[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.01,0:00:11.63,Default,,0000,0000,0000,,Etimoloxía e extractos etimoloxía. Dialogue: 0,0:00:11.63,0:00:17.01,Default,,0000,0000,0000,,(Fornecido por Usher Tarde consumptivos a unha escola de gramática) Dialogue: 0,0:00:17.01,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,O Usher pálido - threadbare no abrigo, o corazón, corpo, cerebro e, eu velo agora. Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:28.10,Default,,0000,0000,0000,,El nunca foi dusting seu léxicos e gramáticas antigas, cun pano queer, Dialogue: 0,0:00:28.10,0:00:33.10,Default,,0000,0000,0000,,mockingly embelecedor con todas as bandeiras gays de todas as nacións coñecidas da Dialogue: 0,0:00:33.10,0:00:34.99,Default,,0000,0000,0000,,mundo. Dialogue: 0,0:00:34.99,0:00:39.01,Default,,0000,0000,0000,,El amaba a po súas gramáticas antigas, que dalgunha forma levemente recordou da súa Dialogue: 0,0:00:39.01,0:00:43.33,Default,,0000,0000,0000,,mortalidade. Dialogue: 0,0:00:43.33,0:00:47.83,Default,,0000,0000,0000,,"Mentres toma na man a outras persoas da escola, e ensino-los polo que o nome dun peixe-balea Dialogue: 0,0:00:47.83,0:00:53.02,Default,,0000,0000,0000,,debe ser chamado na nosa lingua deixando de fóra, por ignorancia, letra H, que Dialogue: 0,0:00:53.02,0:00:55.81,Default,,0000,0000,0000,,case só fai a significación do Dialogue: 0,0:00:55.81,0:00:59.86,Default,,0000,0000,0000,,a palabra, que entrega o que non é verdade. " Dialogue: 0,0:00:59.86,0:01:00.04,Default,,0000,0000,0000,,- HACKLUYT Dialogue: 0,0:01:00.04,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,"Balea .... Sw. e Dan HVAL. Este animal é chamado de circularmente ou circulante; no Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:18.04,Default,,0000,0000,0000,,Dan HVALT é arqueado ou abovedado. "- Dicionario Webster 'S Dialogue: 0,0:01:18.04,0:01:30.08,Default,,0000,0000,0000,,"Balea .... É máis inmediato da Dut. e Ger. Wallén; AS WALW-Ian, para Dialogue: 0,0:01:30.08,0:01:35.01,Default,,0000,0000,0000,,roll, a chafurdar "-. Richardson 'S Dictionary Dialogue: 0,0:01:35.01,0:01:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Ketos, Grego. Cetus, Latina. Dialogue: 0,0:01:41.09,0:01:48.08,Default,,0000,0000,0000,,WHOEL, anglosaxón. HVALT, dinamarqués. Dialogue: 0,0:01:48.08,0:01:55.06,Default,,0000,0000,0000,,Wal, holandés. HWAL, sueco. Dialogue: 0,0:01:55.06,0:02:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Balea, islandés. Balea, INGLÉS. Dialogue: 0,0:02:02.04,0:02:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Baleine, Francia. Ballén, ESPAÑOL. Dialogue: 0,0:02:09.30,0:02:15.22,Default,,0000,0000,0000,,PEKEE-NUEE-NUEE, FEGEE. PEKEE-NUEE-NUEE, ERROMANGOAN. Dialogue: 0,0:02:15.22,0:02:19.95,Default,,0000,0000,0000,,Extracto (indicado por un bibliotecario Sub-Sub-). Dialogue: 0,0:02:19.95,0:02:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Será xa que este Burrowes painstaking mera e grub gusano dun pobre diaño dun Dialogue: 0,0:02:25.10,0:02:30.31,Default,,0000,0000,0000,,Sub-Sub parece atravesar o Vaticans longa e tendas de rúa da Dialogue: 0,0:02:30.31,0:02:33.04,Default,,0000,0000,0000,,terra, pegando os alusións aleatorias Dialogue: 0,0:02:33.04,0:02:39.07,Default,,0000,0000,0000,,ás baleas de calquera maneira podería atopar en calquera libro que sexa, sagrado ou profano. Dialogue: 0,0:02:39.07,0:02:44.03,Default,,0000,0000,0000,,Polo tanto, non debe, no seu caso, polo menos, levar a balea desregrado Dialogue: 0,0:02:44.03,0:02:51.02,Default,,0000,0000,0000,,declaracións, pero auténtico, nestes extractos, por cetology evanxeo certo. Dialogue: 0,0:02:51.02,0:02:52.05,Default,,0000,0000,0000,,Lonxe diso. Dialogue: 0,0:02:52.05,0:02:57.53,Default,,0000,0000,0000,,Como tocar os autores antigos en xeral, así como os poetas aquí aparecen, estas Dialogue: 0,0:02:57.53,0:03:02.25,Default,,0000,0000,0000,,extractos son só valiosos ou de entretemento, como proporcionando unha mirada Dialogue: 0,0:03:02.25,0:03:04.48,Default,,0000,0000,0000,,Vista aérea do que foi Dialogue: 0,0:03:04.48,0:03:10.89,Default,,0000,0000,0000,,promiscuidade dixo, pensei, imaxinei, e cantada do Leviatã, por moitas nacións e Dialogue: 0,0:03:10.89,0:03:17.59,Default,,0000,0000,0000,,xeracións, ata a nosa. Entón fare che ben, pobre diaño dun Sub-Sub, Dialogue: 0,0:03:17.59,0:03:19.83,Default,,0000,0000,0000,,cuxo comentarista eu son. Dialogue: 0,0:03:19.83,0:03:25.05,Default,,0000,0000,0000,,Ti belongest para que a tribo, sen esperanza amarelada que ningún viño deste mundo xamais Dialogue: 0,0:03:25.05,0:03:31.39,Default,,0000,0000,0000,,quente, e para quen aínda Sherry pálido sería demasiado róseo-forte, pero con quen se Dialogue: 0,0:03:31.39,0:03:34.36,Default,,0000,0000,0000,,ás veces gusta de sentar, e sentirse pobres Dialogue: 0,0:03:34.36,0:03:40.11,Default,,0000,0000,0000,,diabólico, tamén, de convivencia e crecer por riba bágoas, e dicirlles sen reviravoltas, con plena Dialogue: 0,0:03:40.11,0:03:46.08,Default,,0000,0000,0000,,ollos e vasos baleiros, e na tristeza non totalmente desagradable - Give it up, Dialogue: 0,0:03:46.08,0:03:47.72,Default,,0000,0000,0000,,Sub-Subs! Dialogue: 0,0:03:47.72,0:03:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Por canto as dores máis vos levar para agradar o mundo, máis que Dialogue: 0,0:03:52.50,0:03:57.17,Default,,0000,0000,0000,,vos para nunca ir ingrata! Sería que eu puidese limpar Hampton Court Dialogue: 0,0:03:57.17,0:03:59.04,Default,,0000,0000,0000,,e as Tulherias para vós! Dialogue: 0,0:03:59.04,0:04:04.70,Default,,0000,0000,0000,,Pero tragar as súas bágoas e hie alto para o real-mástil cos vosos corazóns, para o seu Dialogue: 0,0:04:04.70,0:04:09.05,Default,,0000,0000,0000,,amigos que se foron antes están limpando os ceos sete pisos, e facendo Dialogue: 0,0:04:09.05,0:04:15.62,Default,,0000,0000,0000,,refuxiados de longa mimados Gabriel, Miguel e Rafael, contra a súa benvida. Dialogue: 0,0:04:15.62,0:04:20.04,Default,,0000,0000,0000,,Aquí vos folga, pero corazóns estilhaços xuntos - alí, haveis de folga Dialogue: 0,0:04:20.04,0:04:24.08,Default,,0000,0000,0000,,unsplinterable lentes! Dialogue: 0,0:04:24.08,0:04:29.09,Default,,0000,0000,0000,,Extracto. "E Deus creou as grandes baleas." Dialogue: 0,0:04:29.09,0:04:32.34,Default,,0000,0000,0000,,- Xénese. Dialogue: 0,0:04:32.34,0:04:37.05,Default,,0000,0000,0000,,"Leviathan fai un camiño a brillar tras el; Alguén podería pensar que o fondo para hoary". Dialogue: 0,0:04:37.05,0:04:40.04,Default,,0000,0000,0000,,- Job. Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:44.05,Default,,0000,0000,0000,,"Agora ben, o Señor preparou un gran peixe para comelas Jonas." Dialogue: 0,0:04:44.05,0:04:47.02,Default,,0000,0000,0000,,- Jonas. Dialogue: 0,0:04:47.02,0:04:51.02,Default,,0000,0000,0000,,"Alí andan os navíos, non hai que Leviathan que fixeches para xogar Dialogue: 0,0:04:51.02,0:04:55.08,Default,,0000,0000,0000,,nel. "- Salmos. Dialogue: 0,0:04:55.08,0:05:00.08,Default,,0000,0000,0000,,"Aquel día, o Señor coa súa dura espada, e grande, e forte, punirá Dialogue: 0,0:05:00.08,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Leviathan serpe o piercing, mesmo Leviathan serpe que torto, e Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.05,Default,,0000,0000,0000,,matará o dragón que está no mar. " Dialogue: 0,0:05:08.05,0:05:12.40,Default,,0000,0000,0000,,- Isaías Dialogue: 0,0:05:12.40,0:05:17.01,Default,,0000,0000,0000,,"E que cousa soever ademais vén dentro do caos da boca deste monstro, Dialogue: 0,0:05:17.01,0:05:23.08,Default,,0000,0000,0000,,sexa besta, barco, ou pedra, abaixo vai todos os incontinente que tragar gran falta Dialogue: 0,0:05:23.08,0:05:28.05,Default,,0000,0000,0000,,del, e perece no abismo sen fondo da súa barriga. " Dialogue: 0,0:05:28.05,0:05:33.08,Default,,0000,0000,0000,,- Holland 'S MORAL Plutarco. Dialogue: 0,0:05:33.08,0:05:37.08,Default,,0000,0000,0000,,"O mar Índico xera os peixes máis e máis grandes que son: entre os cales o Dialogue: 0,0:05:37.08,0:05:43.09,Default,,0000,0000,0000,,Baleas e Whirlpool chamado Balaene, ocupan tanto na lonxitude como catro hectáreas ou Dialogue: 0,0:05:43.09,0:05:46.08,Default,,0000,0000,0000,,arpens de terra. " Dialogue: 0,0:05:46.08,0:05:49.84,Default,,0000,0000,0000,,- Holland 'S Plinio. Dialogue: 0,0:05:49.84,0:05:55.49,Default,,0000,0000,0000,,"Mal pasamos dous días no mar, cando preto de nacer un gran número de baleas Dialogue: 0,0:05:55.49,0:06:00.74,Default,,0000,0000,0000,,e outros monstros do mar, apareceu. Entre os primeiros, foi un dos máis unha Dialogue: 0,0:06:00.74,0:06:02.36,Default,,0000,0000,0000,,tamaño monstruoso .... Dialogue: 0,0:06:02.36,0:06:07.04,Default,,0000,0000,0000,,Isto veu na nosa dirección, coa boca aberta, levantando ondas de todas as partes, e derrotando ao mar Dialogue: 0,0:06:07.04,0:06:11.46,Default,,0000,0000,0000,,antes del nunha escuma "-. Tooker 'S Luciano. Dialogue: 0,0:06:11.46,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,"HISTORIA DO TRUE". Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:20.02,Default,,0000,0000,0000,,"El visitou este país tamén co obxectivo de coller baleas-cabalo, que tiña osos Dialogue: 0,0:06:20.02,0:06:24.08,Default,,0000,0000,0000,,de valor moi grande para os seus dentes, dos cales el trouxo algúns para o rei .... Dialogue: 0,0:06:24.08,0:06:29.86,Default,,0000,0000,0000,,A mellor baleas foron catched no seu propio país, dos que algúns foron 48, Dialogue: 0,0:06:29.86,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,preto de cincuenta metros de lonxitude. El dixo que foi un dos seis que Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:37.04,Default,,0000,0000,0000,,matou sesenta en dous días. " Dialogue: 0,0:06:37.04,0:06:43.14,Default,,0000,0000,0000,,- OU DEMAIS DE narrativa verbal descendido da súa boca por King Alfred, AD Dialogue: 0,0:06:43.14,0:06:46.05,Default,,0000,0000,0000,,890. Dialogue: 0,0:06:46.05,0:06:50.68,Default,,0000,0000,0000,,"E mentres as outras cousas, se besta ou barco, que entran na Dialogue: 0,0:06:50.68,0:06:56.06,Default,,0000,0000,0000,,abismo espantoso da boca deste monstro (balea), son inmediatamente perdidos e enguliu Dialogue: 0,0:06:56.06,0:07:02.84,Default,,0000,0000,0000,,cara arriba, o mar se retira en gudgeon-lo gran seguridade, e non durmir. " Dialogue: 0,0:07:02.84,0:07:08.05,Default,,0000,0000,0000,,- Montaigne. - Apologia de Raimond Sebond. Dialogue: 0,0:07:08.05,0:07:12.08,Default,,0000,0000,0000,,"Imos voar, imos voar! Old Nick levarme se non é Leviathan Dialogue: 0,0:07:12.08,0:07:17.80,Default,,0000,0000,0000,,descrito polo nobre profeta Moisés na vida de Jó paciente. " Dialogue: 0,0:07:17.80,0:07:20.90,Default,,0000,0000,0000,,- Rabelais. Dialogue: 0,0:07:20.90,0:07:24.09,Default,,0000,0000,0000,,"Fígado Esta balea foi dúas coches." - Anais Stowe 'S. Dialogue: 0,0:07:24.09,0:07:33.05,Default,,0000,0000,0000,,"O gran Leviatã que fai o mar a ferver como marmita." Dialogue: 0,0:07:33.05,0:07:37.09,Default,,0000,0000,0000,,VERSIÓN Lord Bacon dos Salmos -. Dialogue: 0,0:07:37.09,0:07:42.71,Default,,0000,0000,0000,,"Touching que o volume monstruoso da balea ou ork recibimos nada seguro. Dialogue: 0,0:07:42.71,0:07:48.20,Default,,0000,0000,0000,,Que medran máis do graxa, para que unha cantidade incrible de petróleo será Dialogue: 0,0:07:48.20,0:07:49.84,Default,,0000,0000,0000,,extraído dunha balea. " Dialogue: 0,0:07:49.84,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,- Ibid. "HISTORIA VIDA E MORTE". Dialogue: 0,0:07:56.00,0:08:00.67,Default,,0000,0000,0000,,"O sovereignest cousa na terra é parmacetti para unha contusão para dentro." Dialogue: 0,0:08:00.67,0:08:03.84,Default,,0000,0000,0000,,- King Henry. Dialogue: 0,0:08:03.84,0:08:08.62,Default,,0000,0000,0000,,"Moi como unha balea". - Hamlet. Dialogue: 0,0:08:08.62,0:08:13.08,Default,,0000,0000,0000,,"Que seguro, ningunha habilidade da arte de Leach Mote el availle, pero para return again Dialogue: 0,0:08:13.08,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Ao traballador a súa ferida, de que dardo con humilde Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:20.27,Default,,0000,0000,0000,,Dinting peito, tiña creado o seu Paine inquedo, Dialogue: 0,0:08:20.27,0:08:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Así como a balea á praia ferido voa thro 'de Maine. " Dialogue: 0,0:08:25.08,0:08:29.11,Default,,0000,0000,0000,,- A Raíña das Fadas. Dialogue: 0,0:08:29.11,0:08:34.17,Default,,0000,0000,0000,,"Moitísimo como as baleas, o movemento de cuxa gran corpos pode nun problema calma e pacífica Dialogue: 0,0:08:34.17,0:08:38.10,Default,,0000,0000,0000,,o océano ata ferver. "- Sir William Davenant. Dialogue: 0,0:08:38.10,0:08:43.84,Default,,0000,0000,0000,,Prefacio á Gondibert. Dialogue: 0,0:08:43.84,0:08:49.06,Default,,0000,0000,0000,,"O espermacete, os homes podería xustamente dúbida, unha vez que o Hosmannus aprendeu na súa Dialogue: 0,0:08:49.06,0:08:54.04,Default,,0000,0000,0000,,traballo de 30 anos, di claramente, necio quid sentir. " Dialogue: 0,0:08:54.04,0:09:04.59,Default,,0000,0000,0000,,- SIR T. Brown. DE sperma Ceti EA Balea sperma Ceti. Vide His VE Dialogue: 0,0:09:04.59,0:09:09.09,Default,,0000,0000,0000,,"Como Talus Spencer co seu mangual modernos El ameaza arruinar coa súa cola pesada. Dialogue: 0,0:09:09.09,0:09:18.04,Default,,0000,0000,0000,,A súa jav'lins fixado no seu lado que usa, e nas súas costas un bosque de lanzas aparece. " Dialogue: 0,0:09:18.04,0:09:23.01,Default,,0000,0000,0000,,- BATALLA WALL 'S DAS ILLAS DE VERÁN. Dialogue: 0,0:09:23.01,0:09:29.01,Default,,0000,0000,0000,,"Por que a arte é creada Leviathan grande, chámase Commonwealth ou Estado - (en latín, Dialogue: 0,0:09:29.01,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Civitas), que é, pero un home artificial. "- Frase de apertura do Leviatã de Hobbes. Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:43.03,Default,,0000,0000,0000,,"Alma humana parvos enguliu sen mastigar, como se fose un espadilha no Dialogue: 0,0:09:43.03,0:09:49.06,Default,,0000,0000,0000,,boca dunha balea. "- O Peregrino 'S. Dialogue: 0,0:09:49.06,0:09:54.08,Default,,0000,0000,0000,,"Ese mar besta Leviathan, que Deus de todas as súas obras hugest Creado que nadan a Dialogue: 0,0:09:54.08,0:10:00.06,Default,,0000,0000,0000,,océano stream "-. Paradise Lost. Dialogue: 0,0:10:00.06,0:10:04.65,Default,,0000,0000,0000,,--- "Hai Leviathan, hugest de seres vivos, no fondo estirada como un Dialogue: 0,0:10:04.65,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,promontorio dorme ou nada, e parece unha terra en movemento, e no seu branquias Sorteos, e Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:14.01,Default,,0000,0000,0000,,a súa respiración xorde a partir dun mar. " Dialogue: 0,0:10:14.01,0:10:15.02,Default,,0000,0000,0000,,- Ibid. Dialogue: 0,0:10:15.02,0:10:23.72,Default,,0000,0000,0000,,"As baleas poderosas que nadan nun mar de auga, e ten un mar de petróleo en natación Dialogue: 0,0:10:23.72,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,eles "-. FULLLER 'S ESTADO profano e SANTO. Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:36.01,Default,,0000,0000,0000,,"Tan preto detrás dalgúns promontorio mentira O Leviathan enorme para atender as súas presas, Dialogue: 0,0:10:36.01,0:10:41.47,Default,,0000,0000,0000,,E non dan ningunha oportunidade, pero engólena no fritas, que a través das súas mandíbulas escancarada Dialogue: 0,0:10:41.47,0:10:48.03,Default,,0000,0000,0000,,erro o camiño "-. Dryden 'S annus mirabilis. Dialogue: 0,0:10:48.03,0:10:53.01,Default,,0000,0000,0000,,"Mentres a balea está flotando na popa do barco, eles cortaron a súa cabeza, e de remolque Dialogue: 0,0:10:53.01,0:10:58.66,Default,,0000,0000,0000,,con un barco máis próximo á costa e como virá, pero será encallada en doce ou Dialogue: 0,0:10:58.66,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,pés de auga trece anos. " Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,- Thomas BORDO DE DEZ VIAXES PARA Spitzbergen, en equivalente. Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:14.00,Default,,0000,0000,0000,,"No seu camiño, viron moitas baleas deportivos no océano, e en libertinaxe fuzzing up Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:18.03,Default,,0000,0000,0000,,a auga a través dos seus tubos e ocos, o que a natureza puxo no seu Dialogue: 0,0:11:18.03,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ombreiros. " Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:27.66,Default,,0000,0000,0000,,- SIR T. Herbert 'S Viaxes en Asia e África. Harris Coll. Dialogue: 0,0:11:27.66,0:11:32.28,Default,,0000,0000,0000,,"Aquí eles viron tales tropas enorme de baleas, que eran forzados a avanzar con un Dialogue: 0,0:11:32.28,0:11:36.09,Default,,0000,0000,0000,,moita cautela, por medo que deberán levar a cabo o seu barco por riba deles. " Dialogue: 0,0:11:36.09,0:11:42.04,Default,,0000,0000,0000,,- Circunavegação Schouten 'S SEXTA. Dialogue: 0,0:11:42.04,0:11:48.04,Default,,0000,0000,0000,,"Nós partiu do Río Elba, vento NE no navío chamado The Jonas-in-the Whale-.... Dialogue: 0,0:11:48.04,0:11:52.41,Default,,0000,0000,0000,,Algúns din que a balea non pode abrir a boca, pero iso é unha fábula .... Dialogue: 0,0:11:52.41,0:11:56.96,Default,,0000,0000,0000,,Eles frecuentemente subir os mástiles a ver se poden ver unha balea, para o primeiro Dialogue: 0,0:11:56.96,0:11:59.10,Default,,0000,0000,0000,,descubridor ten un ducado para as súas dores .... Dialogue: 0,0:11:59.10,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Foime dito dunha balea toma preto Shetland, que por riba dun barril de arenques na súa Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:06.23,Default,,0000,0000,0000,,barriga .... Dialogue: 0,0:12:06.23,0:12:11.65,Default,,0000,0000,0000,,Un dos nosos Arpoador me dixo que el colleu unha vez unha balea en Spitzbergen, que foi Dialogue: 0,0:12:11.65,0:12:18.09,Default,,0000,0000,0000,,branco todo. "- unha viaxe a Grenlandia, AD 1671 Harris Dialogue: 0,0:12:18.09,0:12:22.04,Default,,0000,0000,0000,,Coll. Dialogue: 0,0:12:22.04,0:12:28.09,Default,,0000,0000,0000,,"Varias baleas veñen encima deste (Fife) costa Anno 1652, un 80 pés en Dialogue: 0,0:12:28.09,0:12:34.05,Default,,0000,0000,0000,,lonxitude da especie balea-oso entrou, que (como eu fun informado), alén dunha gran Dialogue: 0,0:12:34.05,0:12:38.09,Default,,0000,0000,0000,,cantidade de aceite, fixo pagar 500 peso de aletas. Dialogue: 0,0:12:38.09,0:12:44.01,Default,,0000,0000,0000,,As mandíbulas de repousar durante un portón no xardín do Pitferren ". Dialogue: 0,0:12:44.01,0:12:49.02,Default,,0000,0000,0000,,- Sibbald 'S Fife and Kinross. Dialogue: 0,0:12:49.02,0:12:54.00,Default,,0000,0000,0000,,"Me acordaron para tratar de se eu puidera dominar e matar esta balea Sperma-Ceti, por Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Nunca podía escoitar de calquera deste tipo que foi morto por ningún home, como é o seu Dialogue: 0,0:12:58.04,0:13:00.01,Default,,0000,0000,0000,,ferocidade e rapidez. " Dialogue: 0,0:13:00.01,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,CARTA DO Richard Strafford DA Bermudas -. Phil. Trans. AD 1668. