01:51:56,079 terpencil Hindia bumi ini hidup; mengapa 1526 01:51:56,079 --> 01:52:01,008 Perusahaan Asuransi Jiwa membayar kematian-forfeitures pada abadi; dalam apa 1527 01:52:01,008 --> 01:52:07,619 abadi, kelumpuhan unstirring, dan mematikan, trans harapan, namun terletak antik Adam yang 1528 01:52:07,619 --> 01:52:11,259 meninggal enam centuries putaran lalu, bagaimana hal itu 1529 01:52:11,259 --> 01:52:15,081 bahwa kita masih menolak untuk dihibur karena mereka yang menjaga kita tetap berada 1530 01:52:15,081 --> 01:52:22,027 tinggal dalam kebahagiaan yang tak terkatakan, mengapa semua yang hidup sehingga berusaha untuk diam semua orang mati; 1531 01:52:22,027 --> 01:52:28,109 karenanya tetapi rumor yang mengetuk di dalam kubur akan menakut-nakuti seluruh kota. 1532 01:52:28,109 --> 01:52:32,001 Semua hal ini bukan tanpa makna mereka. 1533 01:52:32,001 --> 01:52:37,044 Tapi Iman, seperti seekor serigala, feed antara kuburan, dan bahkan dari keraguan ini mati dia 1534 01:52:37,044 --> 01:52:40,065 mengumpulkan harapannya yang paling vital. 1535 01:52:40,065 --> 01:52:45,019 Perlu hampir tidak diberitahu, dengan apa yang perasaan, pada malam perjalanan Nantucket, 1536 01:52:45,019 --> 01:52:51,067 Saya menganggap orang-orang tablet marmer, dan oleh cahaya suram hari itu, gelap muram 1537 01:52:51,067 --> 01:52:55,239 membaca nasib whalemen yang telah pergi sebelum aku. 1538 01:52:55,239 --> 01:53:01,052 Ya, Ismael, nasib yang sama mungkin menjadi kepunyaanmu. Tapi entah kenapa aku tumbuh ceria lagi. 1539 01:53:01,052 --> 01:53:06,083 Bujukan yang menyenangkan untuk memulai, kesempatan baik untuk promosi, tampaknya - aye, sebuah 1540 01:53:06,083 --> 01:53:10,034 perahu kompor akan membuat saya sebuah abadi oleh Brevet. 1541 01:53:10,034 --> 01:53:14,093 Ya, ada kematian dalam bisnis ikan paus - kacau berkata-kata cepat 1542 01:53:14,093 --> 01:53:18,041 bundling manusia ke Keabadian. Tapi apa kemudian? 1543 01:53:18,041 --> 01:53:23,009 Methinks kita telah sangat salah hal ini Kehidupan dan Kematian. 1544 01:53:23,009 --> 01:53:27,055 Methinks bahwa apa yang mereka sebut bayangan saya di sini di bumi adalah substansi sejati. 1545 01:53:27,055 --> 01:53:32,069 Methinks bahwa dalam melihat hal-hal rohani, kita terlalu banyak seperti tiram 1546 01:53:32,069 --> 01:53:37,029 mengamati matahari melalui air, dan berpikir bahwa air tebal tertipis dari 1547 01:53:37,029 --> 01:53:37,047 udara. 1548 01:53:37,047 --> 01:53:42,017 Methinks tubuh saya hanyalah ampas menjadi saya lebih baik. 1549 01:53:42,017 --> 01:53:47,359 Bahkan mengambil tubuhku yang akan, bawa saya katakan, itu bukan aku. 1550 01:53:47,359 --> 01:53:52,989 Dan karena itu tiga sorakan untuk Nantucket, dan datang perahu kompor dan tungku tubuh saat 1551 01:53:52,989 --> 01:54:03,007 mereka akan, untuk mencegah jiwaku, Musytari sendiri tidak bisa. 1552 01:54:03,007 --> 01:54:04,007 > 1553 01:54:04,007 --> 01:54:16,074 -Bab 8. Mimbar tersebut. 1554 01:54:16,074 --> 01:54:22,031 Aku tidak pernah duduk sangat panjang sebelum seorang pria dari sebuah kekokohan terhormat tertentu masuk; 1555 01:54:22,031 --> 01:54:27,078 segera sebagai pintu badai-dilempari terbang kembali pada mengakui dia, sangat memperhatikan cepat 1556 01:54:27,078 --> 01:54:30,309 menatap dirinya oleh semua jemaat, 1557 01:54:30,309 --> 01:54:34,719 cukup dibuktikan bahwa orang tua baik itu pendeta. 1558 01:54:34,719 --> 01:54:39,064 Ya, itu adalah Mapple Bapa yang terkenal, yang disebut oleh whalemen, di antaranya dia adalah seorang 1559 01:54:39,064 --> 01:54:40,939 sangat besar favorit. 1560 01:54:40,939 --> 01:54:46,036 Dia telah seorang pelaut dan harpooneer di masa mudanya, tetapi selama bertahun-tahun terakhir telah 1561 01:54:46,036 --> 01:54:48,098 mengabdikan hidupnya untuk pelayanan. 1562 01:54:48,098 --> 01:54:53,056 Pada saat sekarang saya menulis dari, Mapple Bapa berada di musim dingin hardy dari tua yang sehat 1563 01:54:53,056 --> 01:54:59,027 usia; semacam usia tua yang tampaknya menggabungkan menjadi seorang pemuda berbunga kedua, untuk 1564 01:54:59,027 --> 01:55:01,349 antara semua celah-celah keriput nya, 1565 01:55:01,349 --> 01:55:06,088 ada bersinar gleams ringan tertentu dari sebuah mekar yang baru berkembang - yang warna hijau musim semi 1566 01:55:06,088 --> 01:55:10,031 mengintip sebagainya bahkan di bawah salju Februari. 1567 01:55:10,031 --> 01:55:15,062 Tak seorang pun setelah sebelumnya mendengar sejarahnya, bisa untuk pertama kali lihatlah Bapa 1568 01:55:15,062 --> 01:55:20,037 Mapple tanpa bunga terbaik, karena ada ulama engrafted tertentu 1569 01:55:20,037 --> 01:55:26,009 keanehan tentang dia, imputable ke kehidupan maritim petualangan dia memimpin. 1570 01:55:26,009 --> 01:55:30,098 Ketika ia masuk, aku mengamati bahwa ia membawa payung tidak, dan tentu saja tidak datang 1571 01:55:30,098 --> 01:55:35,083 keretanya, untuk topi terpal nya berlari turun dengan hujan es mencair, dan yang besar 1572 01:55:35,083 --> 01:55:38,004 percontohan jaket kain tampaknya hampir untuk menyeret 1573 01:55:38,004 --> 01:55:42,779 ke lantai dengan berat air itu diserap. 1574 01:55:42,779 --> 01:55:48,044 Namun, topi dan mantel dan overshoes itu satu per satu dihapus, dan menutup telepon dalam sedikit 1575 01:55:48,044 --> 01:55:53,009 ruang di sudut yang berdekatan, ketika, tersusun dalam setelan yang layak, dengan tenang ia mendekati 1576 01:55:53,009 --> 01:55:55,081 mimbar. 