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:17.59,Default,,0000,0000,0000,,"As baleas na voz do Deus do mar obedecen." - PRIMER NE. Dialogue: 0,0:13:17.59,0:13:22.90,Default,,0000,0000,0000,,"Vimos tamén abundancia de grandes baleas, non sendo máis naqueles mares do sur, como Dialogue: 0,0:13:22.90,0:13:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Podo dicir, por un 100-1; que temos ao norte de nós ". Dialogue: 0,0:13:29.02,0:13:33.59,Default,,0000,0000,0000,,Round Capitán Cowley'S Voyage O Globo, AD 1729 -. Dialogue: 0,0:13:33.59,0:13:39.09,Default,,0000,0000,0000,,"... eo vento da balea é frecuentemente visitado con tal Dialogue: 0,0:13:39.09,0:13:42.91,Default,,0000,0000,0000,,cheiro insoportábel, como para levar a un disturbio do cerebro. " Dialogue: 0,0:13:42.91,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,- Ulloa 'S América do Sur. Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:51.66,Default,,0000,0000,0000,,"A cincuenta escollido silfos de atención especial, Dialogue: 0,0:13:51.66,0:13:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Nós confío a acusación importante, a anágua. Dialogue: 0,0:13:54.10,0:13:57.72,Default,,0000,0000,0000,,Moitas veces temos sabido que arredor de sete veces a fallar, Dialogue: 0,0:13:57.72,0:14:02.53,Default,,0000,0000,0000,,Tho 'recheo con marcos e armado coas costelas de balea. " Dialogue: 0,0:14:02.53,0:14:06.05,Default,,0000,0000,0000,,- Violación do peche. Dialogue: 0,0:14:06.05,0:14:10.96,Default,,0000,0000,0000,,"Se compararmos os animais terrestres en relación á magnitude, con aqueles que ocupan os seus Dialogue: 0,0:14:10.96,0:14:16.03,Default,,0000,0000,0000,,quedou no fondo, veremos que aparecerán desprezable na comparación. Dialogue: 0,0:14:16.03,0:14:20.03,Default,,0000,0000,0000,,A balea é sen dúbida o maior animal da creación. " Dialogue: 0,0:14:20.03,0:14:24.03,Default,,0000,0000,0000,,- Goldsmith, NAT. Hist. Dialogue: 0,0:14:24.03,0:14:28.34,Default,,0000,0000,0000,,"Se ten que escribir unha fábula de peixinhos, podería facelos falar como Dialogue: 0,0:14:28.34,0:14:34.09,Default,,0000,0000,0000,,gran Wales "-. Goldsmith para Johnson. Dialogue: 0,0:14:34.09,0:14:39.72,Default,,0000,0000,0000,,"Á tarde, viu o que era quere que sexa unha pedra, pero se atopou a ser un morto Dialogue: 0,0:14:39.72,0:14:44.06,Default,,0000,0000,0000,,balea, que algúns asiáticos mataran, e foron entón rebocar en terra. Dialogue: 0,0:14:44.06,0:14:48.06,Default,,0000,0000,0000,,Eles parecían esforzarse para esconderse detrás da balea, a fin de Dialogue: 0,0:14:48.06,0:14:54.65,Default,,0000,0000,0000,,evitar ser visto por nós "-. Voyage Cook 'S. Dialogue: 0,0:14:54.65,0:14:58.03,Default,,0000,0000,0000,,"As baleas maiores, raramente Ventura para o ataque. Dialogue: 0,0:14:58.03,0:15:03.04,Default,,0000,0000,0000,,Eles teñen pavor tan grande de algúns deles, que cando no mar teñen medo Dialogue: 0,0:15:03.04,0:15:08.23,Default,,0000,0000,0000,,mencionar aínda os seus nomes, e cargar esterco, pedra caliza, zimbro de madeira, e algúns Dialogue: 0,0:15:08.23,0:15:10.34,Default,,0000,0000,0000,,outros artigos da mesma natureza nas súas Dialogue: 0,0:15:10.34,0:15:14.28,Default,,0000,0000,0000,,barcos, a fin de aterrorizar e impedir a súa visión demasiado preto. " Dialogue: 0,0:15:14.28,0:15:25.40,Default,,0000,0000,0000,,CARTAS Uno von TROIL SOBRE BANCOS EO Voyage Solander para Islandia, en 1772 -. Dialogue: 0,0:15:25.40,0:15:30.04,Default,,0000,0000,0000,,"A balea de espermacete atopado polo Nantuckois, é un animal activo, feroz, Dialogue: 0,0:15:30.04,0:15:34.09,Default,,0000,0000,0000,,e require enderezo amplo e ousadía na pescadores. " Dialogue: 0,0:15:34.09,0:15:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Memorial Thomas Jefferson Balea ao Ministro francés en 1778 -. Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:46.02,Default,,0000,0000,0000,,"E rezar, señor, que no mundo igual a el?" Dialogue: 0,0:15:46.02,0:15:52.96,Default,,0000,0000,0000,,REFERENCIA de Edmund Burke NO PARLAMENTO as baleas Nantucket PESCA -. Dialogue: 0,0:15:52.96,0:15:57.27,Default,,0000,0000,0000,,"España - unha gran balea encallada na costa de Europa." Dialogue: 0,0:15:57.27,0:16:01.06,Default,,0000,0000,0000,,- Edmund Burke. (SOMEWHERE.) Dialogue: 0,0:16:01.06,0:16:05.79,Default,,0000,0000,0000,,"Unha rama décimo do orzamento ordinario do rei, dixo a ser aterrado na Dialogue: 0,0:16:05.79,0:16:09.04,Default,,0000,0000,0000,,consideración da súa vixilancia e protección dos mares de piratas e Dialogue: 0,0:16:09.04,0:16:15.03,Default,,0000,0000,0000,,ladróns, é o dereito de reais de peixes, que son baleas e esturjão. Dialogue: 0,0:16:15.03,0:16:19.09,Default,,0000,0000,0000,,E estes, cando un vai en terra ou capturados preto da costa, son de propiedade de Dialogue: 0,0:16:19.09,0:16:21.04,Default,,0000,0000,0000,,o rei. " Dialogue: 0,0:16:21.04,0:16:25.03,Default,,0000,0000,0000,,- Blackstone. Dialogue: 0,0:16:25.03,0:16:28.02,Default,,0000,0000,0000,,"Logo para o deporte da morte de reparación equipos: Dialogue: 0,0:16:28.02,0:16:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Rodmond infalible o'er cabeza suspende O aceiro Farpas, e cada vez atende. " Dialogue: 0,0:16:34.09,0:16:38.09,Default,,0000,0000,0000,,- Falcon 'S naufraxio. Dialogue: 0,0:16:38.09,0:16:41.97,Default,,0000,0000,0000,,"Brillo brillou os tellados, as cúpulas, os pináculos, Dialogue: 0,0:16:41.97,0:16:46.04,Default,,0000,0000,0000,,E foguetes explotou auto-dirixido, Para apagar o lume momentâneo Dialogue: 0,0:16:46.04,0:16:47.09,Default,,0000,0000,0000,,En torno á bóveda do ceo. Dialogue: 0,0:16:47.09,0:16:52.04,Default,,0000,0000,0000,,"Entón, o lume con auga para comparar, O océano serve no alto, Dialogue: 0,0:16:52.04,0:16:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Up-jorro por unha balea no aire, para expresar a alegría de difícil control. " Dialogue: 0,0:16:57.10,0:17:02.40,Default,,0000,0000,0000,,- Cowper, ON visita da raíña a Londres. Dialogue: 0,0:17:02.40,0:17:07.62,Default,,0000,0000,0000,,"Dez ou quince litros de sangue son xogados fóra do corazón dunha soa vez, con inmensa Dialogue: 0,0:17:07.62,0:17:11.06,Default,,0000,0000,0000,,velocidade. "- CONTA John Hunt'S da dissecção Dialogue: 0,0:17:11.06,0:17:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Dunha balea. (ONE Un pequeno porte.) Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:20.10,Default,,0000,0000,0000,,"A aorta dunha balea é maior no burato que o tubo principal das obras de auga en Dialogue: 0,0:17:20.10,0:17:26.53,Default,,0000,0000,0000,,London Bridge, eo ruxido da auga na súa pasaxe polo tubo que é inferior en Dialogue: 0,0:17:26.53,0:17:30.86,Default,,0000,0000,0000,,impulso e velocidade para o sangue chorro do corazón da balea. " Dialogue: 0,0:17:30.86,0:17:34.36,Default,,0000,0000,0000,,- Teoloxía Paley 'S. Dialogue: 0,0:17:34.36,0:17:37.08,Default,,0000,0000,0000,,"A balea é un animal mammiferous sen patas traseiras." Dialogue: 0,0:17:37.08,0:17:41.08,Default,,0000,0000,0000,,- Baron Cuvier. Dialogue: 0,0:17:41.08,0:17:46.10,Default,,0000,0000,0000,,"En 40 graos sur, vimos ballenas espermacete, pero non tomar ningunha ata o primeiro Dialogue: 0,0:17:46.10,0:17:51.04,Default,,0000,0000,0000,,de maio, o mar sendo entón cuberto con eles. " Dialogue: 0,0:17:51.04,0:17:58.02,Default,,0000,0000,0000,,- Voyage Colnett 'S para fins de prórroga da pesca da balea espermacete. Dialogue: 0,0:17:58.02,0:18:01.06,Default,,0000,0000,0000,,"O elemento libre nadou baixo de min, atrapalhou-se e mergullou, Dialogue: 0,0:18:01.06,0:18:06.05,Default,,0000,0000,0000,,en xogo, en Chaco, na batalla, peixes de todas as cores, forma e tipo; Dialogue: 0,0:18:06.05,0:18:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Que a lingua non pode pintar, e mariñeiro nunca vira, a partir de Leviathan Dread Dialogue: 0,0:18:11.08,0:18:15.02,Default,,0000,0000,0000,,Para millóns de insectos poboando cada onda: Dialogue: 0,0:18:15.02,0:18:18.26,Default,,0000,0000,0000,,Gather'd en cardumes inmensos, como illas flotantes, Dialogue: 0,0:18:18.26,0:18:21.02,Default,,0000,0000,0000,,Liderado por instintos misteriosa que os residuos a través de Dialogue: 0,0:18:21.02,0:18:26.38,Default,,0000,0000,0000,,E rexión sen rutas, a pesar de todas as partes asaltado por inimigos voraces, Dialogue: 0,0:18:26.38,0:18:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Baleas, tiburóns, e monstros, arm'd na fronte ou na mandíbula, Dialogue: 0,0:18:30.50,0:18:34.100,Default,,0000,0000,0000,,Con espadas, serras, cornos en espiral, ou presas viciado. " Dialogue: 0,0:18:34.100,0:18:37.00,Default,,0000,0000,0000,,- WORLD Montgomery 'S antes do diluvio. Dialogue: 0,0:18:37.00,0:18:43.07,Default,,0000,0000,0000,,"Io! Himno? Io! cantar. Ao rei do pobo de finny. Dialogue: 0,0:18:43.07,0:18:47.86,Default,,0000,0000,0000,,Non é un poderoso balea que iso No Atlántico é ampla; Dialogue: 0,0:18:47.86,0:18:52.100,Default,,0000,0000,0000,,Non un peixe máis gordo do que el, Flounders rolda do Mar Polar. " Dialogue: 0,0:18:52.100,0:18:58.01,Default,,0000,0000,0000,,TRIUMPH Charles Lamb'S da balea -. Dialogue: 0,0:18:58.01,0:19:03.09,Default,,0000,0000,0000,,"Nos 1.690 anos algunhas persoas estaban nun outeiro alta observar as baleas e chorro Dialogue: 0,0:19:03.09,0:19:09.03,Default,,0000,0000,0000,,deportivos entre si, cando observada: alí - apuntando cara ao mar - é unha Dialogue: 0,0:19:09.03,0:19:14.50,Default,,0000,0000,0000,,carpeta verde onde os nosos fillos netos van para o pan. " Dialogue: 0,0:19:14.50,0:19:16.62,Default,,0000,0000,0000,,HISTORIA Obed Macy'S DE Nantucket -. Dialogue: 0,0:19:16.62,0:19:24.05,Default,,0000,0000,0000,,"Eu constrúe unha casa de campo para Susan e eu e fixo un oco na forma dun Gótico Dialogue: 0,0:19:24.05,0:19:33.03,Default,,0000,0000,0000,,. Arch, a través da creación de ósos da mandíbula dunha balea "- Hawthorne 'S Tales dixo dúas veces. Dialogue: 0,0:19:33.03,0:19:38.03,Default,,0000,0000,0000,,"Ela veu para evidenciar un monumento para o seu primeiro amor, que fora morto por unha balea Dialogue: 0,0:19:38.03,0:19:41.08,Default,,0000,0000,0000,,no océano Pacífico, nada menos que 40 anos. " Dialogue: 0,0:19:41.08,0:19:42.09,Default,,0000,0000,0000,,- Ibid. Dialogue: 0,0:19:42.09,0:19:50.05,Default,,0000,0000,0000,,"Non, señor, 'tis unha balea", respondeu Tom, "Eu vin o seu rebento, xogou un par Dialogue: 0,0:19:50.05,0:19:53.75,Default,,0000,0000,0000,,como arco da vella así como un cristián quere ollar. Dialogue: 0,0:19:53.75,0:19:56.49,Default,,0000,0000,0000,,El é un raal aceite aparvado, aquel suxeito! " Dialogue: 0,0:19:56.49,0:20:00.08,Default,,0000,0000,0000,,- PILOTO COOP 'S. Dialogue: 0,0:20:00.08,0:20:05.04,Default,,0000,0000,0000,,"Os traballos foron traídos, e vimos no Diario de Berlín que as baleas foran Dialogue: 0,0:20:05.04,0:20:13.01,Default,,0000,0000,0000,,introducido no escenario alí "-. Eckermann 'S Fale con Goethe. Dialogue: 0,0:20:13.01,0:20:19.01,Default,,0000,0000,0000,,"Meu Deus! Mr Chaco, cal é o problema? ", Respondín," fomos cociña por un Dialogue: 0,0:20:19.01,0:20:21.00,Default,,0000,0000,0000,,balea ". Dialogue: 0,0:20:21.00,0:20:25.05,Default,,0000,0000,0000,,- Narrativa "do naufraxio do buque baleeiro O Essex de Nantucket, que foi atacada Dialogue: 0,0:20:25.05,0:20:30.02,Default,,0000,0000,0000,,E finalmente destruído por un cachalote grande no Océano Pacífico. " Dialogue: 0,0:20:30.02,0:20:34.01,Default,,0000,0000,0000,,Por Owen Chaco de Nantucket, MATE primeiro navío de saída. Dialogue: 0,0:20:34.01,0:20:38.98,Default,,0000,0000,0000,,New York, 1821. Dialogue: 0,0:20:38.98,0:20:43.09,Default,,0000,0000,0000,,"Un mariñeiro sentou-se na noite mortalha, O vento estaba tubo libre; Dialogue: 0,0:20:43.09,0:20:46.10,Default,,0000,0000,0000,,Agora brillante, agora desactivado, foi o luar pálido, Dialogue: 0,0:20:46.10,0:20:50.24,Default,,0000,0000,0000,,E o phospher brillaban na esteira da balea, Dialogue: 0,0:20:50.24,0:20:51.63,Default,,0000,0000,0000,,Como el afundiu no mar. " Dialogue: 0,0:20:51.63,0:20:53.06,Default,,0000,0000,0000,,- Elizabeth Oakes SMITH. Dialogue: 0,0:20:53.06,0:21:02.01,Default,,0000,0000,0000,,"A cantidade de liña de retirada dos barcos implicados na captura de un regalo Dialogue: 0,0:21:02.01,0:21:09.06,Default,,0000,0000,0000,,balea, totalizar 10.440 metros completamente a ou case seis millas Inglés .... Dialogue: 0,0:21:09.06,0:21:14.73,Default,,0000,0000,0000,,"Ás veces a balea sacode a súa cola tremendo no aire, o que, como un quebra Dialogue: 0,0:21:14.73,0:21:19.13,Default,,0000,0000,0000,,chicote, resoa coa distancia de tres ou catro quilómetros. " Dialogue: 0,0:21:19.13,0:21:22.76,Default,,0000,0000,0000,,- Scoresby. Dialogue: 0,0:21:22.76,0:21:27.06,Default,,0000,0000,0000,,"Mad coas agonías que resiste a partir destes novos ataques, o cachalote enfurecido Dialogue: 0,0:21:27.06,0:21:34.03,Default,,0000,0000,0000,,rula máis e máis, el levanta a cabeza enorme, e con ampla mandíbulas expandidas agarra en Dialogue: 0,0:21:34.03,0:21:36.09,Default,,0000,0000,0000,,todo en torno a el, el corre na Dialogue: 0,0:21:36.09,0:21:41.48,Default,,0000,0000,0000,,barcos coa cabeza, pois son movidos diante del con rapidez enorme, e Dialogue: 0,0:21:41.48,0:21:43.74,Default,,0000,0000,0000,,ás veces, totalmente destruído .... Dialogue: 0,0:21:43.74,0:21:47.76,Default,,0000,0000,0000,,É unha cuestión de grande asombro que a consideración dos hábitos de tan Dialogue: 0,0:21:47.76,0:21:53.02,Default,,0000,0000,0000,,interesante, e, nun punto de vista comercial, tan importante un animal (como o esperma Dialogue: 0,0:21:53.02,0:21:55.12,Default,,0000,0000,0000,,Balea) debería ser tan enteiramente Dialogue: 0,0:21:55.12,0:22:00.06,Default,,0000,0000,0000,,negligenciada, ou debería ter animado a curiosidade tan pouco entre os numerosos, e moitos dos Dialogue: 0,0:22:00.06,0:22:05.00,Default,,0000,0000,0000,,os observadores competentes, que nos últimos anos, debe posuír o máis Dialogue: 0,0:22:05.00,0:22:06.08,Default,,0000,0000,0000,,abundantes e os máis cómodo Dialogue: 0,0:22:06.08,0:22:09.07,Default,,0000,0000,0000,,oportunidades de testemuñar a súa habitudes ". Dialogue: 0,0:22:09.07,0:22:17.61,Default,,0000,0000,0000,,HISTORIA Thomas Beale do cachalote, 1839 -. Dialogue: 0,0:22:17.61,0:22:22.87,Default,,0000,0000,0000,,"O Cachalote" (cachalote) "non é só ben armados que a balea True" Dialogue: 0,0:22:22.87,0:22:27.08,Default,,0000,0000,0000,,(Grenlandia ou balea) "en posuír un arma formidable en cada extremo da Dialogue: 0,0:22:27.08,0:22:30.07,Default,,0000,0000,0000,,o seu corpo, senón tamén máis frecuentemente mostra Dialogue: 0,0:22:30.07,0:22:35.09,Default,,0000,0000,0000,,unha disposición para empregar esas armas ofensivas e de xeito á vez tan Dialogue: 0,0:22:35.09,0:22:40.87,Default,,0000,0000,0000,,astuto, ousado e travesso, como para levar ao seu ser considerado como o máis perigoso Dialogue: 0,0:22:40.87,0:22:45.50,Default,,0000,0000,0000,,para atacar de todas as especies coñecidas da tribo de balea. " Dialogue: 0,0:22:45.50,0:22:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Round Frederick DeBell Bennett baleeiro O Globo, 1840 -. Dialogue: 0,0:22:49.06,0:22:56.23,Default,,0000,0000,0000,,13 de outubro. "Alí, ela sopra", foi cantada dende a Dialogue: 0,0:22:56.23,0:22:59.36,Default,,0000,0000,0000,,mastro. "Onde lonxe?", Esixe o capitán. Dialogue: 0,0:22:59.36,0:23:01.98,Default,,0000,0000,0000,,"Tres puntos fóra da curva lee, señor." Dialogue: 0,0:23:01.98,0:23:04.02,Default,,0000,0000,0000,,"Levante súa roda. Constante! " Dialogue: 0,0:23:04.02,0:23:06.87,Default,,0000,0000,0000,,"Steady, señor". "Ahoy mastro! Dialogue: 0,0:23:06.87,0:23:08.06,Default,,0000,0000,0000,,Ve aquela balea agora? " Dialogue: 0,0:23:08.06,0:23:11.04,Default,,0000,0000,0000,,"Ay ay, señor! Un cardume de cachalotes! Dialogue: 0,0:23:11.04,0:23:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Alí, ela sopra! Alí, ela viola! " Dialogue: 0,0:23:14.04,0:23:16.61,Default,,0000,0000,0000,,"Sing out! cantar cada vez! " Dialogue: 0,0:23:16.61,0:23:22.12,Default,,0000,0000,0000,,"Ay Ay, señor! Alí, ela sopra! alí - alí - ela Thar Dialogue: 0,0:23:22.12,0:23:26.51,Default,,0000,0000,0000,,golpes - Bowes -! bo-o-os "" Como lonxe " Dialogue: 0,0:23:26.51,0:23:27.10,Default,,0000,0000,0000,,"Dous quilómetros e medio." Dialogue: 0,0:23:27.10,0:23:32.03,Default,,0000,0000,0000,,"Tronos e lóstregos! tan preto! Chamar as mans. " Dialogue: 0,0:23:32.03,0:23:40.00,Default,,0000,0000,0000,,- J. Gravados Ross Brown DUN Cruize caza de baleas. 1846. Dialogue: 0,0:23:40.00,0:23:44.10,Default,,0000,0000,0000,,"The Globe Whale-barco, a bordo de barco que se produciron as transaccións horribles que Dialogue: 0,0:23:44.10,0:23:49.04,Default,,0000,0000,0000,,están a piques de se relacionar, pertencía á illa de Nantucket. " Dialogue: 0,0:23:49.04,0:23:57.06,Default,,0000,0000,0000,,- "Narrativa da Globo," por sobreviventes lay E Hussey. AD 1828. Dialogue: 0,0:23:57.06,0:24:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Sendo perseguido por unha vez unha balea que el ferido, el defendeu o ataque para algúns Dialogue: 0,0:24:02.04,0:24:07.10,Default,,0000,0000,0000,,tempo cunha lanza, pero o monstro furioso con duración correron no barco; si mesmo e Dialogue: 0,0:24:07.10,0:24:10.99,Default,,0000,0000,0000,,camaradas só ser preservada, saltando Dialogue: 0,0:24:10.99,0:24:15.03,Default,,0000,0000,0000,,na auga cando viron o comezo era inevitable. " Dialogue: 0,0:24:15.03,0:24:21.07,Default,,0000,0000,0000,,- Xornal da Mission Tyerman e Bennett. Dialogue: 0,0:24:21.07,0:24:26.07,Default,,0000,0000,0000,,"Nantucket si", dixo Webster, "é unha parte moi destacada e peculiar do Dialogue: 0,0:24:26.07,0:24:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Interese nacional. Dialogue: 0,0:24:27.08,0:24:32.35,Default,,0000,0000,0000,,Hai unha poboación de oito ou nove mil persoas que viven aquí no mar, Dialogue: 0,0:24:32.35,0:24:37.02,Default,,0000,0000,0000,,engadindo en gran parte cada ano para a riqueza nacional por máis ousada e máis perseverante Dialogue: 0,0:24:37.02,0:24:39.10,Default,,0000,0000,0000,,industria. " Dialogue: 0,0:24:39.10,0:24:43.01,Default,,0000,0000,0000,,- INFORME DA Fala Daniel Webster no Senado de Estados Unidos, na solicitude de Dialogue: 0,0:24:43.01,0:24:50.05,Default,,0000,0000,0000,,Construción dun dique en Nantucket. 1828. Dialogue: 0,0:24:50.05,0:24:55.01,Default,,0000,0000,0000,,"A balea caeu directamente sobre el, e probablemente o matou nun momento." Dialogue: 0,0:24:55.01,0:24:59.49,Default,,0000,0000,0000,,- "Balea EO seus captores, ou aventuras o baleeiro e as da Balea Dialogue: 0,0:24:59.49,0:25:07.75,Default,,0000,0000,0000,,BIOGRAFÍA, se reuniron na CRUISER retorno das Preble Commodore. "POR REV. Henry T. Dialogue: 0,0:25:07.75,0:25:09.03,Default,,0000,0000,0000,,Cheever. Dialogue: 0,0:25:09.03,0:25:15.03,Default,,0000,0000,0000,,"Se fai o bit menos maldito ruído", respondeu Samuel: "Eu vou mandar vostede para o inferno." Dialogue: 0,0:25:15.03,0:25:20.06,Default,,0000,0000,0000,,- VIDA de Samuel Comstock (o amotinado), polo seu irmán, William Comstock. Dialogue: 0,0:25:20.06,0:25:26.01,Default,,0000,0000,0000,,Outra versión da narrativa GLOBO navío baleeiro. Dialogue: 0,0:25:26.01,0:25:30.01,Default,,0000,0000,0000,,"As viaxes dos holandeses e inglés para o Océano do Norte, en orde, en caso necesario, Dialogue: 0,0:25:30.01,0:25:35.08,Default,,0000,0000,0000,,para descubrir unha pasaxe a través dela para a India, aínda que non do seu obxecto principal, Dialogue: 0,0:25:35.08,0:25:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Laid-abrir a rolda da balea. " Dialogue: 0,0:25:38.10,0:25:43.03,Default,,0000,0000,0000,,- Dicionario McCulloch 'S COMERCIAL. Dialogue: 0,0:25:43.03,0:25:48.06,Default,,0000,0000,0000,,"Esas cousas son recíprocas; o balón resaltar, só para limitar a fronte de novo, pois Dialogue: 0,0:25:48.06,0:25:53.51,Default,,0000,0000,0000,,agora no establecemento abrir a asombra da balea, o baleeiros parecen atinxir indirectamente Dialogue: 0,0:25:53.51,0:25:58.03,Default,,0000,0000,0000,,sobre Clews novo para que o mesmo Pasaxe Noroeste místico. " Dialogue: 0,0:25:58.03,0:26:03.08,Default,,0000,0000,0000,,- FROM "algo" inédito. Dialogue: 0,0:26:03.08,0:26:08.05,Default,,0000,0000,0000,,"É imposible atopar un navío baleeiro no mar sen ser atinxido polo seu próximo Dialogue: 0,0:26:08.05,0:26:09.23,Default,,0000,0000,0000,,aparencia. Dialogue: 0,0:26:09.23,0:26:14.35,Default,,0000,0000,0000,,O buque de vela curta, con olheiros en mastros, ansiosamente a dixitalización da Dialogue: 0,0:26:14.35,0:26:19.26,Default,,0000,0000,0000,,vasta extensión arredor deles, ten un aire totalmente distinto daqueles involucrados en regular Dialogue: 0,0:26:19.26,0:26:20.05,Default,,0000,0000,0000,,viaxe. " Dialogue: 0,0:26:20.05,0:26:23.03,Default,,0000,0000,0000,,- Correntes e caza de baleas. EUA EX. EX. Dialogue: 0,0:26:23.03,0:26:32.05,Default,,0000,0000,0000,,"Os peóns nas aforas de Londres e noutros lugares pode recordar ver grandes Dialogue: 0,0:26:32.05,0:26:37.07,Default,,0000,0000,0000,,ósos curvos colocado verticalmente na terra, sexa para formar arcos sobre pasarelas, ou Dialogue: 0,0:26:37.07,0:26:41.01,Default,,0000,0000,0000,,entradas para alcovas, e quizais Dialogue: 0,0:26:41.01,0:26:44.05,Default,,0000,0000,0000,,Dixéronme que estas foron as costelas de baleas. " Dialogue: 0,0:26:44.05,0:26:50.00,Default,,0000,0000,0000,,- Tales of a Voyager balea ao Océano Ártico. Dialogue: 0,0:26:50.00,0:26:54.01,Default,,0000,0000,0000,,"Non foi ata os barcos retornaron da busca desas baleas, que o Dialogue: 0,0:26:54.01,0:27:00.02,Default,,0000,0000,0000,,brancos viron o seu barco na posesión sanguenta dos salvaxes matriculados entre a tripulación. " Dialogue: 0,0:27:00.02,0:27:06.01,Default,,0000,0000,0000,,- Xornal da conta de toma e continuación do HOBOMACK navío baleeiro. Dialogue: 0,0:27:06.01,0:27:11.87,Default,,0000,0000,0000,,"É xeralmente sabido que fóra do tripulacións dos buques Baleeira (americanos) poucos Dialogue: 0,0:27:11.87,0:27:16.26,Default,,0000,0000,0000,,sempre retorno nos buques a bordo do cal partiron. " Dialogue: 0,0:27:16.26,0:27:20.08,Default,,0000,0000,0000,,- Cruise en un barco de baleas. Dialogue: 0,0:27:20.08,0:27:25.05,Default,,0000,0000,0000,,"De súpeto, unha poderosa masa saíu da auga, e lanzouse perpendicularmente ao Dialogue: 0,0:27:25.05,0:27:28.87,Default,,0000,0000,0000,,do aire. Foi o tempo. " Dialogue: 0,0:27:28.87,0:27:33.06,Default,,0000,0000,0000,,- Miriam caixón ou o pescador de baleas. Dialogue: 0,0:27:33.06,0:27:38.03,Default,,0000,0000,0000,,"A balea é arpóns para estar seguro, pero caeren ti, como se xestiona unha Dialogue: 0,0:27:38.03,0:27:43.05,Default,,0000,0000,0000,,Colt ininterrompida poderoso, co aparello simple de unha corda atada á raíz da súa Dialogue: 0,0:27:43.05,0:27:43.98,Default,,0000,0000,0000,,cola. " Dialogue: 0,0:27:43.98,0:27:51.06,Default,,0000,0000,0000,,- CAPÍTULO A da caza en costelas e camións. Dialogue: 0,0:27:51.06,0:27:57.00,Default,,0000,0000,0000,,"Nunha ocasión, vin dous deses monstros (baleas), probablemente do sexo masculino e feminino, Dialogue: 0,0:27:57.00,0:28:01.01,Default,,0000,0000,0000,,devagar a natación, un despois do outro, dentro de menos de un tiro de pedra da Dialogue: 0,0:28:01.01,0:28:07.01,Default,,0000,0000,0000,,shore "(Terra Del Fuego)," sobre a que a faia estendeu as súas ramas. " Dialogue: 0,0:28:07.01,0:28:11.74,Default,,0000,0000,0000,,- Viaxe de Darwin 'S de un naturalista. Dialogue: 0,0:28:11.74,0:28:16.07,Default,,0000,0000,0000,,"'Stern todo!", Exclamou o compañeiro, como encima de virar a cabeza, viu as garras distendidas Dialogue: 0,0:28:16.07,0:28:21.38,Default,,0000,0000,0000,,dun gran cachalote próximo á cabeza do barco, ameazando-o con instantánea Dialogue: 0,0:28:21.38,0:28:25.05,Default,,0000,0000,0000,,destrución; - '! Stern todo, para a súa vida " Dialogue: 0,0:28:25.05,0:28:29.04,Default,,0000,0000,0000,,- Wharton O Asasino da balea. Dialogue: 0,0:28:29.04,0:28:33.08,Default,,0000,0000,0000,,"Entón, ser alegre, os meus rapaces, que o seu corazón nunca fallan, Mentres o Arpoador é bold Dialogue: 0,0:28:33.08,0:28:37.10,Default,,0000,0000,0000,,impresionante a balea "- Song Nantucket. Dialogue: 0,0:28:37.10,0:28:44.02,Default,,0000,0000,0000,,"Oh, a balea de cando de idade, mid tempestade e vendaval Na súa casa océanos será Dialogue: 0,0:28:44.02,0:28:50.03,Default,,0000,0000,0000,,Un xigante en forza, onde o poder é dereito, o rei do mar sen límites. " Dialogue: 0,0:28:50.03,0:28:55.01,Default,,0000,0000,0000,,- CANCIÓN da balea. Dialogue: 0,0:28:55.01,0:28:56.01,Default,,0000,0000,0000,,> Dialogue: 0,0:28:56.01,0:29:10.10,Default,,0000,0000,0000,,-Capítulo 1. Loomings. Dialogue: 0,0:29:10.10,0:29:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Call me Ishmael. Dialogue: 0,0:29:12.08,0:29:18.03,Default,,0000,0000,0000,,Hai algúns anos - non importa canto tempo precisamente - Tendo pouco ou ningún diñeiro na miña Dialogue: 0,0:29:18.03,0:29:23.05,Default,,0000,0000,0000,,bolsa, e nada de especial a interesarse me en terra, eu penso que eu ía ir sobre un Dialogue: 0,0:29:23.05,0:29:26.08,Default,,0000,0000,0000,,pouco para ver a parte acuosa do mundo. Dialogue: 0,0:29:26.08,0:29:32.40,Default,,0000,0000,0000,,É un xeito que teño de dirixir fóra do bazo e regular a circulación. Dialogue: 0,0:29:32.40,0:29:37.04,Default,,0000,0000,0000,,Cando me vexo crecendo sombrío sobre a boca; sempre que é un pano húmido e chuvioso Dialogue: 0,0:29:37.04,0:29:43.58,Default,,0000,0000,0000,,Novembro, na miña alma, cando me vexo parando involuntariamente ante o cadaleito Dialogue: 0,0:29:43.58,0:29:46.04,Default,,0000,0000,0000,,almacéns, e traendo a parte traseira da Dialogue: 0,0:29:46.04,0:29:51.08,Default,,0000,0000,0000,,cada funeral que atopo, e sobre todo, cando a miña hipoglicemia obter tales man dun superior Dialogue: 0,0:29:51.08,0:29:56.05,Default,,0000,0000,0000,,me, que require un forte principio moral me impide deliberadamente Dialogue: 0,0:29:56.05,0:29:58.10,Default,,0000,0000,0000,,entrando na rúa, e metodicamente Dialogue: 0,0:29:58.10,0:30:05.01,Default,,0000,0000,0000,,batendo sombreiros das persoas off - entón, eu é tempo de conta para chegar ao mar logo que eu Dialogue: 0,0:30:05.01,0:30:09.08,Default,,0000,0000,0000,,pode. Este é o meu substituto para pistola e bola. Dialogue: 0,0:30:09.08,0:30:15.49,Default,,0000,0000,0000,,Cun aventura filosófico Cato se lanza sobre a súa espada, eu tranquilamente tomar para Dialogue: 0,0:30:15.49,0:30:18.06,Default,,0000,0000,0000,,o buque. Non hai nada de sorprendente niso. Dialogue: 0,0:30:18.06,0:30:24.06,Default,,0000,0000,0000,,No caso de que, pero sabía que, case todos os homes no seu grao, nalgún momento ou outro, valorar Dialogue: 0,0:30:24.06,0:30:28.07,Default,,0000,0000,0000,,case os mesmos sentimentos cara ao océano comigo. Dialogue: 0,0:30:28.07,0:30:33.99,Default,,0000,0000,0000,,Alí agora é a súa cidade insular do Manhattoes, redondo con cinta de peirao como Dialogue: 0,0:30:33.99,0:30:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Illas indias por arrecifes de coral - o comercio implica co seu surf. Dialogue: 0,0:30:39.24,0:30:42.44,Default,,0000,0000,0000,,Dereita e esquerda, as rúas levalo waterward. Dialogue: 0,0:30:42.44,0:30:47.49,Default,,0000,0000,0000,,O seu centro extremo é a batería, cando esta toupeira nobre é bañada polas ondas e Dialogue: 0,0:30:47.49,0:30:52.82,Default,,0000,0000,0000,,arrefecido pola brisa, que unhas horas anteriores estaban fóra da vista da terra. Dialogue: 0,0:30:52.82,0:30:56.13,Default,,0000,0000,0000,,Olle para as multitudes de auga gazers alí. Dialogue: 0,0:30:56.13,0:30:59.94,Default,,0000,0000,0000,,Circumambulate a cidade de un sábado pola tarde de soño. Dialogue: 0,0:30:59.94,0:31:05.55,Default,,0000,0000,0000,,Ir de gancho Corlears desprazar Coenties, e de alí, por Whitehall, cara ao norte. Dialogue: 0,0:31:05.55,0:31:10.04,Default,,0000,0000,0000,,O que ve? - Posted como sentinela silenciosas por toda a cidade, stand Dialogue: 0,0:31:10.04,0:31:15.67,Default,,0000,0000,0000,,miles e miles de homes mortais fixo en devaneios océano. Dialogue: 0,0:31:15.67,0:31:20.69,Default,,0000,0000,0000,,Algúns encostado na spiles, algúns sentados enriba do peirao-cabezas, buscando algún Dialogue: 0,0:31:20.69,0:31:26.50,Default,,0000,0000,0000,,sobre a amuradas de buques de China, algúns de alto alto no cordame, como esforzo Dialogue: 0,0:31:26.50,0:31:29.03,Default,,0000,0000,0000,,para obter un peep mar aínda mellor. Dialogue: 0,0:31:29.03,0:31:34.08,Default,,0000,0000,0000,,Pero estes son todos os conterrâneos; de días da semana pente up en rastreis e xeso - ligada á Dialogue: 0,0:31:34.08,0:31:38.07,Default,,0000,0000,0000,,contadores, cravado bancos, asegurou a secretaria. Dialogue: 0,0:31:38.07,0:31:39.94,Default,,0000,0000,0000,,Como, entón, é iso? Dialogue: 0,0:31:39.94,0:31:44.05,Default,,0000,0000,0000,,Son os campos verdes ir? O que aquí? Dialogue: 0,0:31:44.05,0:31:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Pero mira! aquí veñen máis multitudes, andando en liña recta para a auga, e aparentemente conectados Dialogue: 0,0:31:49.04,0:31:50.05,Default,,0000,0000,0000,,para un mergullo. Dialogue: 0,0:31:50.05,0:31:54.03,Default,,0000,0000,0000,,Raro! Nada de contido deles, pero o extremest Dialogue: 0,0:31:54.03,0:31:59.20,Default,,0000,0000,0000,,límite da terra; loitering a sotavento sombra de almacéns alí non vai Dialogue: 0,0:31:59.20,0:32:00.04,Default,,0000,0000,0000,,suficientes. Dialogue: 0,0:32:00.04,0:32:06.05,Default,,0000,0000,0000,,Non Deben estar tan próximo á auga como poidan sen caer dentro Dialogue: 0,0:32:06.05,0:32:10.05,Default,,0000,0000,0000,,E alí están eles - millas deles - ligas. Dialogue: 0,0:32:10.05,0:32:16.28,Default,,0000,0000,0000,,Todos os sertanejos, eles veñen de pistas e becos, rúas e avenidas - norte, leste, Dialogue: 0,0:32:16.28,0:32:20.01,Default,,0000,0000,0000,,sur e oeste. Con todo, aquí todos se unen. Dialogue: 0,0:32:20.01,0:32:25.05,Default,,0000,0000,0000,,Dígame, a virtude magnética das agullas das compás de todos os buques Dialogue: 0,0:32:25.05,0:32:28.07,Default,,0000,0000,0000,,atraelos para alí? Unha vez máis. Dialogue: 0,0:32:28.07,0:32:32.55,Default,,0000,0000,0000,,Digamos que está no país, nun terreo elevado de lagos. Dialogue: 0,0:32:32.55,0:32:37.17,Default,,0000,0000,0000,,Tomar case calquera camiño que vostede, por favor, e 12:50 el leva-lo abaixo nun val, e Dialogue: 0,0:32:37.17,0:32:40.14,Default,,0000,0000,0000,,deixa-lo alí por un pool no fluxo. Dialogue: 0,0:32:40.14,0:32:41.28,Default,,0000,0000,0000,,Non hai maxia. Dialogue: 0,0:32:41.28,0:32:47.33,Default,,0000,0000,0000,,Deixe-o máis distraído dos homes ser mergullado nos seus máis profundos devaneios - posición que Dialogue: 0,0:32:47.33,0:32:52.73,Default,,0000,0000,0000,,home nas súas pernas, os seus pés un conxunto de curso, e só pode infalivelmente levar a auga, Dialogue: 0,0:32:52.73,0:32:55.08,Default,,0000,0000,0000,,auga haber en toda aquela rexión. Dialogue: 0,0:32:55.08,0:33:00.05,Default,,0000,0000,0000,,Xa que estar con sede no gran deserto americano, probe facer esa experiencia, se Dialogue: 0,0:33:00.05,0:33:05.03,Default,,0000,0000,0000,,súa caravana terá lugar a ser solicitado cun profesor metafísico. Dialogue: 0,0:33:05.03,0:33:11.10,Default,,0000,0000,0000,,Si, como todos saben, a meditación ea auga son casados para sempre. Dialogue: 0,0:33:11.10,0:33:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Pero aquí é un artista. Dialogue: 0,0:33:13.50,0:33:18.07,Default,,0000,0000,0000,,El quere que pintar o dreamiest, shadiest, máis silencioso bit, máis encanto de Dialogue: 0,0:33:18.07,0:33:22.06,Default,,0000,0000,0000,,paisaxe romántica en todo o val do Saco. Dialogue: 0,0:33:22.06,0:33:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Cal é o elemento principal que emprega? Dialogue: 0,0:33:25.00,0:33:30.01,Default,,0000,0000,0000,,Se destacan as súas árbores, cada unha cun tronco oco, como un eremita e un crucifixo foron Dialogue: 0,0:33:30.01,0:33:36.01,Default,,0000,0000,0000,,dentro, e aquí dorme o seu prado, e alí dormen o seu gando, e ata alí a partir do Dialogue: 0,0:33:36.01,0:33:39.05,Default,,0000,0000,0000,,cottage vai unha fume somnolenta. Dialogue: 0,0:33:39.05,0:33:44.05,Default,,0000,0000,0000,,Profundamente en bosques distantes ventos un xeito mazy, atinxindo a superposición de esporas Dialogue: 0,0:33:44.05,0:33:48.06,Default,,0000,0000,0000,,montañas bañadas nos seus Blue Hill lado. Dialogue: 0,0:33:48.06,0:33:53.04,Default,,0000,0000,0000,,Pero, aínda que a imaxe está, así, en transo, e que este piñeiro-shakes abaixo a súa Dialogue: 0,0:33:53.04,0:33:58.06,Default,,0000,0000,0000,,suspiros como follas sobre a cabeza deste pastor, mais todas foron en balde, a non ser que o Dialogue: 0,0:33:58.06,0:34:03.04,Default,,0000,0000,0000,,ollo pastor estaban fixos no fluxo de maxia antes del. Dialogue: 0,0:34:03.04,0:34:08.05,Default,,0000,0000,0000,,Ve as praderías en xuño, cando a puntuación en decenas de quilómetros que Wade xeonllo Dialogue: 0,0:34:08.05,0:34:15.07,Default,,0000,0000,0000,,profundas entre Tigre-lírios - o que é o encanto un querendo? - Auga - non hai unha pinga Dialogue: 0,0:34:15.07,0:34:17.01,Default,,0000,0000,0000,,de auga alí! Dialogue: 0,0:34:17.01,0:34:23.08,Default,,0000,0000,0000,,Foron Niagara, pero unha catarata de area, se viaxar a miles de quilómetros para velo? Dialogue: 0,0:34:23.08,0:34:29.03,Default,,0000,0000,0000,,Por que o pobre poeta de Tennessee, encima de súpeto, recibir dous puñados de prata, Dialogue: 0,0:34:29.03,0:34:34.08,Default,,0000,0000,0000,,deliberada a mercar-lle unha túnica, que, por desgraza, é necesario, ou investir o seu diñeiro nun Dialogue: 0,0:34:34.08,0:34:37.07,Default,,0000,0000,0000,,viaxe de peóns para Rockaway Beach? Dialogue: 0,0:34:37.07,0:34:43.06,Default,,0000,0000,0000,,¿Por que case todos os robusto neno saudable, con un alma robustos e saudables nel, nalgún momento Dialogue: 0,0:34:43.06,0:34:46.04,Default,,0000,0000,0000,,ou outro tolo para ir á praia? Dialogue: 0,0:34:46.04,0:34:51.10,Default,,0000,0000,0000,,Por enriba da súa primeira viaxe como pasaxeiro, se sentir como unha mística Dialogue: 0,0:34:51.10,0:34:58.03,Default,,0000,0000,0000,,vibración, cando por primeira vez dixo que vostede eo seu barco agora estaban fóra da vista da terra? Dialogue: 0,0:34:58.03,0:35:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Por que os persas antigos soster o santa mar? Dialogue: 0,0:35:00.10,0:35:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Por que os gregos darlle unha divindade separada, e irmán de Jove? Dialogue: 0,0:35:06.10,0:35:10.03,Default,,0000,0000,0000,,Certamente isto non é sen sentido. Dialogue: 0,0:35:10.03,0:35:14.07,Default,,0000,0000,0000,,E aínda máis profunda do significado desa historia de Narciso, que, porque non podía Dialogue: 0,0:35:14.07,0:35:20.02,Default,,0000,0000,0000,,comprender a atormentar imaxe, leve viu na fonte, mergullou-o e foi Dialogue: 0,0:35:20.02,0:35:21.09,Default,,0000,0000,0000,,afogado. Dialogue: 0,0:35:21.09,0:35:27.02,Default,,0000,0000,0000,,Pero a mesma imaxe, nós mesmos ver en todos os ríos e océanos. Dialogue: 0,0:35:27.02,0:35:35.06,Default,,0000,0000,0000,,É a imaxe da pantasma inapreensível da vida, e esta é a clave para todo. Dialogue: 0,0:35:35.06,0:35:39.09,Default,,0000,0000,0000,,Agora, cando eu digo que eu son o hábito de ir ao mar cada vez que comezar a crecer hazy Dialogue: 0,0:35:39.09,0:35:44.10,Default,,0000,0000,0000,,sobre os ollos, e comezan a ser máis consciente dos meus pulmóns, non quero Dialogue: 0,0:35:44.10,0:35:48.08,Default,,0000,0000,0000,,telo