1577 01:55:55,081 --> 01:56:01,007 Seperti mimbar kuno yang paling tua, itu adalah salah satu yang sangat tinggi, dan karena tangga biasa 1578 01:56:01,007 --> 01:56:06,349 sedemikian tinggi akan, dengan sudut panjang dengan lantai, serius kontrak 1579 01:56:06,349 --> 01:56:09,099 sudah kecil daerah kapel itu, 1580 01:56:09,099 --> 01:56:13,439 arsitek, tampaknya, telah bertindak atas petunjuk Mapple Bapa, dan menyelesaikan 1581 01:56:13,439 --> 01:56:19,013 mimbar tanpa tangga, menggantikan sisi tangga tegak lurus, seperti yang digunakan 1582 01:56:19,013 --> 01:56:22,009 pada kode posisi pemasangan kapal dari perahu di laut. 1583 01:56:22,009 --> 01:56:26,006 Istri dari seorang kapten perburuan ikan paus telah disediakan kapel dengan sepasang tampan merah 1584 01:56:26,006 --> 01:56:31,075 worsted orang-tali untuk tangga ini, yang, karena itu sendiri baik menuju, dan bernoda 1585 01:56:31,075 --> 01:56:33,064 dengan warna mahoni, seluruh 1586 01:56:33,064 --> 01:56:38,049 penemuan, mempertimbangkan apa macam kapel itu, tampaknya dengan cara tidak dalam yang buruk 1587 01:56:38,049 --> 01:56:39,049 rasa. 1588 01:56:39,049 --> 01:56:44,035 Menghentikan untuk sesaat di kaki tangga, dan dengan kedua tangan menggenggam 1589 01:56:44,035 --> 01:56:49,092 tombol hias dari pria-tali, Mapple Bapa melemparkan ke atas melihat, dan kemudian dengan 1590 01:56:49,092 --> 01:56:52,035 benar-benar pelaut seperti tapi tetap hormat 1591 01:56:52,035 --> 01:56:57,799 ketangkasan, tangan di atas tangan, menaiki tangga seolah-olah mendaki puncak utama-nya 1592 01:56:57,799 --> 01:56:59,062 kapal. 1593 01:56:59,062 --> 01:57:03,051 Bagian tegak lurus dari tangga sisi, seperti yang biasanya terjadi dengan 1594 01:57:03,051 --> 01:57:08,085 yang berayun, yang ditutupi kain-tali, hanya putaran terbuat dari kayu, sehingga pada 1595 01:57:08,085 --> 01:57:11,028 setiap langkah ada sendi. 1596 01:57:11,028 --> 01:57:15,067 Pada sekilas pertama saya mimbar, itu tidak luput saya bahwa bagaimanapun nyaman bagi 1597 01:57:15,067 --> 01:57:20,269 kapal, sendi ini dalam contoh ini tampaknya tidak perlu. 1598 01:57:20,269 --> 01:57:25,045 Karena saya tidak siap untuk melihat Mapple Bapa setelah mendapatkan ketinggian, Perlahan-lahan putar 1599 01:57:25,045 --> 01:57:30,019 bulat, dan membungkuk di atas mimbar, sengaja tarik ke atas langkah tangga oleh 1600 01:57:30,019 --> 01:57:33,065 langkah, sampai keseluruhan diendapkan dalam, 1601 01:57:33,065 --> 01:57:36,064 meninggalkan dirinya tertembus dalam bukunya Quebec sedikit. 1602 01:57:36,064 --> 01:57:41,092 Saya merenungkan beberapa waktu tanpa sepenuhnya memahami alasan untuk hal ini. 1603 01:57:41,092 --> 01:57:46,087 Mapple Bapa seperti menikmati reputasi yang luas untuk keikhlasan dan kesucian, yang 1604 01:57:46,087 --> 01:57:52,299 Aku tidak bisa menduga dia dari pacaran ketenaran oleh hanya trik panggung. 1605 01:57:52,299 --> 01:57:57,038 Tidak, pikir saya, harus ada beberapa alasan mabuk untuk hal ini, lebih jauh lagi, harus 1606 01:57:57,038 --> 01:58:00,049 melambangkan sesuatu yang tak terlihat. 1607 01:58:00,049 --> 01:58:05,046 Apakah bisa, kemudian, bahwa oleh tindakan isolasi fisik, ia menandakan nya 1608 01:58:05,046 --> 01:58:11,049 spiritual penarikan untuk waktu, dari semua ikatan duniawi lahiriah dan Connexions? 1609 01:58:11,049 --> 01:58:17,189 Ya, untuk diisi dengan daging dan anggur kata, kepada orang Allah yang setia, 1610 01:58:17,189 --> 01:58:23,499 mimbar ini, saya melihat, adalah benteng diri yang mengandung - sebuah Ehrenbreitstein tinggi, dengan 1611 01:58:23,499 --> 01:58:27,035 abadi sumur air dalam dinding-dinding. 1612 01:58:27,035 --> 01:58:31,047 Tapi sisi tangga itu bukan hanya fitur aneh dari tempat itu, dipinjam dari 1613 01:58:31,047 --> 01:58:34,001 si pendeta mantan laut farings. 1614 01:58:34,001 --> 01:58:38,005 Antara cenotaphs marmer di kedua sisi mimbar, dinding yang membentuk nya 1615 01:58:38,005 --> 01:58:44,011 kembali dihiasi dengan lukisan besar mewakili pemukulan terhadap kapal gagah 1616 01:58:44,011 --> 01:58:49,459 badai yang mengerikan dari sebuah pantai lee batu hitam dan pemutus bersalju. 1617 01:58:49,459 --> 01:58:54,589 Tetapi tinggi di atas gerakan cepat terbang dan gelap-rolling awan, ada pulau kecil berkibar 1618 01:58:54,589 --> 01:58:59,013 sinar matahari, dari mana wajah berseri-seri sebagainya seorang malaikat, dan ini wajah cerah gudang 1619 01:58:59,013 --> 01:59:02,005 yang berbeda spot cahaya pada kapal 1620 01:59:02,005 --> 01:59:07,119 melemparkan dek, sesuatu seperti itu piring perak sekarang dimasukkan ke dalam papan Victory 1621 01:59:07,119 --> 01:59:09,003 mana Nelson jatuh. 1622 01:59:09,003 --> 01:59:14,048 "Ah, kapal yang mulia," sepertinya malaikat berkata, "memukuli, memukuli, kapal mulia engkau, dan 1623 01:59:14,048 --> 01:59:19,098 beruang helm tangguh, karena lo! matahari menembus, awan yang bergulir 1624 01:59:19,098 --> 01:59:23,063 off - serenest biru sudah dekat ". 1625 01:59:23,063 --> 01:59:27,088 Juga adalah mimbar sendiri tanpa jejak sama laut rasa yang telah mencapai 1626 01:59:27,088 --> 01:59:29,078 tangga dan gambar. 1627 01:59:29,078 --> 01:59:35,029 Berpanel depan adalah dalam rupa busur gertak sambal kapal, dan Alkitab 1628 01:59:35,029 --> 01:59:39,054 beristirahat pada sepotong memproyeksikan kerja gulir, dibentuk setelah kapal biola 1629 01:59:39,054 --> 01:59:41,001 menuju paruh. 1630 01:59:41,001 --> 01:59:46,016 Apa yang bisa lebih penuh makna - untuk mimbar yang pernah bumi ini yang terpenting? 1631 01:59:46,016 --> 01:59:51,459 bagian; semua sisanya datang di belakang nya; mimbar memimpin dunia. 