inferir que eu sempre ir ao mar como un pasaxeiro. Dialogue: 0,0:35:48.08,0:35:53.07,Default,,0000,0000,0000,,Para acceder como pasaxeiro ten que ter unha bolsa, e unha bolsa, pero é un pano Dialogue: 0,0:35:53.07,0:35:56.05,Default,,0000,0000,0000,,a non ser que teña algo nel. Dialogue: 0,0:35:56.05,0:36:01.03,Default,,0000,0000,0000,,Ademais, os pasaxeiros comezan mar-doente - medrar briguento - o sono das noites vendas de xardín - non Dialogue: 0,0:36:01.03,0:36:07.02,Default,,0000,0000,0000,,divertirse moito, como unha cousa xeral; - non, non vou como un pasaxeiro, nin, a pesar de Dialogue: 0,0:36:07.02,0:36:09.08,Default,,0000,0000,0000,,Eu son unha especie de sal, nunca ir a Dialogue: 0,0:36:09.08,0:36:13.06,Default,,0000,0000,0000,,mar como un Commodore, ou un capitán, ou un cociñeiro. Dialogue: 0,0:36:13.06,0:36:18.08,Default,,0000,0000,0000,,Eu abandonar a gloria ea distinción de oficinas tales para os que lles gusta deles. Dialogue: 0,0:36:18.08,0:36:24.09,Default,,0000,0000,0000,,De miña parte, eu abomino todos os labuta honrosa respectable, xuízos e traballos Dialogue: 0,0:36:24.09,0:36:27.06,Default,,0000,0000,0000,,de calquera natureza. Dialogue: 0,0:36:27.06,0:36:32.03,Default,,0000,0000,0000,,É tan grande como podo facer para coidar de min, sen coidar de Dialogue: 0,0:36:32.03,0:36:36.02,Default,,0000,0000,0000,,barcos, barcas, batallar, escunas, e cales non. Dialogue: 0,0:36:36.02,0:36:42.00,Default,,0000,0000,0000,,E como para ir como cociñeiro, - pero confeso que hai gloria considerable no que, un cociñeiro Dialogue: 0,0:36:42.00,0:36:48.09,Default,,0000,0000,0000,,sendo unha especie de oficial a bordo do navío - con todo, dalgún xeito, nunca imaxinei aves broiling; - Dialogue: 0,0:36:48.09,0:36:51.02,Default,,0000,0000,0000,,aínda que unha vez á prancha, xudiciais con manteiga, Dialogue: 0,0:36:51.02,0:36:56.00,Default,,0000,0000,0000,,e judgmatically salgado e apimentado, non hai ninguén que falará máis Dialogue: 0,0:36:56.00,0:37:01.02,Default,,0000,0000,0000,,respectuosamente, para non dicir con reverencia, de ave prancha ca min. Dialogue: 0,0:37:01.02,0:37:07.01,Default,,0000,0000,0000,,É fóra do dotings idólatra dos exipcios antigos sobre Ibis prancha e asado Dialogue: 0,0:37:07.01,0:37:12.06,Default,,0000,0000,0000,,río a cabalo, que ve as momias desas criaturas nas súas casas enormes bake- Dialogue: 0,0:37:12.06,0:37:13.03,Default,,0000,0000,0000,,as pirámides. Dialogue: 0,0:37:13.03,0:37:20.06,Default,,0000,0000,0000,,Non, cando vou para o mar, eu vou como un mariñeiro simple, pouco antes do mastro, chumbo para abaixo Dialogue: 0,0:37:20.06,0:37:24.09,Default,,0000,0000,0000,,no castelo de proa, no alto alí para o real mastro. Dialogue: 0,0:37:24.09,0:37:30.03,Default,,0000,0000,0000,,Realidade, si fin me sobre algúns, e me fai saltar mastro para mastro, como un Dialogue: 0,0:37:30.03,0:37:34.53,Default,,0000,0000,0000,,Gafanhoto nun prado de maio. E nun primeiro momento, este tipo de cousas é Dialogue: 0,0:37:34.53,0:37:36.22,Default,,0000,0000,0000,,desagradable abondo. Dialogue: 0,0:37:36.22,0:37:40.35,Default,,0000,0000,0000,,Ela toca o sentido de honra, sobre todo se vén dun antigo Dialogue: 0,0:37:40.35,0:37:46.07,Default,,0000,0000,0000,,establecida familia na terra, o Rensselaers Van, ou Randolphs, ou Hardicanutes. Dialogue: 0,0:37:46.07,0:37:51.00,Default,,0000,0000,0000,,E máis que todo, xustamente antes de poñer a man no pot-tar, que Dialogue: 0,0:37:51.00,0:37:56.01,Default,,0000,0000,0000,,foron dominando-o como un mestre-escola país, converténdose o máis alto nenos están Dialogue: 0,0:37:56.01,0:37:57.08,Default,,0000,0000,0000,,en respecto a vostede. Dialogue: 0,0:37:57.08,0:38:03.22,Default,,0000,0000,0000,,A transición é un afiado, eu lle aseguro, a partir de un profesor para un mariñeiro, e Dialogue: 0,0:38:03.22,0:38:08.72,Default,,0000,0000,0000,,require unha decocção forte de Seneca e os estóicos para que poida sorrir e soportar Dialogue: 0,0:38:08.72,0:38:09.09,Default,,0000,0000,0000,,-Lo. Dialogue: 0,0:38:09.09,0:38:15.01,Default,,0000,0000,0000,,Pero aínda este desaparece o tempo. Que ten iso, algúns anacos vellos de un mar- Dialogue: 0,0:38:15.01,0:38:18.54,Default,,0000,0000,0000,,ordes capitán-me para pegar unha vasoira e varrer para abaixo do convén? Dialogue: 0,0:38:18.54,0:38:22.98,Default,,0000,0000,0000,,O que fai esa cantidade de indignidade, pesado, quero dicir, a escalas do Novo Dialogue: 0,0:38:22.98,0:38:24.33,Default,,0000,0000,0000,,Testamento? Dialogue: 0,0:38:24.33,0:38:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Pensas que o arcanxo Gabriel pensa que nada menos de min, porque eu pronto Dialogue: 0,0:38:29.02,0:38:33.06,Default,,0000,0000,0000,,e respectuosamente que obedecer anacos de idade, nese caso particular? Dialogue: 0,0:38:33.06,0:38:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Quen escravo ain'ta? Dialogue: 0,0:38:35.00,0:38:36.41,Default,,0000,0000,0000,,Dime iso. Dialogue: 0,0:38:36.41,0:38:41.40,Default,,0000,0000,0000,,Ben, entón, con todo o vello mar-capitáns pode ordenar-me sobre - con todo, poden thump Dialogue: 0,0:38:41.40,0:38:47.34,Default,,0000,0000,0000,,e zócolo-me sobre, teño a satisfacción de saber que está todo ben, que Dialogue: 0,0:38:47.34,0:38:50.01,Default,,0000,0000,0000,,todo o mundo é un modo ou doutro servido Dialogue: 0,0:38:50.01,0:38:56.48,Default,,0000,0000,0000,,no da mesma maneira - en un punto físico ou metafísico de vista, que é, e Dialogue: 0,0:38:56.48,0:39:01.09,Default,,0000,0000,0000,,así que o latexo universal é pasada ronda, e todas as mans que fregar un do outro ombreiro Dialogue: 0,0:39:01.09,0:39:05.47,Default,,0000,0000,0000,,láminas, e se contentar. Dialogue: 0,0:39:05.47,0:39:09.96,Default,,0000,0000,0000,,De novo, eu sempre ir ao mar como un mariñeiro, porque insisten en pagar para me Dialogue: 0,0:39:09.96,0:39:14.85,Default,,0000,0000,0000,,o meu problema, mentres que eles nunca pagar un só centavo pasaxeiros que xa oín Dialogue: 0,0:39:14.85,0:39:15.52,Default,,0000,0000,0000,,dos. Dialogue: 0,0:39:15.52,0:39:19.41,Default,,0000,0000,0000,,Pola contra, os pasaxeiros se debe pagar. Dialogue: 0,0:39:19.41,0:39:24.06,Default,,0000,0000,0000,,E hai toda a diferencia no mundo entre pagar e ser pago. Dialogue: 0,0:39:24.06,0:39:29.02,Default,,0000,0000,0000,,O acto de pagar é quizais o máis incómodo imposición de que os dous Dialogue: 0,0:39:29.02,0:39:35.33,Default,,0000,0000,0000,,ladróns pomar implicou en riba de nós. Pero ser pago, - o que pode comparar con el? Dialogue: 0,0:39:35.33,0:39:39.70,Default,,0000,0000,0000,,A actividade urbana que un home recibe o diñeiro é realmente marabilloso, Dialogue: 0,0:39:39.70,0:39:44.98,Default,,0000,0000,0000,,tendo en conta que tan sinceramente creo que o diñeiro a ser a raíz de todos os males terreos, Dialogue: 0,0:39:44.98,0:39:48.95,Default,,0000,0000,0000,,e que en ningún caso pode un home entrar no ceo ricos. Dialogue: 0,0:39:48.95,0:39:54.41,Default,,0000,0000,0000,,Ah! coma nós alegremente entregarse nos á perdición! Dialogue: 0,0:39:54.41,0:39:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Finalmente, eu sempre ir ao mar como un mariñeiro, por mor do exercicio saudable e pura Dialogue: 0,0:39:59.00,0:40:01.03,Default,,0000,0000,0000,,aire do baralla fronte do castelo. Dialogue: 0,0:40:01.03,0:40:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Porque, como neste mundo, os ventos de cabeza son moito máis prevalente que ventos de popa (que Dialogue: 0,0:40:06.14,0:40:11.90,Default,,0000,0000,0000,,é, se nunca violar a máxima de Pitágoras), polo que, na maior parte do Commodore Dialogue: 0,0:40:11.90,0:40:14.34,Default,,0000,0000,0000,,na cuberta, ten a súa atmosfera en Dialogue: 0,0:40:14.34,0:40:17.35,Default,,0000,0000,0000,,segunda man de mariñeiros na proa. Dialogue: 0,0:40:17.35,0:40:20.70,Default,,0000,0000,0000,,El pensa que respira-o primeiro, pero non é así. Dialogue: 0,0:40:20.70,0:40:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Na mesma maneira que a comunalidade levar os seus líderes en moitas outras cousas, no Dialogue: 0,0:40:25.66,0:40:28.06,Default,,0000,0000,0000,,vez que os líderes pouco sospeitoso el. Dialogue: 0,0:40:28.06,0:40:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Pero por que foi que despois de varias veces cheiraba o mar como un comerciante Dialogue: 0,0:40:33.00,0:40:37.65,Default,,0000,0000,0000,,mariñeiro, eu agora debe ter iso na miña cabeza para ir nunha viaxe de caza á balea, o que o Dialogue: 0,0:40:37.65,0:40:40.34,Default,,0000,0000,0000,,policía invisible do Fates, que Dialogue: 0,0:40:40.34,0:40:46.02,Default,,0000,0000,0000,,ten a constante vixilancia de min, e secretamente cans min, e me influencia nalgúns Dialogue: 0,0:40:46.02,0:40:51.26,Default,,0000,0000,0000,,forma inexplicable - pode responder mellor que calquera outro. Dialogue: 0,0:40:51.26,0:40:55.85,Default,,0000,0000,0000,,E, sen dúbida, a miña ida nesta viaxe baleeira, formaba parte do gran programa Dialogue: 0,0:40:55.85,0:40:59.32,Default,,0000,0000,0000,,da Providencia, que foi elaborado hai moito tempo. Dialogue: 0,0:40:59.32,0:41:04.08,Default,,0000,0000,0000,,El veu como unha especie de breve interlúdio e solo entre as actuacións máis extensa. Dialogue: 0,0:41:04.08,0:41:10.01,Default,,0000,0000,0000,,Presumo que esta parte do proxecto de lei debe ter algo correr coma este: Dialogue: 0,0:41:10.01,0:41:14.26,Default,,0000,0000,0000,,"Grand contestada elección para a presidencia dos Estados Unidos. Dialogue: 0,0:41:14.26,0:41:19.09,Default,,0000,0000,0000,,"Baleeiro POR UN ISHMAEL. "Batallas sanguentas NO AFFGHANISTAN". Dialogue: 0,0:41:19.09,0:41:25.04,Default,,0000,0000,0000,,Aínda que eu non poida dicir por que era exactamente que os xerentes de escenario, as Parcas, poña Dialogue: 0,0:41:25.04,0:41:30.04,Default,,0000,0000,0000,,me para abaixo para esa parte pobre dunha viaxe baleeira, cando os outros foron establecidos para Dialogue: 0,0:41:30.04,0:41:33.02,Default,,0000,0000,0000,,pezas magníficas traxedias alta, e Dialogue: 0,0:41:33.02,0:41:39.53,Default,,0000,0000,0000,,pezas curtas e fáciles en comedias amable, alegre e pezas en farsas - aínda que eu non poida Dialogue: 0,0:41:39.53,0:41:45.66,Default,,0000,0000,0000,,dicir por que foi exactamente iso, aínda, agora que me lembro todas as circunstancias, creo que podo Dialogue: 0,0:41:45.66,0:41:48.02,Default,,0000,0000,0000,,ver un pouco para os resortes e os motivos Dialogue: 0,0:41:48.02,0:41:53.09,Default,,0000,0000,0000,,sendo que astucia presentado a min so varios disfraces, induciu-me a definir sobre Dialogue: 0,0:41:53.09,0:41:59.60,Default,,0000,0000,0000,,realizar a parte eu fixen, ademais de me bajulando na ilusión de que era unha opción Dialogue: 0,0:41:59.60,0:42:05.59,Default,,0000,0000,0000,,resultantes da miña vontade propia xuízo imparcial e discriminados. Dialogue: 0,0:42:05.59,0:42:09.35,Default,,0000,0000,0000,,O xefe entre estes motivos era a idea esmagadora da gran balea Dialogue: 0,0:42:09.35,0:42:10.07,Default,,0000,0000,0000,,si mesmo. Dialogue: 0,0:42:10.07,0:42:16.29,Default,,0000,0000,0000,,Un monstro portentosa e misterioso espertou toda a curiosidade miña. Dialogue: 0,0:42:16.29,0:42:21.60,Default,,0000,0000,0000,,A continuación, os mares salvaxes e distantes, onde revirar os granel illa, a non entregadas, Dialogue: 0,0:42:21.60,0:42:27.82,Default,,0000,0000,0000,,perigos inomináveis da balea, estas, con todas as marabillas participar nun mil Dialogue: 0,0:42:27.82,0:42:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Puntos turísticos da Patagonia e sons, axudando a convencerme a min mesmo para o meu desexo. Dialogue: 0,0:42:32.04,0:42:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Con outros homes, tal vez, isto non serían incentivos, pero canto a min, Dialogue: 0,0:42:38.08,0:42:42.22,Default,,0000,0000,0000,,Estou atormentado cunha coceira eterna para as cousas a distancia. Dialogue: 0,0:42:42.22,0:42:47.27,Default,,0000,0000,0000,,Gústame navegar mares prohibidos e terra nas costas bárbaro. Dialogue: 0,0:42:47.27,0:42:52.41,Default,,0000,0000,0000,,Non ignorando o que é bo, eu son rápido para entender un horror, e aínda podería ser Dialogue: 0,0:42:52.41,0:42:57.34,Default,,0000,0000,0000,,sociais con el - é que déixenme - pois é, pero ben sexa en termos amigables con Dialogue: 0,0:42:57.34,0:43:01.34,Default,,0000,0000,0000,,todos os detidos do lugar un aloxa dentro Dialogue: 0,0:43:01.34,0:43:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Por mor destas cousas, entón, a viaxe baleeira era benvida, o gran Dialogue: 0,0:43:05.90,0:43:11.46,Default,,0000,0000,0000,,comportas da marabilla do mundo, abriuse, e no vaidade salvaxe que balanceaba-me a Dialogue: 0,0:43:11.46,0:43:14.01,Default,,0000,0000,0000,,meu propósito, dous e dous non flutuou en Dialogue: 0,0:43:14.01,0:43:21.02,Default,,0000,0000,0000,,a miña alma máis profunda, procesións interminables da balea, e, máis metade de todos eles, unha gran Dialogue: 0,0:43:21.02,0:43:27.06,Default,,0000,0000,0000,,Phantom de capuz, como unha montaña de neve no aire. Dialogue: 0,0:43:27.06,0:43:31.01,Default,,0000,0000,0000,,Capítulo 2. O Alfombra-Bag. Dialogue: 0,0:43:31.01,0:43:35.78,Default,,0000,0000,0000,,Enfiar unha camisa ou dúas na miña vella bolsa, enfiou a debaixo do brazo, e Dialogue: 0,0:43:35.78,0:43:41.06,Default,,0000,0000,0000,,partiu para o Cabo Horn e do Pacífico. Saír da cidade boa de Manhatto de idade, eu Dialogue: 0,0:43:41.06,0:43:44.04,Default,,0000,0000,0000,,chegou en New Bedford. Dialogue: 0,0:43:44.04,0:43:46.01,Default,,0000,0000,0000,,Foi unha noite de sábado en decembro. Dialogue: 0,0:43:46.01,0:43:50.07,Default,,0000,0000,0000,,Tanto que eu estaba decepcionado ao saber que o paquete pouco para Nantucket xa Dialogue: 0,0:43:50.07,0:43:54.88,Default,,0000,0000,0000,,navegou, e que non hai xeito de chegar a ese lugar ía ofrecer, ata o seguinte Dialogue: 0,0:43:54.88,0:43:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Luns. Dialogue: 0,0:43:56.48,0:44:01.52,Default,,0000,0000,0000,,Como candidatos máis mozos para as dores e penas de deixar de caza neste New mesma Dialogue: 0,0:44:01.52,0:44:06.01,Default,,0000,0000,0000,,Bedford, de aí para embarcar na súa viaxe, que pode moi ben ser relacionado ca min, por exemplo, Dialogue: 0,0:44:06.01,0:44:08.09,Default,,0000,0000,0000,,non tiña idea de facelo. Dialogue: 0,0:44:08.09,0:44:14.10,Default,,0000,0000,0000,,Para a miña mente foi composta para navegar en ningún outro que un oficio Nantucket, porque houbo unha Dialogue: 0,0:44:14.10,0:44:19.02,Default,,0000,0000,0000,,algo, así turbulento sobre todo o relacionado coa famosa illa de idade, Dialogue: 0,0:44:19.02,0:44:21.91,Default,,0000,0000,0000,,que sorprendentemente me agradou. Dialogue: 0,0:44:21.91,0:44:26.97,Default,,0000,0000,0000,,Ademais de New Bedford que ultimamente foi gradualmente monopolizando o negocio de Dialogue: 0,0:44:26.97,0:44:32.01,Default,,0000,0000,0000,,baleeira, e aínda que nesta materia pobre Nantucket é agora moi atrás dela, aínda Dialogue: 0,0:44:32.01,0:44:35.07,Default,,0000,0000,0000,,Nantucket era o seu gran orixinal - a tiro Dialogue: 0,0:44:35.07,0:44:40.76,Default,,0000,0000,0000,,deste Carthage, - o sitio onde a balea morta primeiro norteamericano foi detido. Dialogue: 0,0:44:40.76,0:44:46.13,Default,,0000,0000,0000,,Onde máis, pero a partir de Nantucket que os baleeiros aborígenes, os homes vermellos, primeiro Dialogue: 0,0:44:46.13,0:44:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Sally en canoas para dar caza ao Leviatã? Dialogue: 0,0:44:49.04,0:44:54.94,Default,,0000,0000,0000,,E onde, pero a partir de Nantucket, tamén, fixo o primeiro aventureiro sloop pouco estendeuse, Dialogue: 0,0:44:54.94,0:45:01.22,Default,,0000,0000,0000,,parcialmente cargado con pedras importadas - así di a historia - para tirar as baleas, en Dialogue: 0,0:45:01.22,0:45:07.04,Default,,0000,0000,0000,,Para descubrir cando eles estaban preto o suficiente para arriscar un arpón no Gurupi? Dialogue: 0,0:45:07.04,0:45:11.09,Default,,0000,0000,0000,,Agora que unha noite, un día, e aínda outra noite seguinte antes de min en Nova Dialogue: 0,0:45:11.09,0:45:17.21,Default,,0000,0000,0000,,Bedford, antes de que eu puidese embarcar para o meu porto destinado, tornouse unha cuestión de concernment Dialogue: 0,0:45:17.21,0:45:20.19,Default,,0000,0000,0000,,onde eu estaba a comer e durmir mentres tanto. Dialogue: 0,0:45:20.19,0:45:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Foi unha moi dubidosa aparencia, ou mellor, unha noite de moi escuro e sombrío, frío cortante e Dialogue: 0,0:45:26.02,0:45:29.05,Default,,0000,0000,0000,,melancólico. Eu non coñecía a ninguén no lugar. Dialogue: 0,0:45:29.05,0:45:34.33,Default,,0000,0000,0000,,Con fateixas ansioso tiña soado meu peto, e só apareceu algunhas pezas de Dialogue: 0,0:45:34.33,0:45:40.01,Default,,0000,0000,0000,,prata, - Entón, onde queira que vaia, Ismael, dixen para min mesmo, como eu estaba no medio dun Dialogue: 0,0:45:40.01,0:45:43.27,Default,,0000,0000,0000,,rúa sombría asumindo o meu saco, e Dialogue: 0,0:45:43.27,0:45:48.79,Default,,0000,0000,0000,,comparando a escuridade en dirección ao norte coa escuridade en dirección ao sur - onde en Dialogue: 0,0:45:48.79,0:45:54.28,Default,,0000,0000,0000,,a súa sabedoría pode completar a presentar para a noite, meu querido Ismael, asegúrese de Dialogue: 0,0:45:54.28,0:45:59.47,Default,,0000,0000,0000,,preguntar o prezo, e non ser moi particular. Dialogue: 0,0:45:59.47,0:46:05.64,Default,,0000,0000,0000,,Con pasos vacilantes Andei polas rúas, e pasou o sinal de "A arpóns Crossed" - Dialogue: 0,0:46:05.64,0:46:09.01,Default,,0000,0000,0000,,pero parecía demasiado caro e alegre alí. Dialogue: 0,0:46:09.01,0:46:14.15,Default,,0000,0000,0000,,Máis adiante, a partir das fiestras vermello brillante do "Hotel peixe-espada", foi dirixida a Dialogue: 0,0:46:14.15,0:46:18.29,Default,,0000,0000,0000,,raios fervorosos, que parecía ter derretido a neve eo xeo embalado desde antes da Dialogue: 0,0:46:18.29,0:46:21.01,Default,,0000,0000,0000,,casa, a todos os outros lugares do conxelado Dialogue: 0,0:46:21.01,0:46:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Frost laicos dez centímetros de espesor nunha calzada, hard asfáltica, - en vez canso para min, Dialogue: 