1632 01:59:51,459 --> 01:59:56,091 Dari situ sungai itu adalah badai cepat murka Allah yang pertama descried, dan busur harus 1633 01:59:56,091 --> 01:59:59,002 menanggung beban awal. 1634 01:59:59,002 --> 02:00:04,051 Dari situ sungai itu adalah Allah yang adil atau busuk angin pertama dipanggil untuk menguntungkan 1635 02:00:04,051 --> 02:00:05,619 angin. 1636 02:00:05,619 --> 02:00:11,044 Ya, world'sa kapal di jalan keluar, dan bukan perjalanan yang lengkap, dan mimbar 1637 02:00:11,044 --> 02:00:14,064 adalah haluan nya. 1638 02:00:14,064 --> 02:00:18,032 Bab 9. Khotbah. 1639 02:00:18,032 --> 02:00:23,044 Mapple Bapa bangkit, dan dengan suara ringan otoritas sederhana memerintahkan tersebar 1640 02:00:23,044 --> 02:00:27,649 orang mengembun. "Kanan gang, di sana! sisi diri untuk 1641 02:00:27,649 --> 02:00:30,649 larboard - larboard gang ke kanan! 1642 02:00:30,649 --> 02:00:35,081 Midships! midships! "Ada yang rendah gemuruh berat laut-boot 1643 02:00:35,081 --> 02:00:40,082 di antara bangku, dan masih kurus menyeret sepatu wanita, dan semuanya 1644 02:00:40,082 --> 02:00:44,011 tenang lagi, dan setiap mata pada sang pendeta. 1645 02:00:44,011 --> 02:00:49,097 Ia berhenti sedikit, kemudian berlutut di mimbar itu membungkuk, melipat tangannya yang besar coklat 1646 02:00:49,097 --> 02:00:55,869 di dadanya, matanya terangkat tertutup, dan mengucapkan doa yang begitu dalam yang saleh 1647 02:00:55,869 --> 02:00:59,076 ia tampak berlutut dan berdoa di dasar laut. 1648 02:00:59,076 --> 02:01:05,044 Ini berakhir, dengan nada serius berkepanjangan, seperti terus-menerus bel berdentang di kapal 1649 02:01:05,044 --> 02:01:11,049 yang tenggelam di laut dalam kabut - dengan nada seperti itu ia mulai membaca berikut 1650 02:01:11,049 --> 02:01:13,061 himne, tetapi mengubah sikapnya terhadap 1651 02:01:13,061 --> 02:01:19,078 bait penutup, meledak dengan kegembiraan dan sukacita Dentang - 1652 02:01:19,078 --> 02:01:23,079 "Tulang rusuk dan teror in ikan paus, Arched atas saya kegelapan yang suram, 1653 02:01:23,079 --> 02:01:29,709 Sementara matahari menyala semua digulung gelombang Tuhan, Dan mengangkat saya memperdalam ke kehancuran. 1654 02:01:29,709 --> 02:01:34,089 "Saya melihat pembukaan perut neraka, Dengan rasa sakit dan penderitaan tak berujung di sana; 1655 02:01:34,089 --> 02:01:39,149 Yang tidak ada tetapi mereka yang merasa bisa mengatakan - Oh, aku terjun putus asa. 1656 02:01:39,149 --> 02:01:43,769 "Dalam kesusahan hitam, aku dipanggil Tuhan, Saat aku bisa percaya padanya tambang langka, 1657 02:01:43,769 --> 02:01:48,799 Dia membungkuk telinganya pada keluhan saya - Tidak ada lagi paus itu saya membatasi. 1658 02:01:48,799 --> 02:01:53,086 "Dengan kecepatan dia terbang ke lega saya, Seperti pada lumba-lumba bercahaya ditanggung; 1659 02:01:53,086 --> 02:01:58,899 Mengerikan, namun terang, bersinar seperti kilat Wajah saya Pembebas Allah. 1660 02:01:58,899 --> 02:02:03,032 "Song selamanya harus merekam itu, mengerikan yang menyenangkan jam; 1661 02:02:03,032 --> 02:02:11,369 Aku memberikan kemuliaan kepada Allah, semua rahmat-Nya dan kekuasaan. " 1662 02:02:11,369 --> 02:02:16,022 Hampir semua ikut bernyanyi ini himne, yang membengkak tinggi di atas lolongan dari 1663 02:02:16,022 --> 02:02:16,022 badai. 1664 02:02:16,022 --> 02:02:22,007 Sebuah jeda singkat terjadi; pengkhotbah perlahan membalik daun Alkitab, dan pada 1665 02:02:22,007 --> 02:02:28,092 terakhir, melipat tangannya di atas halaman yang tepat, berkata: "rekan-rekan terkasih, merebut 1666 02:02:28,092 --> 02:02:32,044 terakhir ayat dari bab pertama dari Yunus - 1667 02:02:32,044 --> 02:02:37,036 "Dan Tuhan telah mempersiapkan seekor ikan besar yang menelan Yunus. '" 1668 02:02:37,036 --> 02:02:42,359 "Rekan-rekan, buku ini, hanya berisi empat bab - empat benang - adalah salah satu 1669 02:02:42,359 --> 02:02:46,159 untai terkecil di kabel besar dari Alkitab. 1670 02:02:46,159 --> 02:02:51,599 Namun apa yang kedalaman jiwa tidak terdengar Sealine mendalam Yunus! apa pelajaran hamil 1671 02:02:51,599 --> 02:02:56,789 bagi kami adalah nabi ini! Apa sesuatu yang mulia adalah bahwa lagu gereja di 1672 02:02:56,789 --> 02:02:57,099 perut ikan! 1673 02:02:57,099 --> 02:03:03,037 Bagaimana pemecah-suka dan penuh semangat besar! Kami merasa banjir bergelombang atas kita, kita 1674 02:03:03,037 --> 02:03:08,095 suara dengan dia ke bawah kelpy dari perairan; rumput laut dan semua lendir dari 1675 02:03:08,095 --> 02:03:10,539 laut tentang kita! 1676 02:03:10,539 --> 02:03:14,008 Tapi APA adalah pelajaran bahwa kitab Yunus mengajarkan? 1677 02:03:14,008 --> 02:03:20,007 Rekan-rekan, ini adalah pelajaran dua-beruntai, sebuah pelajaran bagi kita semua manusia sebagai berdosa, dan 1678 02:03:20,007 --> 02:03:23,002 pelajaran kepada saya sebagai pilot dari Allah yang hidup. 1679 02:03:23,002 --> 02:03:28,001 Sebagai orang berdosa, itu adalah pelajaran bagi kita semua, karena itu adalah kisah tentang dosa, keras- 1680 02:03:28,001 --> 02:03:33,087 heartedness, ketakutan tiba-tiba terbangun, hukuman pertobatan, cepat, doa, dan 1681 02:03:33,087 --> 02:03:37,002 akhirnya pembebasan dan kegembiraan Yunus. 1682 02:03:37,002 --> 02:03:42,007 Seperti semua orang berdosa di antara manusia, dosa putra Amitai ini berada di sengaja nya 1683 02:03:42,007 --> 02:03:47,909 ketidaktaatan terhadap perintah Allah - tidak pernah pikiran sekarang apa perintah yang, atau bagaimana 1684 02:03:47,909 --> 02:03:51,076 disampaikan - yang ia menemukan perintah keras. 1685 02:03:51,076 --> 02:03:57,026 Tapi semua hal yang Allah ingin kita lakukan adalah sulit bagi kita untuk melakukan - ingat bahwa - 1686 02:03:57,026 --> 02:04:02,017 dan karenanya, lebih sering ia memerintahkan kita daripada berusaha untuk membujuk. 1687 02:04:02,017 --> 02:04:07,061 Dan jika kita mematuhi Allah, kita harus mematuhi diri kita sendiri, dan dalam menaati ini 1688 02:04:07,061 --> 02:04:12,032 diri kita sendiri, dimana kekerasan menaati Allah terdiri. 1689 02:04:12,032 --> 02:04:17,000 "Dengan dosa ketidakpatuhan dalam dirinya, Yunus masih mencemooh lanjut pada Tuhan, oleh 1690 02:04:17,000 --> 02:04:19,011 berusaha untuk melarikan diri dari-Nya. 1691 02:04:19,011 --> 02:04:23,055 Dia berpikir bahwa sebuah kapal yang dibuat oleh laki-laki akan membawanya ke negara-negara di mana Allah tidak 1692 02:04:23,055 --> 02:04:30,052 pemerintahan, tetapi hanya para Kapten dari bumi ini. Dia skulks tentang dermaga of Yope, dan 1693 02:04:30,052 --> 02:04:33,043 mencari kapal yang menuju Tarsis. 1694 02:04:33,043 --> 02:04:37,005 There mengintai, mungkin, sampai sekarang diabaikan maknanya di sini. 1695 02:04:37,005 --> 02:04:41,076 Dengan semua account Tarsis bisa saja tidak ada kota lain selain Cadiz modern. 1696 02:04:41,076 --> 02:04:44,068 Itulah pendapat orang-orang terpelajar. 1697 02:04:44,068 --> 02:04:50,229 Dan di mana Cádiz, rekan-rekan? Cadiz di Spanyol; sejauh oleh air, dari 1698 02:04:50,229 --> 02:04:55,034 Yope, seperti Yunus mungkin bisa berlayar pada hari-hari kuno, ketika Atlantik 1699 02:04:55,034 --> 02:04:58,039 adalah laut yang hampir tidak dikenal. 1700 02:04:58,039 --> 02:05:02,009 Karena Yope, Jaffa modern, awak kapal, berada di pantai paling timur dari 1701 02:05:02,009 --> 02:05:08,979 Mediterania, Suriah, dan Tarsis atau Cádiz lebih dari dua ribu mil ke 1702 02:05:08,979 --> 02:05:13,061 ke arah barat dari itu, di luar Selat Gibraltar. 1703 02:05:13,061 --> 02:05:20,029 Lihat kamu tidak kemudian, rekan-rekan, bahwa Yunus berusaha melarikan diri di seluruh dunia dari Allah? 1704 02:05:20,029 --> 02:05:20,032 Menyedihkan manusia! 1705 02:05:20,032 --> 02:05:27,062 Oh! paling hina dan layak cemoohan semua; dengan topi membungkuk dan mata bersalah, 1706 02:05:27,062 --> 02:05:33,013 bersembunyi dari Tuhannya; berkeliaran di antara pengiriman seperti pencuri keji buru-buru 1707 02:05:33,013 --> 02:05:35,025 lintas laut. 1708 02:05:35,025 --> 02:05:39,094 Jadi teratur, mengutuk diri adalah melihat, bahwa seandainya ada polisi pada mereka 1709 02:05:39,094 --> 02:05:44,042 hari, Yunus, pada kecurigaan semata-mata sesuatu yang salah, telah ditangkap sebelum ia 1710 02:05:44,042 --> 02:05:46,006 menyentuh dek. 1711 02:05:46,006 --> 02:05:53,037 Bagaimana buron jelas he'sa! tidak ada bagasi, tidak hat-kotak, koper, atau karpet-tas, - tidak 1712 02:05:53,037 --> 02:05:56,071 teman menemaninya ke dermaga dengan adieux mereka. 1713 02:05:56,071 --> 02:06:01,969 Akhirnya, setelah pencarian dodging banyak, ia menemukan kapal Tarsis menerima yang terakhir 1714 02:06:01,969 --> 02:06:07,075 item kargo nya, dan karena dia langkah-langkah di papan untuk melihat Kapten dalam kabin, semua 1715 02:06:07,075 --> 02:06:10,024 para pelaut untuk saat ini berhenti dari 1716 02:06:10,024 --> 02:06:14,539 mengangkat dalam barang-barang, untuk menandai mata jahat orang asing itu. 1717 02:06:14,539 --> 02:06:19,065 Yunus melihat ini, tetapi sia-sia ia mencoba untuk melihat semua mudah dan percaya diri; sia-sia 1718 02:06:19,065 --> 02:06:22,051 esai senyum celaka nya. 1719 02:06:22,051 --> 02:06:27,909 Intuisi yang kuat laki-laki menjamin para pelaut dia bisa tidak bersalah. 1720 02:06:27,909 --> 02:06:32,067 Dengan cara mereka periang tapi masih serius, salah satu berbisik pada yang lain - "Jack, dia 1721 02:06:32,067 --> 02:06:38,349 merampok janda, "atau," Joe, apakah Anda menandai dia, he'sa orang yg beristri dua, "atau," Harry Nak, saya kira 1722 02:06:38,349 --> 02:06:40,659 dia adalah pezina yang pecah penjara tua 1723 02:06:40,659 --> 02:06:45,012 Gomora, atau belike, salah satu pembunuh yang hilang dari Sodom. " 1724 02:06:45,012 --> 02:06:49,063 Lain berjalan untuk membaca tagihan yang terjebak terhadap paku kayu pada saat dermaga yang 1725 02:06:49,063 --> 02:06:54,279 kapal ditambatkan, menawarkan lima ratus koin emas untuk penangkapan dari 1726 02:06:54,279 --> 02:06:58,038 pembunuh ayah, dan mengandung deskripsi pribadi-Nya. 1727 02:06:58,038 --> 02:07:03,025 Dia membaca, dan terlihat dari Yunus untuk tagihan; sementara semua rekan-rekan simpatisan sekarang 1728 02:07:03,025 --> 02:07:06,729 kerumunan putaran Yunus, siap untuk meletakkan tangan mereka kepadanya. 1729 02:07:06,729 --> 02:07:12,038 Frighted Yunus gemetar, dan memanggil semua keberanian ke wajahnya, hanya terlihat begitu 1730 02:07:12,038 --> 02:07:17,019 dan jauh lebih pengecut. Dia tidak akan mengakui dirinya diduga, tetapi 1731 02:07:17,019 --> 02:07:19,979 itu sendiri adalah kecurigaan yang kuat. 1732 02:07:19,979 --> 02:07:24,038 Jadi dia membuat yang terbaik itu, dan ketika para pelaut menemukan dia tidak menjadi orang yang 1733 02:07:24,038 --> 02:07:29,029 diiklankan, mereka membiarkannya lewat, dan ia turun ke dalam kabin. 1734 02:07:29,029 --> 02:07:33,049 "'Siapa di sana?" Kapten menangis di meja sibuk, buru-buru membuat keluar kertas 1735 02:07:33,049 --> 02:07:38,729 untuk Bea Cukai -'Who di sana "Oh?! bagaimana mangles pertanyaan berbahaya 1736 02:07:38,729 --> 02:07:39,969 Yunus! 