0,0:46:27.00,0:46:32.00,Default,,0000,0000,0000,,cando bati meu pé contra as proxeccións flinty, porque a partir de duro, sen remorsos Dialogue: 0,0:46:32.00,0:46:35.08,Default,,0000,0000,0000,,servizo as plantas dos meus botas estaban nunha situación máis miserable. Dialogue: 0,0:46:35.08,0:46:42.06,Default,,0000,0000,0000,,Moi caro e alegre, outra vez, pensei, parando un momento para observar o brillo ampla Dialogue: 0,0:46:42.06,0:46:46.08,Default,,0000,0000,0000,,na rúa, e escoitar os sons dos vasos tilintar dentro. Dialogue: 0,0:46:46.08,0:46:52.47,Default,,0000,0000,0000,,Pero vai adiante, Ismael, dixo que en fin, non ouvis? fuxir antes de que a porta; Dialogue: 0,0:46:52.47,0:46:57.10,Default,,0000,0000,0000,,súas botas remendada están parando polo camiño. Así por diante eu fun. Dialogue: 0,0:46:57.10,0:47:02.36,Default,,0000,0000,0000,,Eu agora seguido por instinto as rúas que me levou waterward, pois hai, sen dúbida, Dialogue: 0,0:47:02.36,0:47:06.06,Default,,0000,0000,0000,,foron os máis baratos, se non o cheeriest pousadas. Dialogue: 0,0:47:06.06,0:47:12.05,Default,,0000,0000,0000,,Tales rúas tristes! bloques de escuridade, non casas, ou na man, e aquí e Dialogue: 0,0:47:12.05,0:47:16.02,Default,,0000,0000,0000,,hai unha vela, como unha vela que se desprazan sobre un túmulo. Dialogue: 0,0:47:16.02,0:47:20.06,Default,,0000,0000,0000,,A esa hora da noite, do último día da semana, que barrio da cidade Dialogue: 0,0:47:20.06,0:47:22.09,Default,,0000,0000,0000,,demostrou todo, pero deserta. Dialogue: 0,0:47:22.09,0:47:28.02,Default,,0000,0000,0000,,Pero hoxe eu vin a un proceso lixeiro esfumaçado dun edificio, baixo e ancho, o Dialogue: 0,0:47:28.02,0:47:30.08,Default,,0000,0000,0000,,porta da que estaba invitado aberto. Dialogue: 0,0:47:30.08,0:47:36.10,Default,,0000,0000,0000,,Tiña un ollar descoidado, como se fose feito para o uso do público, polo que entrar, Dialogue: 0,0:47:36.10,0:47:40.72,Default,,0000,0000,0000,,o primeiro que fixen foi tropezar un ash-box na terraza. Dialogue: 0,0:47:40.72,0:47:46.07,Default,,0000,0000,0000,,Ha! pensei, ha, como as partículas de voar case me estrangulou, son estas cinzas que Dialogue: 0,0:47:46.07,0:47:49.01,Default,,0000,0000,0000,,cidade destruída, Gomorra? Dialogue: 0,0:47:49.01,0:47:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Pero "os arpóns Crossed", e "O peixe-espada?" - Este, a continuación, debe necesariamente ser o sinal Dialogue: 0,0:47:54.00,0:47:55.09,Default,,0000,0000,0000,,de "The Trap". Dialogue: 0,0:47:55.09,0:48:01.04,Default,,0000,0000,0000,,Con todo, me levantei e escoitar unha voz de dentro, empuxou e abriu unha Dialogue: 0,0:48:01.04,0:48:06.13,Default,,0000,0000,0000,,porta, segundo interior. Parecía que o gran negro Parlamento Dialogue: 0,0:48:06.13,0:48:07.07,Default,,0000,0000,0000,,sentado Tofete. Dialogue: 0,0:48:07.07,0:48:13.60,Default,,0000,0000,0000,,Un centenar de rostros negros virou-se nas súas liñas a punto, e ademais, un anxo negro da Dialogue: 0,0:48:13.60,0:48:16.06,Default,,0000,0000,0000,,Doom foi batendo un libro nun púlpito. Dialogue: 0,0:48:16.06,0:48:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Era unha igrexa negro, e texto do pregador era sobre o negrume das tebras, Dialogue: 0,0:48:21.13,0:48:25.00,Default,,0000,0000,0000,,eo pranto e renxer de dentes alí. Dialogue: 0,0:48:25.00,0:48:30.24,Default,,0000,0000,0000,,Ha, Ismael, murmurou I, retirándose, entretemento Wretched no sinal de 'O Dialogue: 0,0:48:30.24,0:48:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Trampa! " Dialogue: 0,0:48:32.04,0:48:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Seguindo adiante, finalmente chegou a unha especie de luz feble non moi lonxe do peirao, e oín unha Dialogue: 0,0:48:37.08,0:48:43.03,Default,,0000,0000,0000,,range abandonada no aire, e mirando cara arriba, vin unha placa sobre a porta balance con Dialogue: 0,0:48:43.03,0:48:45.37,Default,,0000,0000,0000,,unha pintura branca sobre el, levemente Dialogue: 0,0:48:45.37,0:48:51.05,Default,,0000,0000,0000,,representando un chorro de altura en liña recta de Misty spray, e estas palabras debaixo - "O Dialogue: 0,0:48:51.05,0:48:58.38,Default,,0000,0000,0000,,Jorro Inn: -.? Peter Coffin Caixón "- jorro - Pola sinistro en que Dialogue: 0,0:48:58.38,0:49:00.08,Default,,0000,0000,0000,,conexión particular, o pensamento I. Dialogue: 0,0:49:00.08,0:49:05.07,Default,,0000,0000,0000,,Pero é un nome común en Nantucket, din, e eu supoño que iso aquí é un Peter Dialogue: 0,0:49:05.07,0:49:07.49,Default,,0000,0000,0000,,emigrante de alí. Dialogue: 0,0:49:07.49,0:49:11.99,Default,,0000,0000,0000,,Como a luz estaba tan feble, eo lugar, para a época, parecía calmo o suficiente, e Dialogue: 0,0:49:11.99,0:49:16.03,Default,,0000,0000,0000,,pequena casa de madeira en ruínas en si parecía que podería ser carted aquí Dialogue: 0,0:49:16.03,0:49:19.26,Default,,0000,0000,0000,,a partir das ruínas de algún distrito queimado, e Dialogue: 0,0:49:19.26,0:49:24.61,Default,,0000,0000,0000,,como o sinal tiña unha especie de balance miserable de range a el, eu penso que aquí Dialogue: 0,0:49:24.61,0:49:30.13,Default,,0000,0000,0000,,foi o lugar de hospedaxe moi barato, eo mellor de café chícharos. Dialogue: 0,0:49:30.13,0:49:36.03,Default,,0000,0000,0000,,Era unha especie estraña do lugar - unha Gable-ended casa antiga, por unha banda paralizado por así dicir, e Dialogue: 0,0:49:36.03,0:49:38.01,Default,,0000,0000,0000,,inclinando-se tristemente. Dialogue: 0,0:49:38.01,0:49:44.11,Default,,0000,0000,0000,,El ficou nunha esquina afiado sombrío, onde ese vento tempestuoso Euroclydon mantivo unha Dialogue: 0,0:49:44.11,0:49:48.04,Default,,0000,0000,0000,,uivando peor que nunca o fixo sobre o oficio xogou pobre Paulo. Dialogue: 0,0:49:48.04,0:49:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Euroclydon, con todo, é un poderoso Zephyr agradable para calquera en-portas, con Dialogue: 0,0:49:53.10,0:49:58.02,Default,,0000,0000,0000,,os pés sobre a placa tranquilamente regalo para a cama. Dialogue: 0,0:49:58.02,0:50:03.09,Default,,0000,0000,0000,,"O xuízo de que o vento tempestuoso chamado Euroclydon", di un antigo escritor - de cuxa Dialogue: 0,0:50:03.09,0:50:09.05,Default,,0000,0000,0000,,obras que teñen a única copia existente - "iso fai unha diferenza marabillosa, se Dialogue: 0,0:50:09.05,0:50:11.08,Default,,0000,0000,0000,,ti miras para fóra para el desde unha ventá de vidro Dialogue: 0,0:50:11.08,0:50:16.06,Default,,0000,0000,0000,,onde a xeadas é todo no exterior, ou se ti as gardas-lo que Dialogue: 0,0:50:16.06,0:50:22.04,Default,,0000,0000,0000,,sashless ventá, onde a xeadas é de ambos os dous lados, e do que a morte é o Wight Dialogue: 0,0:50:22.04,0:50:24.62,Default,,0000,0000,0000,,só cristaleiro ". Dialogue: 0,0:50:24.62,0:50:29.07,Default,,0000,0000,0000,,É certo, penso que, como esta pasaxe veu á miña mente - old-letra negra, ti Dialogue: 0,0:50:29.07,0:50:34.10,Default,,0000,0000,0000,,reasonest ben. Si, estes ollos son fiestras, e este corpo Dialogue: 0,0:50:34.10,0:50:36.10,Default,,0000,0000,0000,,da mina é da casa. Dialogue: 0,0:50:36.10,0:50:40.07,Default,,0000,0000,0000,,Que pena que non pararon ata as fendas e os recunchos, porén, e nun impulso Dialogue: 0,0:50:40.07,0:50:44.74,Default,,0000,0000,0000,,linteis pouco aquí e alí. Pero é demasiado tarde para facer todas as melloras Dialogue: 0,0:50:44.74,0:50:45.01,Default,,0000,0000,0000,,agora. Dialogue: 0,0:50:45.01,0:50:50.85,Default,,0000,0000,0000,,O universo está rematado, o copestone está conectado, e os chips foron carted off dun millón de Dialogue: 0,0:50:50.85,0:50:52.05,Default,,0000,0000,0000,,anos. Dialogue: 0,0:50:52.05,0:50:57.03,Default,,0000,0000,0000,,Pobre Lázaro alí, batendo os dentes contra o curbstone polo seu almofada, e Dialogue: 0,0:50:57.03,0:51:01.09,Default,,0000,0000,0000,,sacudindo os seus farrapos cos seus tremores, pode conectarse con ambas as orellas Dialogue: 0,0:51:01.09,0:51:04.100,Default,,0000,0000,0000,,trapos, e poñer unha espiga de millo-na súa boca, Dialogue: 0,0:51:04.100,0:51:08.02,Default,,0000,0000,0000,,e aínda que non estaba a manter o Euroclydon tempestuoso. Dialogue: 0,0:51:08.02,0:51:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Euroclydon! di Dives de idade, na súa capa de seda vermella - (tiña un máis vermello un Dialogue: 0,0:51:14.04,0:51:16.07,Default,,0000,0000,0000,,despois) pooh, pooh! Dialogue: 0,0:51:16.07,0:51:21.35,Default,,0000,0000,0000,,Que noite fría multa; como Orión brilla, o que luces do norte! Dialogue: 0,0:51:21.35,0:51:27.01,Default,,0000,0000,0000,,Deixalos falar dos seus climas de verán oriental dos conservatorios eterna; dar Dialogue: 0,0:51:27.01,0:51:31.59,Default,,0000,0000,0000,,me o privilexio de facer o meu propio verán coa miña propia brasas. Dialogue: 0,0:51:31.59,0:51:33.04,Default,,0000,0000,0000,,Pero o que pensa Lázaro? Dialogue: 0,0:51:33.04,0:51:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Pode quentar as mans azuis manténdose os ata as luces do norte grand? Dialogue: 0,0:51:38.00,0:51:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Lázaro non tería un pouco en Sumatra do que aquí? Dialogue: 0,0:51:41.00,0:51:46.22,Default,,0000,0000,0000,,Será que non agora, en vez bota-lo lonxitude ao longo da liña do ecuador; Dialogue: 0,0:51:46.22,0:51:52.62,Default,,0000,0000,0000,,si, o deus! ir ata o pozo de lume en si, a fin de manter este xeo? Dialogue: 0,0:51:52.62,0:51:57.84,Default,,0000,0000,0000,,Agora, que Lázaro debe estar preso alí no curbstone diante da porta de mergullo, Dialogue: 0,0:51:57.84,0:52:02.08,Default,,0000,0000,0000,,iso é máis marabilloso que un iceberg debe ser amarrado a unha das Molucas. Dialogue: 0,0:52:02.08,0:52:09.06,Default,,0000,0000,0000,,Con todo, Dives-se, tamén el vive como un Czar en un palacio de xeo feito de suspiros conxelados, e Dialogue: 0,0:52:09.06,0:52:16.08,Default,,0000,0000,0000,,ser un presidente dunha sociedade de temperança, el só bebe as bágoas tépidas de orfos. Dialogue: 0,0:52:16.08,0:52:20.100,Default,,0000,0000,0000,,Pero non máis blubbering agora, imos un caza, e hai unha abundancia de Dialogue: 0,0:52:20.100,0:52:22.08,Default,,0000,0000,0000,,que aínda está por vir. Dialogue: 0,0:52:22.08,0:52:27.73,Default,,0000,0000,0000,,Imos raspar o xeo dos pés a nosa fosco, para ver que tipo de lugar esta Dialogue: 0,0:52:27.73,0:52:35.01,Default,,0000,0000,0000,,"Jorro" pode ser. Dialogue: 0,0:52:35.01,0:52:36.01,Default,,0000,0000,0000,,> Dialogue: 0,0:52:36.01,0:52:46.04,Default,,0000,0000,0000,,-Capítulo 3. O. jorro-Inn Dialogue: 0,0:52:46.04,0:52:52.24,Default,,0000,0000,0000,,Entrar nese Gable-ended jorro-Inn, atopou-se nun ancho, baixo, straggling Dialogue: 0,0:52:52.24,0:52:57.03,Default,,0000,0000,0000,,entrada con old-Fashioned Lambros, lembrando un dos baluartes dalgunhas Dialogue: 0,0:52:57.03,0:52:59.01,Default,,0000,0000,0000,,condenou oficio de idade. Dialogue: 0,0:52:59.01,0:53:04.55,Default,,0000,0000,0000,,Por unha banda pendía un oilpainting moi grande tan completamente besmoked, e todos os sentidos Dialogue: 0,0:53:04.55,0:53:09.08,Default,,0000,0000,0000,,desfigurado, que no crosslights desiguais polo que a viu, foi só por Dialogue: 0,0:53:09.08,0:53:12.02,Default,,0000,0000,0000,,estudo dilixente e unha serie de sistemática Dialogue: 0,0:53:12.02,0:53:17.49,Default,,0000,0000,0000,,visitas a el, e da investigación coidadosa dos veciños, que podería chegar a calquera forma Dialogue: 0,0:53:17.49,0:53:20.10,Default,,0000,0000,0000,,unha comprensión da súa finalidade. Dialogue: 0,0:53:20.10,0:53:24.09,Default,,0000,0000,0000,,Tales masas irresponsables de tons e sombras, que no comezo se case penso Dialogue: 0,0:53:24.09,0:53:30.01,Default,,0000,0000,0000,,algún artista novo e ambicioso, o tempo do New England bruxas, habíase esforzarse para Dialogue: 0,0:53:30.01,0:53:32.10,Default,,0000,0000,0000,,delinear o caos enfeitizado. Dialogue: 0,0:53:32.10,0:53:38.15,Default,,0000,0000,0000,,Pero a forza de moita contemplación e serio, e moitas veces repetido ponderacións, Dialogue: 0,0:53:38.15,0:53:43.03,Default,,0000,0000,0000,,e, especialmente, xogando abrir a fiestra para a parte traseira da entrada, que Dialogue: 0,0:53:43.03,0:53:45.03,Default,,0000,0000,0000,,chegue á conclusión de que tal Dialogue: 0,0:53:45.03,0:53:51.06,Default,,0000,0000,0000,,idea, con todo salvaxe, non pode ser completamente inxustificada. Dialogue: 0,0:53:51.06,0:53:56.08,Default,,0000,0000,0000,,Pero o que máis perplexo e confuso que foi un longo e flexible, en masa, portentosa negro Dialogue: 0,0:53:56.08,0:54:02.03,Default,,0000,0000,0000,,de algo paira no centro da imaxe ao longo de tres azul, perpendicular, din Dialogue: 0,0:54:02.03,0:54:05.00,Default,,0000,0000,0000,,liñas flotando nunha levedura sen nome. Dialogue: 0,0:54:05.00,0:54:12.08,Default,,0000,0000,0000,,A boggy, imaxe, soggy squitchy verdadeiramente, o suficiente para dirixir un home nervioso distraído. Dialogue: 0,0:54:12.08,0:54:18.05,Default,,0000,0000,0000,,Con todo, houbo unha especie de indefinido, medio alcanzado, sublime inimaxinable sobre o tema Dialogue: 0,0:54:18.05,0:54:23.07,Default,,0000,0000,0000,,que conxelar bastante a ela, ata que involuntariamente fixo o xuramento con si mesmo para Dialogue: 0,0:54:23.07,0:54:27.46,Default,,0000,0000,0000,,descubrir o que significaba que a pintura marabillosa. Dialogue: 0,0:54:27.46,0:54:32.82,Default,,0000,0000,0000,,Cando en vez unha idea brillante, pero, desgraciadamente, sería enganoso Dart a través .-- Dialogue: 0,0:54:32.82,0:54:37.10,Default,,0000,0000,0000,,É o Mar Negro en un vendaval da medianoite .-- É o combate natural dos catro Dialogue: 0,0:54:37.10,0:54:40.93,Default,,0000,0000,0000,,elementos primordiales .-- É un tiro de saúde .-- Dialogue: 0,0:54:40.93,0:54:47.63,Default,,0000,0000,0000,,É unha escena de inverno Hiperbórea .-- É a disolución do fluxo icebound do Tempo. Dialogue: 0,0:54:47.63,0:54:52.12,Default,,0000,0000,0000,,Pero en fin todas estas fantasías que rendeu a un algo portentoso en Dialogue: 0,0:54:52.12,0:54:53.05,Default,,0000,0000,0000,,medio imaxe. Dialogue: 0,0:54:53.05,0:54:56.81,Default,,0000,0000,0000,,QUE, xa descuberto, e todo o demais eran simples. Dialogue: 0,0:54:56.81,0:55:02.09,Default,,0000,0000,0000,,Pero deixe, non o é ter unha leve semellanza cun peixe xigantesco? ata o Dialogue: 0,0:55:02.09,0:55:05.02,Default,,0000,0000,0000,,gran Leviatã a si mesmo? Dialogue: 0,0:55:05.02,0:55:10.59,Default,,0000,0000,0000,,En realidade, o deseño do artista parecía iso: unha teoría final da miña propia, en parte baseada en Dialogue: 0,0:55:10.59,0:55:15.05,Default,,0000,0000,0000,,as opinións de moitos agregados persoas maiores con quen eu conversaba sobre a Dialogue: 0,0:55:15.05,0:55:16.06,Default,,0000,0000,0000,,tema. Dialogue: 0,0:55:16.06,0:55:21.01,Default,,0000,0000,0000,,A imaxe representa un Cabo-Horner en un gran furacán, o medio-navío naufragado Dialogue: 0,0:55:21.01,0:55:27.05,Default,,0000,0000,0000,,revolver alí cos seus tres mastros destruídos só visíbel, e un exasperado Dialogue: 0,0:55:27.05,0:55:30.04,Default,,0000,0000,0000,,balea, purposing a primavera limpo sobre a Dialogue: 0,0:55:30.04,0:55:36.07,Default,,0000,0000,0000,,oficio, está no enorme acto de empalar-se sobre os tres mastros. Dialogue: 0,0:55:36.07,0:55:40.04,Default,,0000,0000,0000,,A parede oposta desta entrada foi colgado en todo cunha matriz pagá de Dialogue: 0,0:55:40.04,0:55:43.28,Default,,0000,0000,0000,,clubs monstruosa e lanzas. Dialogue: 0,0:55:43.28,0:55:48.90,Default,,0000,0000,0000,,Algúns foron densamente definido con brillantes dentes asemellándose se serras de marfil, outros foron tufted Dialogue: 0,0:55:48.90,0:55:54.18,Default,,0000,0000,0000,,con nós de cabelo humano, e unha era en forma de fouce, cunha alza gran pescudou Dialogue: 0,0:55:54.18,0:55:59.08,Default,,0000,0000,0000,,redondo como o segmento composto no céspede recén cortada por un cortador de longo armados. Dialogue: 0,0:55:59.08,0:56:04.08,Default,,0000,0000,0000,,Vostede estremeceuse como miraba e preguntaba o que monstruosa e salvaxe caníbal podería Dialogue: 0,0:56:04.08,0:56:09.05,Default,,0000,0000,0000,,nunca ir unha morte-colleita con tal aplicación, hacking horrible. Dialogue: 0,0:56:09.05,0:56:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Mesturado con estes eran lanzas enferrujar caza de idade e arpóns todos os partidos e Dialogue: 0,0:56:14.00,0:56:17.02,Default,,0000,0000,0000,,deformado. Algúns eran armas estratificadas. Dialogue: 0,0:56:17.02,0:56:22.08,Default,,0000,0000,0000,,Con este tramo unha vez longa, agora incontrolado cotovelada, 50 anos fixo Nathan Swain Dialogue: 0,0:56:22.08,0:56:26.09,Default,,0000,0000,0000,,fifteen matar baleas entre un nacer do sol e un pór do sol. Dialogue: 0,0:56:26.09,0:56:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Arpón e que - así como un saca-rolhas agora - foi arremessado no mar de Java, e fuxir con Dialogue: 0,0:56:32.08,0:56:37.03,Default,,0000,0000,0000,,por unha balea, anos máis tarde morto o Cabo de Branco. Dialogue: 0,0:56:37.03,0:56:42.06,Default,,0000,0000,0000,,O orixinal de ferro entrou case a cola, e, como unha peregrinación agulla inquedo en Dialogue: 0,0:56:42.06,0:56:47.09,Default,,0000,0000,0000,,o corpo dun home, viaxou completa 40 pés, e finalmente se atopou embutida na Dialogue: 0,0:56:47.09,0:56:49.09,Default,,0000,0000,0000,,hump. Dialogue: 0,0:56:49.09,0:56:55.04,Default,,0000,0000,0000,,Cruzando esta entrada dusky, ea través de Yon xeito de baixo en arco - corte a través do que no antigo Dialogue: 0,0:56:55.04,0:57:00.00,Default,,0000,0000,0000,,veces debe ser unha gran cheminea central, con lareiras todo - vostede Dialogue: 0,0:57:00.00,0:57:01.08,Default,,0000,0000,0000,,entrar na sala de público. Dialogue: 0,0:57:01.08,0:57:07.06,Default,,0000,0000,0000,,Un lugar aínda duskier é esta, con tan baixa vigas pesadas encima, e antigas, tales Dialogue: 0,0:57:07.06,0:57:12.02,Default,,0000,0000,0000,,táboas enrugada por baixo, que case fantasía que pisou algúns antigos nave Dialogue: 0,0:57:12.02,0:57:14.10,Default,,0000,0000,0000,,cockpits, especialmente dun tal uivo Dialogue: 0,0:57:14.10,0:57:19.05,Default,,0000,0000,0000,,noite, cando este canto ancoradas vella arca abalou tan furiosamente. Dialogue: 0,0:57:19.05,0:57:25.06,Default,,0000,0000,0000,,Por unha