1737 02:07:39,969 --> 02:07:43,024 Untuk sesaat ia hampir berubah untuk melarikan diri lagi. 1738 02:07:43,024 --> 02:07:47,092 Tapi dia demonstrasi. "Aku mencari bagian dalam kapal ini ke Tarsis; 1739 02:07:47,092 --> 02:07:50,043 berapa lama berlayar kamu, Sir? " 1740 02:07:50,043 --> 02:07:55,087 Sejauh Kapten sibuk tidak mendongak Yunus, meskipun orang sekarang berdiri di hadapan 1741 02:07:55,087 --> 02:08:02,002 Dia, tetapi tidak cepat dia mendengar suara hampa, daripada panah sekilas meneliti. 1742 02:08:02,002 --> 02:08:08,026 "Kami berlayar dengan air pasang datang berikutnya," akhirnya ia menjawab perlahan, masih perhatian 1743 02:08:08,026 --> 02:08:12,096 memerhatikannya. "Tidak lama, Pak ?'--' Segera cukup untuk setiap 1744 02:08:12,096 --> 02:08:15,046 jujur pria yang berjalan penumpang. " 1745 02:08:15,046 --> 02:08:20,979 Ha! Yunus, itu menusuk lagi. Tapi dia cepat menyebut diri Kapten dari 1746 02:08:20,979 --> 02:08:22,001 aroma itu. 1747 02:08:22,001 --> 02:08:26,061 "Aku akan berlayar dengan kamu," - katanya, - 'uang jalan berapa banyak adalah bahwa -? Aku akan membayar 1748 02:08:26,061 --> 02:08:27,083 sekarang. " 1749 02:08:27,083 --> 02:08:32,067 Karena sangat tertulis, awak kapal, seolah-olah itu hal yang tidak dapat diabaikan 1750 02:08:32,067 --> 02:08:37,095 dalam sejarah ini, 'bahwa ia telah membayar ongkos daripadanya' sebelum pesawat itu berlayar. 1751 02:08:37,095 --> 02:08:42,008 Dan dibawa dengan konteks, ini penuh makna. 1752 02:08:42,008 --> 02:08:48,007 "Sekarang Kapten Yunus, rekan-rekan, adalah salah satu penegasan yang mendeteksi kejahatan di manapun, namun 1753 02:08:48,007 --> 02:08:52,005 keserakahan yang mengekspos hanya di tanpa uang sepeser pun. 1754 02:08:52,005 --> 02:08:57,729 Di dunia ini, rekan-rekan, dosa yang membayar jalan dapat melakukan perjalanan secara bebas, dan tanpa 1755 02:08:57,729 --> 02:09:02,839 paspor; sedangkan Kebajikan, jika miskin, adalah berhenti di semua perbatasan. 1756 02:09:02,839 --> 02:09:07,094 Jadi Kapten Yunus mempersiapkan untuk menguji panjang dompet Yunus, sebelum ia menghakimi dirinya 1757 02:09:07,094 --> 02:09:12,469 terbuka. Dia tuduhan dia tiga kali jumlah yang biasa, dan 1758 02:09:12,469 --> 02:09:13,339 itu disepakati. 1759 02:09:13,339 --> 02:09:19,036 Kemudian Kapten mengetahui bahwa Yunus adalah seorang buronan, tetapi pada saat yang sama memutuskan untuk 1760 02:09:19,036 --> 02:09:23,000 membantu penerbangan yang membuka belakangnya dengan emas. 1761 02:09:23,000 --> 02:09:28,002 Namun ketika Yunus cukup mengeluarkan dompetnya, kecurigaan bijaksana masih mengganggu the 1762 02:09:28,002 --> 02:09:32,064 Kapten. Dia cincin setiap koin untuk menemukan palsu. 1763 02:09:32,064 --> 02:09:37,789 Bukan pemalsu, cara apapun, dia bergumam, dan Yunus meletakkan untuk perjalanannya. 1764 02:09:37,789 --> 02:09:42,076 "Tunjukkan saya negara-kamar, Sir," kata Yunus sekarang, "aku lelah perjalanan, saya perlu tidur." 1765 02:09:42,076 --> 02:09:47,018 'Engkau lookest seperti itu, "kata Kapten," ada ruang-Mu. " 1766 02:09:47,018 --> 02:09:51,789 Yunus masuk, dan akan mengunci pintu, tapi kunci berisi kunci tidak ada. 1767 02:09:51,789 --> 02:09:56,789 Mendengar dia bodoh meraba-raba di sana, Kapten tertawa rendah untuk dirinya sendiri, dan 1768 02:09:56,789 --> 02:10:00,979 menggumamkan sesuatu tentang pintu-pintu sel narapidana 'yang tidak pernah diizinkan untuk 1769 02:10:00,979 --> 02:10:02,076 terkunci di dalam. 1770 02:10:02,076 --> 02:10:07,839 Semua berpakaian dan berdebu seperti dia, Yunus melemparkan dirinya ke tempat tidur, dan menemukan 1771 02:10:07,839 --> 02:10:11,008 langit-langit ruangan kecil negara hampir beristirahat di dahinya. 1772 02:10:11,008 --> 02:10:14,062 Udara dekat, dan terengah-engah Yunus. 1773 02:10:14,062 --> 02:10:20,063 Lalu, di lubang dikontrak, tenggelam, juga, di bawah air line-kapal, Yunus merasa 1774 02:10:20,063 --> 02:10:26,005 firasat menyuarakan itu jam mencekik, ketika paus harus menahannya di 1775 02:10:26,005 --> 02:10:30,014 terkecil dari bangsal isi perutnya '. 1776 02:10:30,014 --> 02:10:34,789 "Screwed pada sumbu terhadap samping, lampu berayun sedikit berosilasi dalam 1777 02:10:34,789 --> 02:10:40,008 Yunus kamar, dan kapal, kecondongan atas menuju dermaga dengan berat 1778 02:10:40,008 --> 02:10:43,017 bal terakhir yang diterima, lampu, api dan 1779 02:10:43,017 --> 02:10:48,349 semua, meskipun dalam gerak sedikit, masih mempertahankan arah miring permanen dengan 1780 02:10:48,349 --> 02:10:54,159 referensi ke kamar, meskipun, sebenarnya, terelakkan lurus itu sendiri, tetapi dibuat 1781 02:10:54,159 --> 02:10:58,959 jelas yang palsu, berbohong tingkat antara yang digantung. 1782 02:10:58,959 --> 02:11:04,052 Lampu alarm dan takut Yunus, seperti berbaring di tempat tidur his tersiksa memutar matanya 1783 02:11:04,052 --> 02:11:10,349 putaran tempat, dan ini pelarian sukses sejauh ini menemukan perlindungan tidak untuk-Nya 1784 02:11:10,349 --> 02:11:12,007 melirik gelisah. 1785 02:11:12,007 --> 02:11:16,022 Tapi itu kontradiksi dalam lampu appals lebih dan lebih padanya. 1786 02:11:16,022 --> 02:11:19,096 Lantai, langit-langit, dan sisi, semua serba salah. 