banda estaba un longo e baixo, mesa Shelf-like cuberta con caixas de vidro rachado, Dialogue: 0,0:57:25.06,0:57:30.06,Default,,0000,0000,0000,,cheo de rarezas empoeiradas recollida a partir remotos recunchos deste mundo é ampla. Dialogue: 0,0:57:30.06,0:57:36.07,Default,,0000,0000,0000,,Designado dende o ángulo máis da sala hai unha den-escuro na procura - o bar - un Dialogue: 0,0:57:36.07,0:57:39.01,Default,,0000,0000,0000,,intento groseira para a cabeza dunha balea dereito. Dialogue: 0,0:57:39.01,0:57:44.08,Default,,0000,0000,0000,,Sexa como for, alí está o óso da mandíbula gran arco da balea, tan grande, unha Dialogue: 0,0:57:44.08,0:57:47.02,Default,,0000,0000,0000,,adestrador poderá dirixir case, abaixo dela. Dialogue: 0,0:57:47.02,0:57:52.09,Default,,0000,0000,0000,,Dentro están baldas shabby, varios redonda con botellas vellas, botellas, frascos, e en Dialogue: 0,0:57:52.09,0:57:57.09,Default,,0000,0000,0000,,as garras da perdición, como outro Jonas maldito (polo que o nome de feito Dialogue: 0,0:57:57.09,0:58:00.04,Default,,0000,0000,0000,,chamáronlle), axita-se un pouco murchas Dialogue: 0,0:58:00.04,0:58:07.01,Default,,0000,0000,0000,,vello, que, polo seu diñeiro, pois vende os delirios mariñeiros e morte. Dialogue: 0,0:58:07.01,0:58:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Abominables son os vasos en que derrama o seu veleno. Dialogue: 0,0:58:10.00,0:58:15.05,Default,,0000,0000,0000,,Aínda cilindros certo sen - dentro, a villanous cristais verdes goggling Dialogue: 0,0:58:15.05,0:58:19.02,Default,,0000,0000,0000,,erro abaixo para un fondo cónico trampas. Dialogue: 0,0:58:19.02,0:58:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Meridianos paralelos rudemente pecked no vaso, coloque esas copas footpads '. Dialogue: 0,0:58:25.00,0:58:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Recheo para esta marca, ea súa carga é mais un centavo, a que máis un céntimo, e así por diante para Dialogue: 0,0:58:30.07,0:58:36.10,Default,,0000,0000,0000,,o vaso cheo - Cabo medida Horn, que pode tragar a un shilling. Dialogue: 0,0:58:36.10,0:58:40.09,Default,,0000,0000,0000,,Ao entrar no lugar que podo atopar un número de mariñeiros mozos reuniu preto dunha táboa, Dialogue: 0,0:58:40.09,0:58:45.01,Default,,0000,0000,0000,,examinar por unha luz feble mergulladores espécimes de SKRIMSHANDER. Dialogue: 0,0:58:45.01,0:58:49.08,Default,,0000,0000,0000,,Busquei ao señorío, e dicíndolle que eu desexaba ser acomodados con un cuarto, Dialogue: 0,0:58:49.08,0:58:55.01,Default,,0000,0000,0000,,recibiu como resposta que a súa casa estaba chea - non unha cama desocupada. Dialogue: 0,0:58:55.01,0:59:00.07,Default,,0000,0000,0000,,"Pero Avast", engadiu el, batendo na testa, "ti haint obxeccións a Dialogue: 0,0:59:00.07,0:59:06.06,Default,,0000,0000,0000,,posta en común de un cobertor de Arpoador, tedes? Eu supoño que está indo a un Whalin ', así que Dialogue: 0,0:59:06.06,0:59:09.08,Default,,0000,0000,0000,,mellor acostumar este tipo de cousas. " Dialogue: 0,0:59:09.08,0:59:14.03,Default,,0000,0000,0000,,Eu dixen a el que eu non me gustou durmir dous nunha cama, que se eu non debe facelo, Dialogue: 0,0:59:14.03,0:59:19.01,Default,,0000,0000,0000,,dependería do Arpoador que podería ser, e que se el (o propietario) realmente Dialogue: 0,0:59:19.01,0:59:22.03,Default,,0000,0000,0000,,non tiña outro lugar para min, e os Dialogue: 0,0:59:22.03,0:59:27.02,Default,,0000,0000,0000,,Arpoador non era decididamente desagradable, porque en vez de andar máis preto dun Dialogue: 0,0:59:27.02,0:59:31.07,Default,,0000,0000,0000,,cidade estraña en tan amarga unha noite, quere poñer-se coa metade de calquera home decente Dialogue: 0,0:59:31.07,0:59:32.08,Default,,0000,0000,0000,,pegada. Dialogue: 0,0:59:32.08,0:59:35.01,Default,,0000,0000,0000,,"Eu penso así. Todo ben, tomar un asento. Dialogue: 0,0:59:35.01,0:59:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Cea -? Quere cea? Supper'll estar preparado directamente. " Dialogue: 0,0:59:41.02,0:59:46.09,Default,,0000,0000,0000,,Senteime un vello de madeira resolver, todo esculpido como un banco na batería. Dialogue: 0,0:59:46.09,0:59:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Nunha final dun tar ruminando foi aínda máis adornando o con seu canivete, Dialogue: 0,0:59:51.00,0:59:56.04,Default,,0000,0000,0000,,inclinando-se máis e dilixente traballando fóra no espazo entre as pernas. Dialogue: 0,0:59:56.04,1:00:01.06,Default,,0000,0000,0000,,Estaba intentando a súa man en un barco de vela chea, pero non fixo moito progreso, eu Dialogue: 0,1:00:01.06,1:00:04.03,Default,,0000,0000,0000,,pensamento. Finalmente uns catro ou cinco de nós foron Dialogue: 0,1:00:04.03,1:00:07.07,Default,,0000,0000,0000,,convocado para a nosa comida nunha sala adxacente. Dialogue: 0,1:00:07.07,1:00:13.03,Default,,0000,0000,0000,,Foi fría como a Islandia - ningún lume en todo - o propietario dixo que non podería pagar. Dialogue: 0,1:00:13.03,1:00:17.08,Default,,0000,0000,0000,,Nada, pero dúas velas de sebo sombrío, cada un nunha folla de enrolamento. Dialogue: 0,1:00:17.08,1:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Estabamos moi ben a abotoar nosos chalecos salva-mono, e Manteña para vasos dos nosos beizos Dialogue: 0,1:00:22.00,1:00:25.12,Default,,0000,0000,0000,,escaldar té co noso medio dedos conxelados. Dialogue: 0,1:00:25.12,1:00:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Pero a tarifa era do tipo máis substancial - non só de carne e patacas, pero Dialogue: 0,1:00:30.02,1:00:33.07,Default,,0000,0000,0000,,boliñas; ceos bo! boliñas para a cea! Dialogue: 0,1:00:33.07,1:00:37.10,Default,,0000,0000,0000,,Un rapaz con un abrigo caixa verde, dirixiuse a estes boliñas en un Dialogue: 0,1:00:37.10,1:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,xeito máis terribles. "O meu neno", dixo o propietario, "vai ter Dialogue: 0,1:00:43.00,1:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,o pesadelo para un sartainty mortos. " Dialogue: 0,1:00:46.00,1:00:50.07,Default,,0000,0000,0000,,"Landlord", eu sussurro, "que non é o Arpoador é?" Dialogue: 0,1:00:50.07,1:00:56.07,Default,,0000,0000,0000,,"Oh, non", dixo, mirando unha especie de divertido diabólica ", o Arpoador é un Dialogue: 0,1:00:56.07,1:00:58.07,Default,,0000,0000,0000,,escuro complexioned cap. Dialogue: 0,1:00:58.07,1:01:05.02,Default,,0000,0000,0000,,El nunca come boliñas, non - non come nada, pero bifes, e gústalle 'en raras ". Dialogue: 0,1:01:05.02,1:01:08.07,Default,,0000,0000,0000,,"O diaño que fai", di I. "Onde é que Arpoador? Dialogue: 0,1:01:08.07,1:01:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Está aquí? " Dialogue: 0,1:01:09.90,1:01:15.74,Default,,0000,0000,0000,,"Estará aquí fóra tempo", foi a resposta. Eu non podería axudar, pero empecei a sentir-se Dialogue: 0,1:01:15.74,1:01:19.05,Default,,0000,0000,0000,,sospeitosos desta "dark complexioned" Arpoador. Dialogue: 0,1:01:19.05,1:01:23.03,Default,,0000,0000,0000,,En calquera caso, eu fixen a miña mente que, se así que debemos durmir Dialogue: 0,1:01:23.03,1:01:28.03,Default,,0000,0000,0000,,xuntos, debe se espir e ir para a cama antes de min. Dialogue: 0,1:01:28.03,1:01:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Cea máis, a empresa volveu para o bar, cando, non sabendo máis que facer Dialogue: 0,1:01:32.08,1:01:38.01,Default,,0000,0000,0000,,comigo mesmo, resolvín pasar o resto da noite como un espectador diante. Dialogue: 0,1:01:38.01,1:01:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Actualmente un ruído foi oído sen tumultos. Dialogue: 0,1:01:40.08,1:01:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Arranque, o señorío gritou: "Isto é a tripulación do Grampus é. Dialogue: 0,1:01:44.04,1:01:48.10,Default,,0000,0000,0000,,Semente que relatou na forxa, esta mañá, viaxe a tres anos, e unha completa Dialogue: 0,1:01:48.10,1:01:51.08,Default,,0000,0000,0000,,buque. Hurrah, nenos, agora teremos máis recente Dialogue: 0,1:01:51.08,1:01:54.02,Default,,0000,0000,0000,,noticias da Feegees ". Dialogue: 0,1:01:54.02,1:01:58.05,Default,,0000,0000,0000,,A vagar de botas mar foi oído na entrada, a porta foi aberta, e en Dialogue: 0,1:01:58.05,1:02:01.02,Default,,0000,0000,0000,,rolou un conxunto de mariñeiros salvaxes o suficiente. Dialogue: 0,1:02:01.02,1:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Envolto nos seus abrigo asistir Shaggy, e coa cabeza abafada en la Dialogue: 0,1:02:05.00,1:02:10.04,Default,,0000,0000,0000,,comforters, todos os bedarned e esfarrapado, e as súas barbas duras con colgantes, eles Dialogue: 0,1:02:10.04,1:02:13.01,Default,,0000,0000,0000,,parecía unha erupción de osos de Labrador. Dialogue: 0,1:02:13.01,1:02:17.01,Default,,0000,0000,0000,,Eles tiñan acaba de desembarcar do seu barco, e esta foi a primeira casa en que entrou. Dialogue: 0,1:02:17.01,1:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Non é de admirar, entón, que eles fixeron unha vixilia en liña recta cara á boca da balea - o bar - cando Dialogue: 0,1:02:23.00,1:02:27.06,Default,,0000,0000,0000,,Jonah poucos vello enrugada, hai oficiais, logo os tirou brimmers Dialogue: 0,1:02:27.06,1:02:28.08,Default,,0000,0000,0000,,todos os sentidos. Dialogue: 0,1:02:28.08,1:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Se queixaba dunha gripe forte na súa cabeza, sobre a que Jonas mesturado a el un paso-like Dialogue: 0,1:02:34.00,1:02:39.06,Default,,0000,0000,0000,,poción de gin e melaza, que xurou era un remedio soberano para todos os arrefriados e Dialogue: 0,1:02:39.06,1:02:42.03,Default,,0000,0000,0000,,catarro calquera, non importa canto tempo Dialogue: 0,1:02:42.03,1:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,de pé, ou se pegou nas costas de Labrador, ou na parte de tempo dun Dialogue: 0,1:02:47.00,1:02:49.01,Default,,0000,0000,0000,,xeo illa. Dialogue: 0,1:02:49.01,1:02:52.09,Default,,0000,0000,0000,,O licor logo montados nas súas cabezas, como adoita mesmo coa Dialogue: 0,1:02:52.09,1:02:57.10,Default,,0000,0000,0000,,arrantest beberrões recén desembarcado do mar, e comezaron capering máis sobre Dialogue: 0,1:02:57.10,1:02:59.08,Default,,0000,0000,0000,,obstreperously. Dialogue: 0,1:02:59.08,1:03:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Observei, con todo, que un deles tiña un pouco lonxe, e aínda que parecía Dialogue: 0,1:03:04.06,1:03:09.07,Default,,0000,0000,0000,,desexosos de non romper a alegría dos seus compañeiros do seu propio rostro sobrio, aínda encima Dialogue: 0,1:03:09.07,1:03:13.03,Default,,0000,0000,0000,,todo el abstívose de facer tanto ruído como o resto. Dialogue: 0,1:03:13.03,1:03:18.35,Default,,0000,0000,0000,,Este home me interesou dunha soa vez, e dende os deuses do mar, ordenara que debería Dialogue: 0,1:03:18.35,1:03:22.04,Default,,0000,0000,0000,,logo se tornou o meu compañeiro (aínda que, pero un compañeiro de durmir e un, sempre que así Dialogue: 0,1:03:22.04,1:03:27.02,Default,,0000,0000,0000,,narrativa está en cuestión), vou aquí aventurarse en unha pequena descrición do mesmo. Dialogue: 0,1:03:27.02,1:03:32.03,Default,,0000,0000,0000,,El ficou completa seis pés de altura, con ombreiros nobre, e un peito coma un cofre- Dialogue: 0,1:03:32.03,1:03:33.02,Default,,0000,0000,0000,,encoro. Dialogue: 0,1:03:33.02,1:03:36.03,Default,,0000,0000,0000,,Poucas veces vin Brawn como un home. Dialogue: 0,1:03:36.03,1:03:41.05,Default,,0000,0000,0000,,O seu rostro era profundamente marrón e queimadas, facendo que os dentes brancos abraiante polo contraste; Dialogue: 0,1:03:41.05,1:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,mentres que nas sombras profundas dos seus ollos flutuaban algunhas lembranzas que non Dialogue: 0,1:03:46.00,1:03:48.06,Default,,0000,0000,0000,,parecen darlle moita alegría. Dialogue: 0,1:03:48.06,1:03:53.07,Default,,0000,0000,0000,,A súa voz dunha soa vez anunciou que era un home do sur, e da súa estatura ben, eu Dialogue: 0,1:03:53.07,1:03:57.06,Default,,0000,0000,0000,,penso que debe ser un dos montañeiros de altura desde o cumio Alleghanian en Dialogue: 0,1:03:57.06,1:03:58.06,Default,,0000,0000,0000,,Virginia. Dialogue: 0,1:03:58.06,1:04:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Cando a folia dos seus compañeiros tiña montado o seu canto, este home escorregou Dialogue: 0,1:04:03.02,1:04:09.02,Default,,0000,0000,0000,,sen ser visto, e non vin máis del ata que se fixo o meu compañeiro no mar. Dialogue: 0,1:04:09.02,1:04:14.01,Default,,0000,0000,0000,,En poucos minutos, con todo, foi perdida polos seus compañeiros, e sendo, ao parecer, para Dialogue: 0,1:04:14.01,1:04:18.09,Default,,0000,0000,0000,,algún motivo, un gran favorito con eles, eles levantaron un grito de "Bulkington! Dialogue: 0,1:04:18.09,1:04:25.02,Default,,0000,0000,0000,,Bulkington! onde está Bulkington? "e disparou para fóra de casa en busca del. Dialogue: 0,1:04:25.02,1:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Era agora preto de nove horas, ea sala parecendo case sobrenaturalmente tranquilo logo Dialogue: 0,1:04:30.00,1:04:34.08,Default,,0000,0000,0000,,esas orgias, comecei a felicitar-me sobre un pequeno plano que ocorrera Dialogue: 0,1:04:34.08,1:04:39.23,Default,,0000,0000,0000,,para min pouco antes da entrada dos mariñeiros. Dialogue: 0,1:04:39.23,1:04:44.03,Default,,0000,0000,0000,,Ningún home prefire durmir dous nunha cama. En realidade, sería un bo negocio si non Dialogue: 0,1:04:44.03,1:04:46.04,Default,,0000,0000,0000,,durmir co seu propio irmán. Dialogue: 0,1:04:46.04,1:04:50.05,Default,,0000,0000,0000,,Non sei como é, pero a xente quere ser privado cando eles están durmindo. Dialogue: 0,1:04:50.05,1:04:54.08,Default,,0000,0000,0000,,E cando se trata de durmir cun descoñecido descoñecido, nunha pousada estraño, nun Dialogue: 0,1:04:54.08,1:04:59.01,Default,,0000,0000,0000,,cidade estraña, e que un estraño Arpoador, a continuación, as súas obxeccións Dialogue: 0,1:04:59.01,1:05:01.09,Default,,0000,0000,0000,,indefinidamente multiplicar. Dialogue: 0,1:05:01.09,1:05:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Non había ningunha razón terrena por iso que eu como mariñeiro debe durmir nunha cama de dous, máis de Dialogue: 0,1:05:06.10,1:05:12.16,Default,,0000,0000,0000,,calquera outra persoa, para os mariñeiros non máis durmir dous nunha cama no mar, que os Reis do bacharelato Dialogue: 0,1:05:12.16,1:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,en terra. Dialogue: 0,1:05:13.00,1:05:18.01,Default,,0000,0000,0000,,Para que seguro que todos eles dormen xuntos nun apartamento, pero ten a súa propia rede, Dialogue: 0,1:05:18.01,1:05:23.01,Default,,0000,0000,0000,,e cóbrense con o seu propio pegada, e durmir na súa propia pel. Dialogue: 0,1:05:23.01,1:05:26.08,Default,,0000,0000,0000,,Canto máis eu pensaba sobre este Arpoador, máis eu abomino a idea de Dialogue: 0,1:05:26.08,1:05:27.09,Default,,0000,0000,0000,,durmir con el. Dialogue: 0,1:05:27.09,1:05:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Foi razoable supoñer que ser un Arpoador, a súa roupa ou de la, como o Dialogue: 0,1:05:32.04,1:05:37.02,Default,,0000,0000,0000,,caso pode ser, non sería dos máis ordenado, sen dúbida ningunha o máis fino. Dialogue: 0,1:05:37.02,1:05:39.06,Default,,0000,0000,0000,,Eu comecei a tremer todo. Dialogue: 0,1:05:39.06,1:05:43.08,Default,,0000,0000,0000,,Ademais, foi quedando tarde, e meu Arpoador decente debería estar na casa e ir Dialogue: 0,1:05:43.08,1:05:44.07,Default,,0000,0000,0000,,bedwards. Dialogue: 0,1:05:44.07,1:05:49.08,Default,,0000,0000,0000,,Supoñamos agora, debe caer enriba de min á medianoite - como eu podería dicir que vil Dialogue: 0,1:05:49.08,1:05:53.06,Default,,0000,0000,0000,,burato que tiña que chegou? "Landlord! Dialogue: 0,1:05:53.06,1:05:57.41,Default,,0000,0000,0000,,Eu mudei a miña mente sobre iso .-- Arpoador non vou durmir con el. Dialogue: 0,1:05:57.41,1:06:00.03,Default,,0000,0000,0000,,Vou tentar o banco aquí. " Dialogue: 0,1:06:00.03,1:06:05.01,Default,,0000,0000,0000,,"Así como, por favor, me desculpe eu non podo aforrar-vos unha toalha de mesa para un colchón, e é un Dialogue: 0,1:06:05.01,1:06:10.01,Default,,0000,0000,0000,,maçador bordo duro aquí "- sentimento do nós e entallas. Dialogue: 0,1:06:10.01,1:06:15.06,Default,,0000,0000,0000,,"Pero espera un pouco Skrimshander,, eu teño unha plain de carpinteiro alí no bar - espera, Dialogue: 0,1:06:15.06,1:06:18.03,Default,,0000,0000,0000,,Eu digo, e eu vou facervos ben axustada. " Dialogue: 0,1:06:18.03,1:06:23.05,Default,,0000,0000,0000,,E dicindo isto, obtivo o avión, e co pano de seda antigo primeiro a exploración Dialogue: 0,1:06:23.05,1:06:29.07,Default,,0000,0000,0000,,banco, vigor definido para aplanar afastado na miña cama, á vez sorrindo como un mono. Dialogue: 0,1:06:29.07,1:06:33.09,Default,,0000,0000,0000,,As lascas voaron dereita e esquerda; ata que finalmente o plan de ferro veu bater contra un Dialogue: 0,1:06:33.09,1:06:35.03,Default,,0000,0000,0000,,nó indestrutible. Dialogue: 0,1:06:35.03,1:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,O señorío estaba preto torcer o seu pulso, e eu lle dixen polo amor de Deus para saír - Dialogue: 0,1:06:40.00,1:06:44.06,Default,,0000,0000,0000,,a cama era suave o suficiente para atender-me, e eu non sabía como todo o alisado na Dialogue: 0,1:06:44.06,1:06:47.05,Default,,0000,0000,0000,,mundo podería facer Eider baixo dunha táboa de piñeiro. Dialogue: 0,1:06:47.05,1:06:51.03,Default,,0000,0000,0000,,Entón, xuntando as labras con outro sorriso, e xogando-os na gran Dialogue: 0,1:06:51.03,1:06:55.66,Default,,0000,0000,0000,,cociña no medio da sala, foi sobre a súa empresa, e me deixou nun marrón Dialogue: 0,1:06:55.66,1:06:57.06,Default,,0000,0000,0000,,estudo. Dialogue: 0,1:06:57.06,1:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu agora tomou a medida do banco, e descubriu que era un pé moi curto, pero Dialogue: 0,1:07:02.00,1:07:03.41,Default,,0000,0000,0000,,que podería ser reparada cunha cadeira. Dialogue: 0,1:07:03.41,1:07:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Pero foi un pé moi estreito, eo outro banco no cuarto era aproximadamente catro pulgadas Dialogue: 0,1:07:08.10,1:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,maior que o planificado - entón non había unirse eles. Dialogue: 0,1:07:12.00,1:07:16.