1787 02:11:19,096 --> 02:11:26,029 "Oh! sehingga hati nurani saya, tergantung di dalam Aku "dia mengerang, 'ke atas lurus, sehingga membakar;! tapi 1788 02:11:26,029 --> 02:11:30,095 ruang jiwa saya semua kebengkokan! " 1789 02:11:30,095 --> 02:11:36,003 "Seperti orang yang setelah malam pesta pora mabuk HIEs ke tempat tidurnya, masih kaget, namun 1790 02:11:36,003 --> 02:11:40,093 dengan hati nurani belum menusuk dirinya, sebagai plungings dari kuda ras-Romawi tetapi begitu 1791 02:11:40,093 --> 02:11:43,041 banyak menyerang lebih tag baja nya ke 1792 02:11:43,041 --> 02:11:49,014 dia; sebagai orang yang dalam keadaan menyedihkan masih berbalik dan berubah dalam penderitaan pusing, 1793 02:11:49,014 --> 02:11:55,055 berdoa Tuhan untuk pemusnahan sampai sesuai dengan akan berlalu, dan akhirnya di tengah pusaran 1794 02:11:55,055 --> 02:11:58,059 celakalah ia merasa, pingsan dalam mencuri lebih dari 1795 02:11:58,059 --> 02:12:03,077 dia, karena lebih dari orang yang pendarahan sampai mati, untuk hati nurani yang luka, dan ada 1796 02:12:03,077 --> 02:12:09,006 nol ke gigih itu, maka, setelah wrestlings pegal di dermaga-Nya, ajaib Yunus dari 1797 02:12:09,006 --> 02:12:14,053 kesengsaraan lamban menyeret dia tenggelam ke tidur. 1798 02:12:14,053 --> 02:12:19,082 "Dan sekarang waktu pasang telah datang; kapal gips dari kabel nya, dan dari 1799 02:12:19,082 --> 02:12:25,086 dermaga sepi kapal Tarsis uncheered untuk, semua meluncur, meluncur ke laut. 1800 02:12:25,086 --> 02:12:30,064 Bahwa kapal, teman-teman saya, adalah yang pertama dari penyelundup yang tercatat! selundupan itu 1801 02:12:30,064 --> 02:12:34,061 Yunus. Tapi pemberontak laut, ia tidak akan menanggung 1802 02:12:34,061 --> 02:12:35,092 jahat beban. 1803 02:12:35,092 --> 02:12:40,018 Badai mengerikan datang pada, kapal seperti untuk istirahat. 1804 02:12:40,018 --> 02:12:45,041 Tapi sekarang ketika kepala kelasi panggilan semua tangan untuk meringankan dirinya, ketika kotak, bal, dan guci 1805 02:12:45,041 --> 02:12:50,008 yang gemerincing laut, ketika angin menjerit-jerit, dan laki-laki berteriak, dan 1806 02:12:50,008 --> 02:12:52,046 setiap papan dengan kaki menginjak-injak guruh 1807 02:12:52,046 --> 02:12:59,003 tepat di atas kepala Yunus, dalam semua kekacauan ini mengamuk, Yunus tidur tidur mengerikan itu. 1808 02:12:59,003 --> 02:13:05,002 Dia tidak melihat langit yang hitam dan laut mengamuk, merasa bukan kayu berputar, dan sedikit mendengar 1809 02:13:05,002 --> 02:13:10,078 dia atau dia tunduk pada serbuan jauh dari paus yang perkasa, yang bahkan sekarang dengan mulut terbuka 1810 02:13:10,078 --> 02:13:12,072 membelah laut setelah dia. 1811 02:13:12,072 --> 02:13:19,031 Aye, awak kapal, Yunus turun ke sisi kapal - sebuah tempat di dalam kabin 1812 02:13:19,031 --> 02:13:22,006 seperti yang saya telah diambil itu, dan cepat tertidur. 1813 02:13:22,006 --> 02:13:27,019 Tapi master takut datang kepadanya, dan jeritan di telinga meninggal, 'Apa keji 1814 02:13:27,019 --> 02:13:29,086 Engkau, ya, tidur! muncul! " 1815 02:13:29,086 --> 02:13:35,042 Terkejut dari kemalasan nya oleh menangis mendahsyatkan, Yunus terhuyung-huyung berdiri, dan 1816 02:13:35,042 --> 02:13:39,999 sandungan bagi dek, menggenggam kain kafan, melihat ke atas laut. 1817 02:13:39,999 --> 02:13:45,058 Tapi pada saat itu ia bermunculan oleh sebuah pemecah panther melompati benteng. 1818 02:13:45,058 --> 02:13:51,119 Gelombang demi gelombang sehingga melompat ke dalam kapal, dan menemukan tidak ada ventilasi yang cepat berjalan menderu 1819 02:13:51,119 --> 02:13:56,027 depan dan belakang, sampai pelaut datang dekat untuk tenggelam sementara belum mengapung. 1820 02:13:56,027 --> 02:14:00,068 Dan pernah, saat bulan putih menunjukkan wajah affrighted dia dari selokan curam 1821 02:14:00,068 --> 02:14:06,083 overhead kegelapan, Yunus terkejut melihat cucur membesarkan menunjuk tinggi ke atas, 1822 02:14:06,083 --> 02:14:11,004 tapi segera mengalahkan ke bawah lagi menuju samudera tersiksa. 1823 02:14:11,004 --> 02:14:14,059 "Teror atas teror dijalankan berteriak melalui jiwanya. 1824 02:14:14,059 --> 02:14:19,077 Dalam semua sikap nya mengernyit, Allah-buronan sekarang terlalu jelas diketahui. 1825 02:14:19,077 --> 02:14:24,058 Para pelaut menandai dia, lebih dan lebih tertentu tumbuh kecurigaan mereka tentang dirinya, dan akhirnya, 1826 02:14:24,058 --> 02:14:29,021 sepenuhnya untuk menguji kebenaran, dengan mengacu pada masalah ini ke Surga tinggi, mereka jatuh ke 1827 02:14:29,021 --> 02:14:34,489 membuang undi, untuk melihat yang menyebabkan ini badai besar atas mereka. 1828 02:14:34,489 --> 02:14:39,259 Banyak adalah Yunus, yang menemukan, maka bagaimana mereka gerombolan marah dia dengan mereka 1829 02:14:39,259 --> 02:14:40,006 pertanyaan. 1830 02:14:40,006 --> 02:14:43,056 "Apa pekerjaanmu Mu? Dari mana engkau? 1831 02:14:43,056 --> 02:14:46,031 Negara-Mu? Apa orang? 1832 02:14:46,031 --> 02:14:50,006 Tapi tanda sekarang, rekan-rekan saya, perilaku miskin Yunus. 1833 02:14:50,006 --> 02:14:54,047 Para pelaut bersemangat namun bertanya siapa dia, dan dari mana, sedangkan, mereka tidak hanya 1834 02:14:54,047 --> 02:14:58,081 menerima jawaban untuk pertanyaan-pertanyaan, namun juga jawaban lain untuk pertanyaan tidak 1835 02:14:58,081 --> 02:15:01,007 diajukan oleh mereka, tetapi jawaban tidak diminta 1836 02:15:01,007 --> 02:15:06,109 paksa dari Yunus oleh tangan keras Allah yang atasnya. 1837 02:15:06,109 --> 02:15:10,092 "'Saya Ibrani,' menangis dia - dan kemudian -'I takut akan TUHAN, Allah Surga yang telah 1838 02:15:10,092 --> 02:15:13,028 membuat laut dan lahan kering! " 1839 02:15:13,028 --> 02:15:18,006 Takut akan Dia, hai Yunus? Aye, juga mightest engkau takut akan Tuhan Allah 1840 02:15:18,006 --> 02:15:18,094 MAKA! 1841 02:15:18,094 --> 02:15:24,003 Segera, dia sekarang pergi untuk membuat pengakuan penuh; dimana para pelaut menjadi 1842 02:15:24,003 --> 02:15:27,032 lebih dan lebih terkejut, namun masih menyedihkan. 