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu, entón, puxo o primeiro banco lonxitudinalmente ao longo do único espazo clara contra o Dialogue: 0,1:07:16.66,1:07:21.10,Default,,0000,0000,0000,,parede, deixando un pequeno intervalo entre, por miñas costas para establecerse dentro Dialogue: 0,1:07:21.10,1:07:26.04,Default,,0000,0000,0000,,Mais pronto descubrín que veu como un proxecto de aire frío por riba de min de debaixo da Dialogue: 0,1:07:26.04,1:07:31.01,Default,,0000,0000,0000,,peitoril da xanela, que este plan nunca faría en todo, especialmente como outro Dialogue: 0,1:07:31.01,1:07:33.02,Default,,0000,0000,0000,,actual do porto rickety coñeceu o Dialogue: 0,1:07:33.02,1:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,a partir da xanela, e ambos xuntos forman unha serie de pequenos remuíños na inmediata Dialogue: 0,1:07:38.00,1:07:42.02,Default,,0000,0000,0000,,proximidades da localidade na que eu pensara en pasar a noite. Dialogue: 0,1:07:42.02,1:07:47.09,Default,,0000,0000,0000,,O diaño que buscar Arpoador, pensei, pero parar, eu non podería roubar unha marcha sobre el - Dialogue: 0,1:07:47.09,1:07:52.08,Default,,0000,0000,0000,,Bolt seu interior porta e saltar na súa cama, para non ser despertado por máis violenta Dialogue: 0,1:07:52.08,1:07:54.01,Default,,0000,0000,0000,,folgas? Dialogue: 0,1:07:54.01,1:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Non parecía mala idea, pero en pensamentos segundo me dimitídelo. Dialogue: 0,1:07:58.00,1:08:02.03,Default,,0000,0000,0000,,Para quen podería dicir, pero o que á mañá seguinte, tan pronto eu aparecín do Dialogue: 0,1:08:02.03,1:08:07.22,Default,,0000,0000,0000,,cuarto, o Arpoador pode estar de pé na entrada, todo listo para me derrubar! Dialogue: 0,1:08:07.22,1:08:11.06,Default,,0000,0000,0000,,Aínda así, mirando ao redor de min de novo, e non ver ningunha oportunidade posible de gastar unha suportáveis Dialogue: 0,1:08:11.06,1:08:16.09,Default,,0000,0000,0000,,noite a non ser que na cama doutra persoa, eu comecei a pensar que despois de todo eu podería ser Dialogue: 0,1:08:16.09,1:08:22.16,Default,,0000,0000,0000,,durmir prexuízos contra esta insostible Arpoador descoñecido. Dialogue: 0,1:08:22.16,1:08:26.04,Default,,0000,0000,0000,,Pensa que eu, eu vou esperar un pouco, debe estar caendo en pouco tempo. Dialogue: 0,1:08:26.04,1:08:30.08,Default,,0000,0000,0000,,Vou ter unha boa ollada nel despois, e quizais poidamos nos facer alegres compañeiros boa Dialogue: 0,1:08:30.08,1:08:33.09,Default,,0000,0000,0000,,despois de todo - non hai como dicir. Dialogue: 0,1:08:33.09,1:08:38.02,Default,,0000,0000,0000,,Pero, aínda que as fronteiras outras ían chegando no por uns, dous, ou tres, e vai Dialogue: 0,1:08:38.02,1:08:44.05,Default,,0000,0000,0000,,cama, pero ningún sinal do meu Arpoador. "Landlord" dixen eu, "que tipo de un suxeito é Dialogue: 0,1:08:44.05,1:08:47.06,Default,,0000,0000,0000,,el - el sempre manter tales horas de atraso "? Dialogue: 0,1:08:47.06,1:08:52.73,Default,,0000,0000,0000,,Era agora duramente encima doce horas. O señorío riu de novo coa súa delgada Dialogue: 0,1:08:52.73,1:08:58.04,Default,,0000,0000,0000,,risa, e parecía estar poderosamente cóxegas en algo alén da miña comprensión. Dialogue: 0,1:08:58.04,1:09:04.35,Default,,0000,0000,0000,,"Non", respondeu el, "en xeral é un paxaro madrugador - airley para a cama e airley a subir - Dialogue: 0,1:09:04.35,1:09:06.08,Default,,0000,0000,0000,,si, el é o paxaro que pega a miñoca. Dialogue: 0,1:09:06.08,1:09:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Pero esta noite saíu un tráfico, ve, e eu non vexo o que mantén en Airth Dialogue: 0,1:09:11.04,1:09:14.02,Default,,0000,0000,0000,,el tan tarde, a non ser, pode ser, non pode vender a súa cabeza. " Dialogue: 0,1:09:14.02,1:09:20.06,Default,,0000,0000,0000,,"Non se pode vender a súa cabeza? - ¿Que tipo de historia bamboozingly é o que están dicindo Dialogue: 0,1:09:20.06,1:09:23.28,Default,,0000,0000,0000,,me? "entrar nunha rabia máis altos. Dialogue: 0,1:09:23.28,1:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,"Vostede quere dicir, señorío, que este Arpoador é realmente estean implicados neste bendicido Dialogue: 0,1:09:28.00,1:09:33.60,Default,,0000,0000,0000,,Sábado á noite, ou mellor, mañá de domingo, no tráfico da súa cabeza ao redor desta cidade? " Dialogue: 0,1:09:33.60,1:09:38.08,Default,,0000,0000,0000,,"É exactamente iso", dixo o propietario, "e eu dixen que non podería vendelo aquí, Dialogue: 0,1:09:38.08,1:09:43.04,Default,,0000,0000,0000,,do mercado overstocked. "" Co que? ", gritou I. Dialogue: 0,1:09:43.04,1:09:47.14,Default,,0000,0000,0000,,"Coa cabeza para estar seguro, non hai xefes de máis no mundo?" Dialogue: 0,1:09:47.14,1:09:53.36,Default,,0000,0000,0000,,"Dígovos que é propietario,", dixen eu con toda a calma, "é mellor deixar de xirar Dialogue: 0,1:09:53.36,1:09:56.06,Default,,0000,0000,0000,,que fíos para min - eu non son verde ". Dialogue: 0,1:09:56.06,1:10:01.65,Default,,0000,0000,0000,,"Pode que non", tirando un anaco de madeira e whittling un palito de dentes ", pero eu creo que rayther Dialogue: 0,1:10:01.65,1:10:06.72,Default,,0000,0000,0000,,vai ser feito Brown se iso Arpoador ere oe a cabeza dun slanderin 'del. " Dialogue: 0,1:10:06.72,1:10:11.06,Default,,0000,0000,0000,,"Eu vou rompe-lo para el", dixen eu, agora voando nunha paixón de novo neste inexplicable Dialogue: 0,1:10:11.06,1:10:16.81,Default,,0000,0000,0000,,miscelânea da do señorío. "É a'ready rompe", dixo. Dialogue: 0,1:10:16.81,1:10:20.25,Default,,0000,0000,0000,,"Broker", dixen eu - "rompe, quere dicir" Dialogue: 0,1:10:20.25,1:10:25.07,Default,,0000,0000,0000,,"Sartain, e esa é a razón que non pode vendelo, eu creo." Dialogue: 0,1:10:25.07,1:10:32.03,Default,,0000,0000,0000,,"Landlord", dixen eu, indo ata el tan legal como Mt Hecla nunha nevada - "señorío, Dialogue: 0,1:10:32.03,1:10:33.59,Default,,0000,0000,0000,,whittling parar. Dialogue: 0,1:10:33.59,1:10:37.07,Default,,0000,0000,0000,,Vostede e eu debemos entender un ao outro, e que tamén sen demora. Dialogue: 0,1:10:37.07,1:10:42.62,Default,,0000,0000,0000,,Eu veño a súa casa e quere unha cama, me diga que vostede só me pode dar unha metade; Dialogue: 0,1:10:42.62,1:10:45.06,Default,,0000,0000,0000,,que a outra metade pertence a un Arpoador certos. Dialogue: 0,1:10:45.06,1:10:49.08,Default,,0000,0000,0000,,E sobre ese Arpoador, que eu aínda non vin, ti persiste en dicirme o Dialogue: 0,1:10:49.08,1:10:54.63,Default,,0000,0000,0000,,historias máis mistificadora e irritante que tende a xerar en min un malestar Dialogue: 0,1:10:54.63,1:10:57.00,Default,,0000,0000,0000,,sentimentos para co home que proxecta a Dialogue: 0,1:10:57.00,1:11:01.59,Default,,0000,0000,0000,,o meu compañeiro de cama - unha especie de señorío conexión, que é un íntimo e Dialogue: 0,1:11:01.59,1:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,un confidencial no máis alto grao. Dialogue: 0,1:11:04.00,1:11:09.76,Default,,0000,0000,0000,,Eu agora demanda de vostedes para falar e dicirme quen eo que iso Arpoador é, e Dialogue: 0,1:11:09.76,1:11:13.69,Default,,0000,0000,0000,,si debe ser en todos os aspectos de seguridade para pasar a noite con el. Dialogue: 0,1:11:13.69,1:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,E en primeiro lugar, vai ser tan bo que a unsay esa historia sobre a venda da súa Dialogue: 0,1:11:18.00,1:11:23.46,Default,,0000,0000,0000,,cabeza, que se é verdade eu considero que unha boa evidencia de que este Arpoador é gritante tolo, Dialogue: 0,1:11:23.46,1:11:26.07,Default,,0000,0000,0000,,e eu non teño idea de durmir con un tolo; Dialogue: 0,1:11:26.07,1:11:33.69,Default,,0000,0000,0000,,e, señor, quero dicir, propietario, vostede, señor, por tratar de inducir-me a facelo Dialogue: 0,1:11:33.69,1:11:38.33,Default,,0000,0000,0000,,coñecemento de causa, sería, así, chegar a ser sometido a un proceso penal. " Dialogue: 0,1:11:38.33,1:11:45.59,Default,,0000,0000,0000,,"Wall", dixo o propietario, buscando un longo suspiro, "that'sa sarmon purty longo para unha Dialogue: 0,1:11:45.59,1:11:47.96,Default,,0000,0000,0000,,cap que resga un pouco agora e despois. Dialogue: 0,1:11:47.96,1:11:53.56,Default,,0000,0000,0000,,Pero é doado, ser doado, iso aquí Arpoador fun dicindo 'que acaba de chegar de Dialogue: 0,1:11:53.56,1:11:58.08,Default,,0000,0000,0000,,dos mares do sur, onde comprou unha morea de 'balmed Nova Celandia cabezas (gran Dialogue: 0,1:11:58.08,1:12:01.71,Default,,0000,0000,0000,,curiosidades, xa sabe), e véndese en todas as 'en Dialogue: 0,1:12:01.71,1:12:06.47,Default,,0000,0000,0000,,pero un, e que unha que está intentando vender para a noite, porque o domingo de mañá, e Dialogue: 0,1:12:06.47,1:12:10.56,Default,,0000,0000,0000,,non faría a ser "cabezas humanas sobre as rúas cando o persoal está indo a Sellin Dialogue: 0,1:12:10.56,1:12:11.08,Default,,0000,0000,0000,,igrexas. Dialogue: 0,1:12:11.08,1:12:16.47,Default,,0000,0000,0000,,El quería, o último domingo, pero eu parei cando ía para fóra da porta Dialogue: 0,1:12:16.47,1:12:22.99,Default,,0000,0000,0000,,con catro cabezas colgadas nunha corda, para todos os Airth como unha corda de inions ". Dialogue: 0,1:12:22.99,1:12:27.25,Default,,0000,0000,0000,,Esta conta esclarecido o misterio doutra forma inexplicável, e amosar que a Dialogue: 0,1:12:27.25,1:12:31.05,Default,,0000,0000,0000,,señorío, ao final, non tiña idea de enganar-me - pero ao mesmo tempo, o que podería Dialogue: 0,1:12:31.05,1:12:34.06,Default,,0000,0000,0000,,Eu creo que dun Arpoador que quedou fóra dun Dialogue: 0,1:12:34.06,1:12:38.38,Default,,0000,0000,0000,,Sábado á noite limpa para o santo sábado, implicado nun negocio tan caníbal como Dialogue: 0,1:12:38.38,1:12:44.37,Default,,0000,0000,0000,,venda de cabezas de idólatras mortos? "Dependen da señorío, que Arpoador Dialogue: 0,1:12:44.37,1:12:46.75,Default,,0000,0000,0000,,é un home perigoso. " Dialogue: 0,1:12:46.75,1:12:52.31,Default,,0000,0000,0000,,"El pago reg'lar", foi a tréplica. "Pero ven, está quedando terrible tarde, Dialogue: 0,1:12:52.31,1:12:57.75,Default,,0000,0000,0000,,tiña gusanos mellor estar virando - É unha fermosa cama, sal e eu durmía na cama antes de que o Dialogue: 0,1:12:57.75,1:12:59.63,Default,,0000,0000,0000,,noite fomos emendas. Dialogue: 0,1:12:59.63,1:13:04.11,Default,,0000,0000,0000,,Hai moito espazo para dous a tiro sobre naquela cama, é unha cama grande todopoderoso Dialogue: 0,1:13:04.11,1:13:05.10,Default,,0000,0000,0000,,iso. Dialogue: 0,1:13:05.10,1:13:09.01,Default,,0000,0000,0000,,Por que, non habendo que desistir del, Sal usado para poñer o noso Sam e pouco Johnny no pé da Dialogue: 0,1:13:09.01,1:13:10.20,Default,,0000,0000,0000,,-Lo. Dialogue: 0,1:13:10.20,1:13:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Pero eu teño unha soñar e alastranse sobre unha noite, e dalgunha forma, Sam armou en Dialogue: 0,1:13:14.56,1:13:20.56,Default,,0000,0000,0000,,no chan, e chegou preto quebrando o seu brazo. Arteria que, Sal dixo que non faría. Dialogue: 0,1:13:20.56,1:13:25.62,Default,,0000,0000,0000,,Veña aquí, eu vou darvos unha glim nun instante ", e tan dicindo que el acendeu unha vela Dialogue: 0,1:13:25.62,1:13:28.05,Default,,0000,0000,0000,,e seguro-a para min, ofrecéndose para liderar o camiño. Dialogue: 0,1:13:28.05,1:13:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Pero eu estaba indeciso, cando se mira para un reloxo, no canto, el exclamou: "Eu vum Dialogue: 0,1:13:33.06,1:13:38.32,Default,,0000,0000,0000,,é domingo - non vai ver que Arpoador pola noite, ven para ancorar en algún lugar - Dialogue: 0,1:13:38.32,1:13:42.37,Default,,0000,0000,0000,,vir entón; DO vir; non vides? " Dialogue: 0,1:13:42.37,1:13:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu considerei o tema por un momento, e despois subir escaleiras fomos, e eu era conducido a unha Dialogue: 0,1:13:47.00,1:13:53.58,Default,,0000,0000,0000,,cuarto pequeno, frío como un molusco, e mobilidade, por suposto, cunha cama prodixiosa, case Dialogue: 0,1:13:53.58,1:13:57.93,Default,,0000,0000,0000,,grande abondo para calquera traxe catro Arpoador durmir de xeito conxunto. Dialogue: 0,1:13:57.93,1:14:02.71,Default,,0000,0000,0000,,"Non", dixo o propietario, poñendo a vela sobre un baúl vello tolo que fixo Dialogue: 0,1:14:02.71,1:14:07.05,Default,,0000,0000,0000,,o deber dobre como un lavado de stand-e mesa de centro, "hai, sexa a vontade Dialogue: 0,1:14:07.05,1:14:09.72,Default,,0000,0000,0000,,agora, noite e bo para vós. " Dialogue: 0,1:14:09.72,1:14:14.60,Default,,0000,0000,0000,,Volvinme de ollo na cama, pero desaparecera. Dialogue: 0,1:14:14.60,1:14:17.09,Default,,0000,0000,0000,,Folding volve colcha, me abaixo sobre a cama. Dialogue: 0,1:14:17.09,1:14:22.71,Default,,0000,0000,0000,,Aínda que ningún dos máis elegantes, aínda estaba razoabelmente ben o escrutinio. Dialogue: 0,1:14:22.71,1:14:26.94,Default,,0000,0000,0000,,Eu, entón, mirou ao redor da sala, e ademais da mesa de cabeceira e no centro, non podía ver Dialogue: 0,1:14:26.94,1:14:32.45,Default,,0000,0000,0000,,outros móbiles pertencentes ao lugar, pero unha andel rudo, das catro paredes e un papered Dialogue: 0,1:14:32.45,1:14:35.70,Default,,0000,0000,0000,,Fireboard representando un home notábel unha balea. Dialogue: 0,1:14:35.70,1:14:40.20,Default,,0000,0000,0000,,Das cousas non pertencentes á sala, había unha rede amarrada por riba, e Dialogue: 0,1:14:40.20,1:14:44.69,Default,,0000,0000,0000,,tirado no chan, nunha esquina, tamén un saco de mariñeiro grande, que contén as Dialogue: 0,1:14:44.69,1:14:49.03,Default,,0000,0000,0000,,Wardrobe Arpoador, sen dúbida, en vez de un tronco de terra. Dialogue: 0,1:14:49.03,1:14:53.97,Default,,0000,0000,0000,,Así mesmo, houbo unha parcela de anzois de oso raro no andel sobre o lume- Dialogue: 0,1:14:53.97,1:14:59.06,Default,,0000,0000,0000,,lugar, e un arpón de altura de pé na cabeceira da cama. Dialogue: 0,1:14:59.06,1:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Pero o que é iso no peito? Dialogue: 0,1:15:01.00,1:15:05.97,Default,,0000,0000,0000,,Peguei-o, e seguro-a preto da luz, e sentín-lo e fondo-la, e tentou Dialogue: 0,1:15:05.97,1:15:10.59,Default,,0000,0000,0000,,todas as formas posibles para chegar a algunha conclusión satisfactoria respecto dela. Dialogue: 0,1:15:10.59,1:15:15.03,Default,,0000,0000,0000,,Eu podo comparala con outra cousa que unha alfombra de porta grande, ornamentada nos bordos con Dialogue: 0,1:15:15.03,1:15:20.49,Default,,0000,0000,0000,,pouco tilintar algo tags como o porco-espiño Mancha en torno a un indio Dialogue: 0,1:15:20.49,1:15:21.95,Default,,0000,0000,0000,,mocassim. Dialogue: 0,1:15:21.95,1:15:25.87,Default,,0000,0000,0000,,Había un burato ou fenda no medio deste alfombra, como ve o mesmo no Sur Dialogue: 0,1:15:25.87,1:15:27.06,Default,,0000,0000,0000,,Poncho americano. Dialogue: 0,1:15:27.06,1:15:31.97,Default,,0000,0000,0000,,Pero sería posíbel que calquera Arpoador sobrio ía entrar nunha alfombra de porta, e Dialogue: 0,1:15:31.97,1:15:36.03,Default,,0000,0000,0000,,desfile polas rúas de calquera cidade cristiá nese tipo de disfrace? Dialogue: 0,1:15:36.03,1:15:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Coloquei-lo, probalo, e pesaba-me para abaixo como un cesto, sendo raro Shaggy Dialogue: 0,1:15:41.00,1:15:45.71,Default,,0000,0000,0000,,e groso, e eu penso un pouco húmido, como se iso Arpoador misterioso fora Dialogue: 0,1:15:45.71,1:15:47.09,Default,,0000,0000,0000,,usalo de un día chuvoso. Dialogue: 0,1:15:47.09,1:15:52.03,Default,,0000,0000,0000,,Eu fun enriba del a un pouco de vidro preso contra a parede, e nunca vin tal Dialogue: 0,1:15:52.03,1:15:55.01,Default,,0000,0000,0000,,vista na miña vida. Rasguei-me dela con tanta présa Dialogue: 0,1:15:55.01,1:15:59.06,Default,,0000,0000,0000,,que eu me dei unha torsión no pescozo. Dialogue: 0,1:15:59.06,1:16:03.10,Default,,0000,0000,0000,,Sentei no lado da cama, e comezou a pensar sobre este asunto tráfico de Dialogue: 0,1:16:03.10,1:16:05.68,Default,,0000,0000,0000,,Arpoador, eo seu capacho. Dialogue: 0,1:16:05.68,1:16:10.56,Default,,0000,0000,0000,,Despois de pensar moito tempo sobre a cama do lado, eu me levantei e tirei a miña chaqueta de mono, e Dialogue: 0,1:16:10.56,1:16:13.25,Default,,0000,0000,0000,,a continuación, quedou no medio do pensamento cuarto. Dialogue: 0,1:16:13.25,1:16:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Entón quitei o meu abrigo, e penso un pouco máis en mangas de camisa. Dialogue: 0,1:16:17.02,1:16:21.97,Default,,0000,0000,0000,,Pero comezando a sentir moito frío agora, media espida como eu estaba, e lembrando que Dialogue: 0,1:16:21.97,1:16:26.45,Default,,0000,0000,0000,,o señorío me dixo sobre o Arpoador non está indo a casa aquela noite, sendo Dialogue: 0,1:16:26.45,1:16:29.25,Default,,0000,0000,0000,,tan tarde, eu non facía máis ruído, pero Dialogue: 0,1:16:29.25,1:16:34.13,Default,,0000,0000,0000,,pulou para fóra da miña calzas e botas, e despois golpe a luz caeu en Dialogue: 0,1:16:34.13,1:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,cama, e eloxiou o meu ao coidado do ceo. Dialogue: 0,1:16:39.00,1:16:43.02,Default,,0000,0000,0000,,Se ese colchón foi recheo con maçarocas de millo ou louza rota, non hai Dialogue: 0,1:16:43.02,1:16:48.43,Default,,0000,0000,0000,,dicindo, pero eu rolava un bo negocio, e non podía durmir durante moito tempo. Dialogue: 0,1:16:48.43,1:16:53.05,Default,,0000,0000,0000,,Por fin me escorregou nun doce luz, e tivo moi case fixo un bo offing Dialogue: 0,1:16:53.05,1:16:57.07,Default,,0000,0000,0000,,para a terra de Nod, cando oín un footfall pesado no paso, e viu un Dialogue: 0,1:16:57.07,1:17:01.56,Default,,0000,0000,0000,,raio de luz entrar na sala por baixo da porta. Dialogue: 0,1:17:01.56,1:17:06.86,Default,,0000,0000,0000,,Señor, salva-me, pensa que eu, que debe ser o Arpoador, o infernal cabeza mascate. Dialogue: 0,1:17:06.86,1:17:11.96,Default,,0000,0000,0000,,Pero eu estaba perfectamente inmoble, e resolveu non dicir unha palabra ata falado. Dialogue: 0,1:17:11.96,1:17:16.49,Default,,0000,0000,0000,,Sostendo unha luz nunha man, e aquela mesma cabeza de Nova Celandia no outro, Dialogue: 0,1:17:16.49,1:17:20.09,Default,,0000,0000,0000,,o estraño entrou na sala, e sen ollar para a cama, puxo a súa vela Dialogue: 0,1:17:20.09,1:17:23.30,Default,,0000,0000,0000,,unha boa forma fóra de min no chan nun Dialogue: 