1843 02:15:27,032 --> 02:15:32,094 Ketika Yunus, belum memohon Allah untuk belas kasihan, karena dia terlalu baik tapi tahu 1844 02:15:32,094 --> 02:15:37,489 kegelapan padang pasir itu, - ketika Yunus celaka berteriak kepada mereka untuk mengambil dia dan 1845 02:15:37,489 --> 02:15:40,239 melemparkan dia maju ke laut, karena ia tahu 1846 02:15:40,239 --> 02:15:45,083 bahwa demi HIS ini adalah badai besar kepada mereka, mereka untungnya berbalik dari dia, 1847 02:15:45,083 --> 02:15:48,859 dan mencari dengan cara lain untuk menyelamatkan kapal. 1848 02:15:48,859 --> 02:15:54,067 Tapi semua sia-sia; angin kencang menderu marah lebih keras, kemudian, dengan satu tangan terangkat 1849 02:15:54,067 --> 02:16:01,043 invokingly kepada Allah, dengan yang lain mereka tidak berpegang unreluctantly Yunus. 1850 02:16:01,043 --> 02:16:06,083 "Dan sekarang lihatlah Yunus diambil sebagai jangkar dan jatuh ke laut, ketika langsung sebuah 1851 02:16:06,083 --> 02:16:12,039 ketenangan berminyak mengapung keluar dari timur, dan laut masih, seperti Yunus membawa menuruni 1852 02:16:12,039 --> 02:16:15,004 angin kencang dengan dia, meninggalkan air yang tenang di belakang. 1853 02:16:15,004 --> 02:16:21,629 Dia turun di jantung berputar seperti keributan bertuan bahwa ia tidak lagi peduli langka 1854 02:16:21,629 --> 02:16:26,089 saat ketika dia menjatuhkan menggelegak ke dalam rahang menguap menunggu dia, dan ikan paus 1855 02:16:26,089 --> 02:16:32,065 tunas-untuk semua gigi gadingnya, seperti baut putih begitu banyak, setelah penjara. 1856 02:16:32,065 --> 02:16:36,054 Lalu Yunus berdoa kepada Tuhan keluar perut ikan. 1857 02:16:36,054 --> 02:16:40,044 But amati doanya, dan belajar pelajaran berat. 1858 02:16:40,044 --> 02:16:45,071 For dosa seperti dia, Yunus tidak menangis dan meratap untuk langsung pembebasan. 1859 02:16:45,071 --> 02:16:48,092 Dia merasa bahwa hukuman yang mengerikan itu hanya. 1860 02:16:48,092 --> 02:16:53,079 Dia meninggalkan semua kelepasan kepada Allah, cukup puas diri dengan ini, bahwa meskipun 1861 02:16:53,079 --> 02:16:58,067 semua rasa sakit dan kepedihan, ia masih akan melihat ke arah bait kudus-Nya. 1862 02:16:58,067 --> 02:17:04,629 Dan di sini, rekan-rekan, adalah benar dan pertobatan setia, tidak riuh maaf, tapi 1863 02:17:04,629 --> 02:17:06,879 bersyukur atas hukuman. 1864 02:17:06,879 --> 02:17:12,039 Dan bagaimana menyenangkan Tuhan melakukan ini dalam Yunus, ditunjukkan dalam pembebasan akhirnya 1865 02:17:12,039 --> 02:17:14,093 tentang dia dari laut dan ikan paus. 1866 02:17:14,093 --> 02:17:20,082 Rekan-rekan, saya tidak menempatkan Yunus sebelum Anda untuk disalin karena dosanya tapi saya menempatkan dia 1867 02:17:20,082 --> 02:17:27,014 sebelum Anda sebagai model untuk pertobatan. Dosa tidak, tetapi jika Anda melakukannya, mengambil pelajaran untuk bertobat 1868 02:17:27,014 --> 02:17:30,081 itu seperti Yunus. " 1869 02:17:30,081 --> 02:17:34,084 Sementara ia mengucapkan kata-kata, lolongan menjerit-jerit itu, miring badai 1870 02:17:34,084 --> 02:17:40,029 tanpa tampak menambah daya baru untuk pendeta, yang, ketika menggambarkan Yunus laut 1871 02:17:40,029 --> 02:17:42,989 badai, tampak melemparkan oleh badai sendiri. 1872 02:17:42,989 --> 02:17:47,999 Dada mendalam dengan menghela sebagai membengkak tanah; lengan melemparkan nya sepertinya berperang 1873 02:17:47,999 --> 02:17:53,031 elemen di tempat kerja; dan guruh yang terguling dari dahi hitam, dan 1874 02:17:53,031 --> 02:17:55,052 the cahaya melompat dari matanya, membuat semua 1875 02:17:55,052 --> 02:18:00,083 pendengar yang sederhana terlihat pada dirinya dengan rasa takut cepat yang aneh bagi mereka. 1876 02:18:00,083 --> 02:18:04,096 Ada sekarang datang ketenangan dalam tatapannya, saat ia diam-diam membalik daun Kitab 1877 02:18:04,096 --> 02:18:10,065 sekali lagi, dan, akhirnya, berdiri tak bergerak, dengan mata tertutup, untuk 1878 02:18:10,065 --> 02:18:13,759 saat, tampak berkomunikasi dengan Allah dan dirinya sendiri. 1879 02:18:13,759 --> 02:18:17,097 Tapi lagi-lagi ia membungkuk ke arah orang, dan menundukkan kepalanya rendah, dengan 1880 02:18:17,097 --> 02:18:24,053 aspek dari kerendahan hati yang terdalam belum manliest, ia berbicara kata-kata ini: 1881 02:18:24,053 --> 02:18:31,005 "Rekan-rekan, tetapi Allah telah meletakkan satu tangan pada Anda; kedua tangannya tekan pada saya. 1882 02:18:31,005 --> 02:18:36,079 Saya telah membaca kamu dengan apa yang keruh cahaya mungkin tambang pelajaran bahwa Yunus mengajarkan kepada semua 1883 02:18:36,079 --> 02:18:42,009 orang-orang berdosa, dan oleh karena itu untuk kamu, dan masih lebih kepada saya, karena aku ini orang berdosa lebih besar dari 1884 02:18:42,009 --> 02:18:43,081 kamu. 1885 02:18:43,081 --> 02:18:48,056 Dan sekarang bagaimana dengan senang hati aku turun dari kepala tiang-dan duduk di sana menetas 1886 02:18:48,056 --> 02:18:54,359 di mana Anda duduk, dan mendengarkan saat Anda mendengarkan, sementara beberapa salah satu dari Anda membaca ME yang lain 1887 02:18:54,359 --> 02:19:00,369 dan pelajaran lebih mengerikan yang mengajarkan Yunus kepadaKU, sebagai pilot dari Allah yang hidup. 1888 02:19:00,369 --> 02:19:05,053 Bagaimana menjadi pilot diurapi nabi, atau pembicara dari hal-hal yang benar, dan diperintahkan oleh 1889 02:19:05,053 --> 02:19:11,979 Tuhan untuk suara kebenaran-kebenaran diterima di telinga dari Niniwe jahat, Yunus, ngeri 1890 02:19:11,979 --> 02:19:14,489 pada permusuhan, ia harus menaikkan, melarikan diri dari 1891 02:19:14,489 --> 02:19:20,039 misinya, dan berusaha untuk melarikan diri tugas dan Tuhannya dengan mengambil kapal di Yope. 1892 02:19:20,039 --> 02:19:24,047 Tapi Tuhan ada dimana-mana; Tarsis ia tidak pernah tercapai. 1893 02:19:24,047 --> 02:19:29,021 Sebagaimana telah kita lihat, Tuhan datang pada dia di ikan paus, dan menelan dia ke hidup 1894 02:19:29,021 --> 02:19:35,068 jurang kehancuran, dan dengan cepat merobek slantings dia bersama 'ke tengah-tengah 1895 02:19:35,068 --> 02:19:38,009 lautan, 'di mana kedalaman Eddying tersedot padanya 1896 02:19:38,009 --> 02:19:43,047 sepuluh ribu depa bawah, dan 'gulma terbungkus sekitar kepalanya, "dan semua 1897 02:19:43,047 --> 02:19:47,021 dunia berair celaka terpesona padanya. 1898 02:19:47,021 --> 02:19:52,003 Namun bahkan kemudian di luar jangkauan setiap anjlok -'out dari perut hell' - ketika 1899 02:19:52,003 --> 02:19:58,001 paus didasarkan pada tulang maksimal laut, bahkan kemudian, Tuhan mendengar engulphed, 1900 02:19:58,001 --> 02:20:00,069 Nabi bertobat ketika ia menangis. 1901 02:20:00,069 --> 02:20:05,096 Kemudian Allah berfirman kepada ikan itu, dan dari gemetar dingin dan kegelapan laut, 1902 02:20:05,096 --> 02:20:11,109 paus datang breeching ke arah matahari yang hangat dan menyenangkan, dan semua yang menyenangkan 1903 02:20:11,109 --> 02:20:14,014 udara dan bumi, dan 'memuntahkan Yunus 1904 02:20:14,014 --> 02:20:20,082 atas tanah yang kering, 'bila firman Tuhan datang kedua kalinya, dan Yunus, memar 1905 02:20:20,082 --> 02:20:26,093 dan dipukuli - telinganya, seperti dua kerang laut, masih multitudinously bergumam dari 1906 02:20:26,093 --> 02:20:30,014 laut - Yunus melakukan penawaran Mahakuasa. 1907 02:20:30,014 --> 02:20:34,034 Dan apa itu, rekan-rekan? Untuk mengabarkan Kebenaran kepada wajah 1908 02:20:34,034 --> 02:20:37,109 Kebohongan! Itu dia! 1909 02:20:37,109 --> 02:20:41,092 "Ini, rekan-rekan, ini adalah bahwa pelajaran lain, dan kecelakaan yang besarlah bagi pilot yang hidup 1910 02:20:41,092 --> 02:20:46,249 Allah yang penghinaan itu. Celakalah dia yang ini pesona dunia dari 1911 02:20:46,249 --> 02:20:47,052 Injil tugas! 1912 02:20:47,052 --> 02:20:52,509 Celakalah orang yang berusaha untuk menuangkan minyak di atas air ketika Tuhan telah diseduh mereka ke dalam 1913 02:20:52,509 --> 02:20:56,046 badai! Celakalah orang yang berusaha untuk menyenangkan daripada 1914 02:20:56,046 --> 02:20:57,089 to menggemparkan! 1915 02:20:57,089 --> 02:21:01,999 Celakalah dia yang lebih nama baik baginya daripada kebaikan! 1916 02:21:01,999 --> 02:21:06,001 Celakalah orang yang, di dunia ini, pengadilan tidak memalukan! 1917 02:21:06,001 --> 02:21:12,609 Celakalah dia yang tidak akan benar, meskipun harus palsu itu keselamatan! 1918 02:21:12,609 --> 02:21:18,499 Ya, celakalah dia yang, sebagai Pilot Paulus yang besar memiliki itu, sementara berkhotbah kepada orang lain adalah 1919 02:21:18,499 --> 02:21:23,016 dirinya terbuang! " 1920 02:21:23,016 --> 02:21:27,239 Dia turun dan jatuh dari dirinya sendiri untuk sesaat, kemudian mengangkat wajahnya kepada mereka 1921 02:21:27,239 --> 02:21:32,068 lagi, menunjukkan sukacita yang mendalam di matanya, saat ia berseru dengan antusias surgawi, - "Tapi 1922 02:21:32,068 --> 02:21:36,056 oh! rekan-rekan! di sisi kanan of 1923 02:21:36,056 --> 02:21:41,879 setiap duka, ada kegembiraan yakin, dan lebih tinggi puncak kenikmatan itu, dari 1924 02:21:41,879 --> 02:21:46,109 bawah celaka adalah yang mendalam. Bukankah utama-truk yang lebih tinggi daripada 1925 02:21:46,109 --> 02:21:48,099 kelson rendah? 1926 02:21:48,099 --> 02:21:54,016 Delight adalah untuk dia - yang jauh, jauh ke atas, dan kegembiraan ke dalam - yang melawan dewa bangga 1927 02:21:54,016 --> 02:22:00,004 dan Commodores bumi ini, pernah berdiri sebagainya terelakkan nya diri sendiri. 1928 02:22:00,004 --> 02:22:05,009 Kesenangan adalah dia yang kuat lengan belum mendukungnya, ketika kapal dasar ini 1929 02:22:05,009 --> 02:22:08,066 berbahaya dunia telah turun di bawahnya. 1930 02:22:08,066 --> 02:22:13,089 Kesenangan adalah dia, yang memberikan kuartal tidak dalam kebenaran, dan membunuh, membakar, dan menghancurkan 1931 02:22:13,089 --> 02:22:18,078 semua dosa meskipun ia cungkillah dari bawah jubah Senator dan Hakim. 1932 02:22:18,078 --> 02:22:24,056 Delight, - top-gagah senang kepada dia, yang mengakui tidak ada hukum atau penguasa, tetapi 1933 02:22:24,056 --> 02:22:28,066 TUHAN, Allahnya, dan hanya seorang patriot ke surga. 1934 02:22:28,066 --> 02:22:34,003 Kesenangan adalah dia, yang semua gelombang dari ombak laut dari riuh 1935 02:22:34,003 --> 02:22:38,032 massa tidak pernah bisa goyang dari Keel yakin Abad. 1936 02:22:38,032 --> 02:22:44,021 Dan kegembiraan yang kekal dan kelezatannya akan menjadi miliknya, yang datang ke membaringkannya, bisa mengatakan 1937 02:22:44,021 --> 02:22:51,022 dengan napas terakhirnya - O Bapa - terutama kepadaku dengan tongkat-Mu -! fana atau abadi, 1938 02:22:51,022 --> 02:22:52,879 sini aku mati. 1939 02:22:52,879 --> 02:22:57,759 Saya telah berjuang untuk menjadi, Mu lebih daripada menjadi dunia ini, atau tambang sendiri. 1940 02:22:57,759 --> 02:23:03,359 Namun ini adalah apa-apa: saya meninggalkan keabadian kepada-Mu, karena apakah manusia, sehingga ia harus hidup 1941 02:23:03,359 --> 02:23:07,093 keluar masa Tuhannya? " 1942 02:23:07,093 --> 02:23:12,059 Ia mengatakan lagi, tapi perlahan-lahan melambaikan doa penutup, menutupi wajah dengan-Nya 1943 02:23:12,059 --> 02:23:18,029 tangan, dan tetap berlutut, sampai semua orang telah pergi, dan ia meninggalkan 1944 02:23:18,029 --> 02:23:23,007 sendirian di tempat itu. 1945 02:23:23,007 --> 99:59:59,999 >