0,1:17:23.30,1:17:28.07,Default,,0000,0000,0000,,canto, e despois comezou a traballar fóra no cordas con nós da gran saco I antes Dialogue: 0,1:17:28.07,1:17:30.09,Default,,0000,0000,0000,,falou de como estar no cuarto. Dialogue: 0,1:17:30.09,1:17:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu estaba toda ansia de ver o seu rostro, pero mantívose lo evitado por algún tempo mentres Dialogue: 0,1:17:35.00,1:17:40.21,Default,,0000,0000,0000,,empregados en desamarrar a boca da bolsa. Feito isto, con todo, volveu Dialogue: 0,1:17:40.21,1:17:43.62,Default,,0000,0000,0000,,rolda - cando, ceos! que visión! Dialogue: 0,1:17:43.62,1:17:47.72,Default,,0000,0000,0000,,Un rostro! Foi dun escuro, cor arroxeada amarelo, Dialogue: 0,1:17:47.72,1:17:52.01,Default,,0000,0000,0000,,aquí e alí preso de novo con grandes prazas blackish procurar. Dialogue: 0,1:17:52.01,1:17:56.56,Default,,0000,0000,0000,,Si, é exactamente como eu pensaba, El é un compañeiro de cama terrible, el estivo nunha loita, Dialogue: 0,1:17:56.56,1:18:00.37,Default,,0000,0000,0000,,quedou terriblemente corte, e aquí está el, xa desde o cirurxián. Dialogue: 0,1:18:00.37,1:18:04.32,Default,,0000,0000,0000,,Pero naquel momento tivo a oportunidade de virar a cara cara á luz, que claramente Dialogue: 0,1:18:04.32,1:18:10.20,Default,,0000,0000,0000,,vin que non poderían estar unirse-emplastros en todo, os cadrados negros na cara. Dialogue: 0,1:18:10.20,1:18:12.72,Default,,0000,0000,0000,,Eles eran manchas de calquera tipo ou outro. Dialogue: 0,1:18:12.72,1:18:17.73,Default,,0000,0000,0000,,No comezo eu non sabía que facer con iso, pero pronto unha vaga idea da verdade ocorreu Dialogue: 0,1:18:17.73,1:18:17.97,Default,,0000,0000,0000,,para min. Dialogue: 0,1:18:17.97,1:18:23.25,Default,,0000,0000,0000,,Remember me de unha historia dun home branco - un baleeiro tamén - que, caendo entre os Dialogue: 0,1:18:23.25,1:18:25.99,Default,,0000,0000,0000,,caníbales, foi tatuado por eles. Dialogue: 0,1:18:25.99,1:18:29.84,Default,,0000,0000,0000,,Cheguei á conclusión de que este Arpoador, no curso das súas viaxes distantes, debe ter Dialogue: 0,1:18:29.84,1:18:34.05,Default,,0000,0000,0000,,reuniuse con unha aventura semellante. E o que é, penso que, despois de todo! Dialogue: 0,1:18:34.05,1:18:39.30,Default,,0000,0000,0000,,É só o seu exterior, un home pode ser honesto en calquera tipo de pel. Dialogue: 0,1:18:39.30,1:18:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Pero entón, o que facer coa súa tez sobrenatural, que parte dela, quero dicir, atopando-se Dialogue: 0,1:18:43.86,1:18:48.44,Default,,0000,0000,0000,,arredor, e totalmente independente das prazas da tatuaxe. Dialogue: 0,1:18:48.44,1:18:53.12,Default,,0000,0000,0000,,Para estar seguro, pode ser outra cousa que unha boa capa de bronceado tropical, pero eu nunca oín falar Dialogue: 0,1:18:53.12,1:18:58.00,Default,,0000,0000,0000,,dun sol quente de bronceado un home branco nun purplish amarelo. Dialogue: 0,1:18:58.00,1:19:01.61,Default,,0000,0000,0000,,Sen embargo, eu nunca fora nos Mares do Sur, e talvez o sol non produciu Dialogue: 0,1:19:01.61,1:19:04.100,Default,,0000,0000,0000,,estes efectos extraordinarios sobre a pel. Dialogue: 0,1:19:04.100,1:19:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Agora, mentres todas estas ideas estaban pasando por min como un lóstrego, Arpoador este Dialogue: 0,1:19:08.08,1:19:11.11,Default,,0000,0000,0000,,nunca reparou en min en todo. Dialogue: 0,1:19:11.11,1:19:15.58,Default,,0000,0000,0000,,Pero, despois de algunha dificultade tendo aberto o saco, empezou atrapalhado nel, e Dialogue: 0,1:19:15.58,1:19:20.13,Default,,0000,0000,0000,,actualmente tirou unha especie de Tomahawk, e unha carteira de selado pel co pelo en. Dialogue: 0,1:19:20.13,1:19:24.55,Default,,0000,0000,0000,,Poñendo-os no vello baúl no medio da sala, el entón colleu o New Dialogue: 0,1:19:24.55,1:19:30.09,Default,,0000,0000,0000,,Celandia cabeza - algo aterrador o suficiente - e crammed-lo para dentro da bolsa. Dialogue: 0,1:19:30.09,1:19:34.98,Default,,0000,0000,0000,,Agora sacou o chapeu - un sombreiro de castor novo - cando me cheguei a cantar con frescos Dialogue: 0,1:19:34.98,1:19:36.03,Default,,0000,0000,0000,,sorpresa. Dialogue: 0,1:19:36.03,1:19:40.07,Default,,0000,0000,0000,,Non había pelo na súa cabeza - nada que falar de polo menos - nada máis que unha pequena Dialogue: 0,1:19:40.07,1:19:45.09,Default,,0000,0000,0000,,coiro cabeludo nó trançado ata na testa. A súa cabeza calvo purplish agora parecía para todos Dialogue: 0,1:19:45.09,1:19:48.06,Default,,0000,0000,0000,,o mundo como un cranio mofado. Dialogue: 0,1:19:48.06,1:19:52.04,Default,,0000,0000,0000,,Non tiña o estraño quedou entre min ea porta, eu tería aparafusados fóra del Dialogue: 0,1:19:52.04,1:19:55.35,Default,,0000,0000,0000,,máis rápido do que nunca me aparafusados unha cea. Dialogue: 0,1:19:55.35,1:19:59.61,Default,,0000,0000,0000,,Aínda que fose, eu penso que algo de escorregar a fóra da ventá, pero foi o Dialogue: 0,1:19:59.61,1:20:01.04,Default,,0000,0000,0000,,segundo andar cara atrás. Dialogue: 0,1:20:01.04,1:20:05.76,Default,,0000,0000,0000,,Non son covarde, pero o que facer con ese patife cabeza tráfico de vermello totalmente Dialogue: 0,1:20:05.76,1:20:07.98,Default,,0000,0000,0000,,pasou da miña comprensión. Dialogue: 0,1:20:07.98,1:20:13.24,Default,,0000,0000,0000,,A ignorancia é a nai do medo, e sendo completamente perplexos e confuso sobre Dialogue: 0,1:20:13.24,1:20:17.83,Default,,0000,0000,0000,,o estraño, confeso que estaba agora tanto medo del como se fose o demo Dialogue: 0,1:20:17.83,1:20:21.72,Default,,0000,0000,0000,,Se, así, que tiña roto no meu cuarto na calada da noite. Dialogue: 0,1:20:21.72,1:20:26.26,Default,,0000,0000,0000,,En realidade, eu estaba con tanto medo del que eu non era suficiente só xogo, a continuación, dirixirse a el, Dialogue: 0,1:20:26.26,1:20:32.48,Default,,0000,0000,0000,,e demanda unha resposta satisfactoria no que parecía inexplicable nel. Dialogue: 0,1:20:32.48,1:20:36.60,Default,,0000,0000,0000,,Mentres tanto, continuou o negocio de se espir, e finalmente mostrou o seu peito Dialogue: 0,1:20:36.60,1:20:37.58,Default,,0000,0000,0000,,e nos brazos. Dialogue: 0,1:20:37.58,1:20:41.83,Default,,0000,0000,0000,,Como eu vivo, esas partes cubertas del eran xadrez coas mesmas casas como o seu Dialogue: 0,1:20:41.83,1:20:47.69,Default,,0000,0000,0000,,face; costas, tamén, foi toda a mesma cadrados escuros, el parecía ser un Dialogue: 0,1:20:47.69,1:20:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Guerra dos Trinta Anos, e só escapou dunha camisa con esparadrapo. Dialogue: 0,1:20:52.00,1:20:57.20,Default,,0000,0000,0000,,Aínda máis, coas pernas moi foron marcados como unha parcela de sapos verdes escuros foron Dialogue: 0,1:20:57.20,1:20:59.08,Default,,0000,0000,0000,,correndo cara arriba dos troncos de Palmeira mozos. Dialogue: 0,1:20:59.08,1:21:04.35,Default,,0000,0000,0000,,Era agora ben claro que debe ser un salvaxe abominable ou outros enviados a bordo Dialogue: 0,1:21:04.35,1:21:09.00,Default,,0000,0000,0000,,dun baleeiro nos Mares do Sur, e así desembarcou neste país cristián. Dialogue: 0,1:21:09.00,1:21:10.63,Default,,0000,0000,0000,,Eu tremía de pensar niso. Dialogue: 0,1:21:10.63,1:21:14.93,Default,,0000,0000,0000,,Un vendedor ambulante de cabezas tamén - quizais a cabeza dos seus propios irmáns. Dialogue: 0,1:21:14.93,1:21:19.81,Default,,0000,0000,0000,,Pode levar unha fantasía para o meu - ceos! mirar para este Tomahawk! Dialogue: 0,1:21:19.81,1:21:23.72,Default,,0000,0000,0000,,Pero non houbo tempo para tremer, pois agora o salvaxe foi sobre algo que Dialogue: 0,1:21:23.72,1:21:28.00,Default,,0000,0000,0000,,completamente fascinado a miña atención, e me convenceu de que debe realmente ser un Dialogue: 0,1:21:28.00,1:21:28.99,Default,,0000,0000,0000,,pagán. Dialogue: 0,1:21:28.99,1:21:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Indo para a súa Grego pesado, ou wrapall, ou dreadnaught, que el xa tiña colgado Dialogue: 0,1:21:34.00,1:21:38.32,Default,,0000,0000,0000,,nunha cadeira, que se atrapalhou nos petos, e producido por fin un pouco curioso Dialogue: 0,1:21:38.32,1:21:41.05,Default,,0000,0000,0000,,imaxe deformada cun palpite sobre as súas costas, Dialogue: 0,1:21:41.05,1:21:45.08,Default,,0000,0000,0000,,e exactamente a cor dun bebé de tres días Congo idade. Dialogue: 0,1:21:45.08,1:21:49.61,Default,,0000,0000,0000,,Lembrándose da cabeza embalsamado, no comezo eu case penso que este manequim negro foi Dialogue: 0,1:21:49.61,1:21:52.00,Default,,0000,0000,0000,,un bebé de verdade preservada dalgún xeito similar. Dialogue: 0,1:21:52.00,1:21:56.75,Default,,0000,0000,0000,,Pero, vendo que non era nada flexible, e que brillaba como un bo negocio Dialogue: 0,1:21:56.75,1:22:01.01,Default,,0000,0000,0000,,ébano pulido, concluín que debe ser nada, pero un ídolo de madeira, que de feito Dialogue: 0,1:22:01.01,1:22:03.44,Default,,0000,0000,0000,,demostrou ser. Dialogue: 0,1:22:03.44,1:22:08.22,Default,,0000,0000,0000,,De momento o salvaxe vai ata o baleiro lareira, e eliminando o papered do fogo Dialogue: 0,1:22:08.22,1:22:13.01,Default,,0000,0000,0000,,bordo, establece esta foto corcunda pouco, como unha tenpin, entre o andirons. Dialogue: 0,1:22:13.01,1:22:18.01,Default,,0000,0000,0000,,Os batentes cheminea e todos os ladrillos dentro eran moi sooty, así que eu penso que este Dialogue: 0,1:22:18.01,1:22:23.93,Default,,0000,0000,0000,,lareira fixo un santuario moi apropiado pouca ou capela para o seu ídolo Congo. Dialogue: 0,1:22:23.93,1:22:28.30,Default,,0000,0000,0000,,Eu agora ferro meus ollos duro para o oculto sentimento imaxe media, pero pouco a gusto Dialogue: 0,1:22:28.30,1:22:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Non obstante - para ver o que estaba próxima a continuación. Dialogue: 0,1:22:31.84,1:22:36.00,Default,,0000,0000,0000,,En primeiro lugar, leva case un puñado dobre de aparar do peto Grego, e Dialogue: 0,1:22:36.00,1:22:41.04,Default,,0000,0000,0000,,colócase os coidadosamente antes de que o ídolo, entón, que algo de barco Biscuit encima e Dialogue: 0,1:22:41.04,1:22:43.06,Default,,0000,0000,0000,,aplicando a chama da lámpada, el Dialogue: 0,1:22:43.06,1:22:46.100,Default,,0000,0000,0000,,acendeu as aparar nunha chama de sacrificio. Dialogue: 0,1:22:46.100,1:22:51.96,Default,,0000,0000,0000,,Actualmente, despois de moitos fragmentos precipitadas no lume, e as retiradas aínda hastier de Dialogue: 0,1:22:51.96,1:22:57.09,Default,,0000,0000,0000,,dedos (no que parecía estar ao lume los mal), el finalmente conseguiu Dialogue: 0,1:22:57.09,1:22:59.04,Default,,0000,0000,0000,,no deseño o Biscuit, despois golpe Dialogue: 0,1:22:59.04,1:23:04.02,Default,,0000,0000,0000,,fóra da calor e das cinzas un pouco, el fixo unha oferta educativa que o negro pouco. Dialogue: 0,1:23:04.02,1:23:09.63,Default,,0000,0000,0000,,Pero o diabinho non parecía fantasía tipo seco tal de tarifa en todos, nunca Dialogue: 0,1:23:09.63,1:23:11.45,Default,,0000,0000,0000,,moveu os labios. Dialogue: 0,1:23:11.45,1:23:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Todas estas artimaña estrañas foron acompañados por sons guturais aínda máis estraño do Dialogue: 0,1:23:16.42,1:23:21.19,Default,,0000,0000,0000,,devoto, que parecía estar rezando nun cantada ou ben cantando algúns pagáns Dialogue: 0,1:23:21.19,1:23:23.70,Default,,0000,0000,0000,,salmodia ou outros, durante o cal o rostro Dialogue: 0,1:23:23.70,1:23:26.81,Default,,0000,0000,0000,,contraeu sobre do xeito máis natural. Dialogue: 0,1:23:26.81,1:23:32.18,Default,,0000,0000,0000,,Finalmente extinguir o lume, colleu o ídolo moi sen cerimonia, e ensacado-lo Dialogue: 0,1:23:32.18,1:23:37.00,Default,,0000,0000,0000,,de novo no peto Grego como descoidada como se fose un deportista ensacado un morto Dialogue: 0,1:23:37.00,1:23:38.96,Default,,0000,0000,0000,,galinhola. Dialogue: 0,1:23:38.96,1:23:43.13,Default,,0000,0000,0000,,Todos estes procesos estraña aumentou o meu malestar, e velo agora Dialogue: 0,1:23:43.13,1:23:47.01,Default,,0000,0000,0000,,presentando síntomas fortes de celebración de operacións do seu negocio, e ir para Dialogue: 0,1:23:47.01,1:23:50.00,Default,,0000,0000,0000,,cama comigo, eu penso que era tempo de, Dialogue: 0,1:23:50.00,1:23:54.48,Default,,0000,0000,0000,,agora ou nunca, antes de que a luz foi posto a fóra, para romper o feitizo no que tiven tanto tempo Dialogue: 0,1:23:54.48,1:23:58.32,Default,,0000,0000,0000,,foi vinculado. Pero o intervalo que pasei en deliberar Dialogue: 0,1:23:58.32,1:24:00.46,Default,,0000,0000,0000,,o que dicir, foi fatal. Dialogue: 0,1:24:00.46,1:24:05.00,Default,,0000,0000,0000,,De asumir as súas Tomahawk da mesa, el con coidado a cabeza dela por un instante, e Dialogue: 0,1:24:05.00,1:24:08.85,Default,,0000,0000,0000,,a continuación, sostendo a cara á luz, coa boca no puño, el invernadoiro gran Dialogue: 0,1:24:08.85,1:24:11.69,Default,,0000,0000,0000,,nubes de fume de tabaco. Dialogue: 0,1:24:11.69,1:24:15.85,Default,,0000,0000,0000,,No momento seguinte a luz estaba apagada, e iso caníbal salvaxe, entre Tomahawk Dialogue: 0,1:24:15.85,1:24:18.30,Default,,0000,0000,0000,,os dentes, saltou á cama comigo. Dialogue: 0,1:24:18.30,1:24:22.100,Default,,0000,0000,0000,,Eu cantei, eu non podería axudala agora, e dando un grunhido súbita de asombro que Dialogue: 0,1:24:22.100,1:24:25.09,Default,,0000,0000,0000,,comezou a sentir-me. Dialogue: 0,1:24:25.09,1:24:29.13,Default,,0000,0000,0000,,Gaguejava algo, eu non sabía o que, eu rolei lonxe del contra a parede, Dialogue: 0,1:24:29.13,1:24:34.06,Default,,0000,0000,0000,,e, a continuación conxurouno el, quen ou o que quere que sexa, para manter a calma, e deixar-me comezar Dialogue: 0,1:24:34.06,1:24:35.75,Default,,0000,0000,0000,,para arriba e para acender a lámpada de novo. Dialogue: 0,1:24:35.75,1:24:40.45,Default,,0000,0000,0000,,Pero as súas respostas guturais me satisfixo xa que el, mais mal comprendido o meu Dialogue: 0,1:24:40.45,1:24:45.37,Default,,0000,0000,0000,,significado. "Quen-e debelar vostede?" - El finalmente dixo - "que Dialogue: 0,1:24:45.37,1:24:48.38,Default,,0000,0000,0000,,sen falar-e, presa-me, eu mato-e. " Dialogue: 0,1:24:48.38,1:24:53.06,Default,,0000,0000,0000,,E así dicindo o Tomahawk iluminado, comezou a florecer sobre min na escuridade. Dialogue: 0,1:24:53.06,1:24:56.95,Default,,0000,0000,0000,,"Landlord, polo amor de Deus, Peter Coffin", gritou I. Dialogue: 0,1:24:56.95,1:25:01.68,Default,,0000,0000,0000,,"Landlord! Assist! Caixón! Anxos! salva-me! " Dialogue: 0,1:25:01.68,1:25:08.03,Default,,0000,0000,0000,,"Fálase e! di-me que ee-ee ser, ou presa-me, eu mato-e! "novo rosmou o caníbal, Dialogue: 0,1:25:08.03,1:25:12.25,Default,,0000,0000,0000,,mentres os seus florecemento horrible do Tomahawk espalladas as cinzas do tabaco quentes Dialogue: 0,1:25:12.25,1:25:15.13,Default,,0000,0000,0000,,sobre min ata que eu penso que a miña roupa ía estar no lume. Dialogue: 0,1:25:15.13,1:25:19.63,Default,,0000,0000,0000,,Pero grazas a Deus, aquel momento o dono entrou na sala de luz na man, Dialogue: 0,1:25:19.63,1:25:21.96,Default,,0000,0000,0000,,e pulando da cama, eu execute ata el. Dialogue: 0,1:25:21.96,1:25:28.01,Default,,0000,0000,0000,,"Non teña medo agora", dixo, sorrindo de novo ", Queequeg aquí non faría mal a un fío de cabelo Dialogue: 0,1:25:28.01,1:25:30.18,Default,,0000,0000,0000,,da súa cabeza. " Dialogue: 0,1:25:30.18,1:25:34.46,Default,,0000,0000,0000,,"Pare o seu sorriso", gritou I, "e por que non me diga que iso infernal Dialogue: 0,1:25:34.46,1:25:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Arpoador era un caníbal? " Dialogue: 0,1:25:36.72,1:25:42.02,Default,,0000,0000,0000,,"Eu penso que vós know'd-lo; - didn 't vos digo, el era un peddlin' cabezas en torno á cidade - mais? Dialogue: 0,1:25:42.02,1:25:44.22,Default,,0000,0000,0000,,á súa vez vermes de novo e ir durmir. Dialogue: 0,1:25:44.22,1:25:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Queequeg, mira aquí - vostede sabbee min, eu sabbee - vostede este home sleep ti - ti Dialogue: 0,1:25:51.08,1:25:52.10,Default,,0000,0000,0000,,sabbee? " Dialogue: 0,1:25:52.10,1:25:57.50,Default,,0000,0000,0000,,"Me sabbee abundancia" - Queequeg grunhiu, dando bafaradas no seu cachimba e sentarse na Dialogue: 0,1:25:57.50,1:25:59.38,Default,,0000,0000,0000,,cama. Dialogue: 0,1:25:59.38,1:26:04.44,Default,,0000,0000,0000,,"Vostede gettee", engadiu, apuntando para min co seu Tomahawk, e xogando a roupa Dialogue: 0,1:26:04.44,1:26:08.44,Default,,0000,0000,0000,,para un lado. El realmente fixo iso, non só un civil, pero Dialogue: 0,1:26:08.44,1:26:11.22,Default,,0000,0000,0000,,dun xeito moi amable e de caridade. Dialogue: 0,1:26:11.22,1:26:15.48,Default,,0000,0000,0000,,Eu quedei mirando para el un momento. Para todas as tatuaxes que estaba no seu conxunto Dialogue: 0,1:26:15.48,1:26:17.08,Default,,0000,0000,0000,,un ambiente limpo, caníbal comely procurar. Dialogue: 0,1:26:17.08,1:26:22.17,Default,,0000,0000,0000,,¿Que é todo ese alarde que teño está a facer sobre, pensei para min mesmo - o man'sa Dialogue: 0,1:26:22.17,1:26:26.70,Default,,0000,0000,0000,,ser humano tal e como eu son: el ten razón tanto a temer o meu, como eu teño que ser Dialogue: 0,1:26:26.70,1:26:28.02,Default,,0000,0000,0000,,medo del. Dialogue: 0,1:26:28.02,1:26:33.20,Default,,0000,0000,0000,,Mellor durmir cun caníbal sobrio que un cristián borracho. Dialogue: 0,1:26:33.20,1:26:37.57,Default,,0000,0000,0000,,"Landlord", dixen eu, "di-lle para stash seu Tomahawk alí, ou pipe, ou o que Dialogue: 0,1:26:37.57,1:26:42.43,Default,,0000,0000,0000,,chamalo, diga-lle para deixar de fumar, en suma, e eu volverei con el. Dialogue: 0,1:26:42.43,1:26:45.07,Default,,0000,0000,0000,,Pero eu non me gusta de ter un home fumando na cama comigo. Dialogue: 0,1:26:45.07,1:26:49.02,Default,,0000,0000,0000,,É perigoso. Ademais, non é seguro. " Dialogue: 0,1:26:49.02,1:26:54.03,Default,,0000,0000,0000,,Este pode dicir para Queequeg, el dunha vez cumprido, e unha vez máis educadamente me fixo sinal para Dialogue: 0,1:26:54.03,1:26:59.08,Default,,0000,0000,0000,,deitarse - rolar para un lado, na medida que dicir - "Eu non vou tocar nunha perna de Dialogue: 0,1:26:59.08,1:27:00.86,Default,,0000,0000,0000,,vós. " Dialogue: 0,1:27:00.86,1:27:04.37,Default,,0000,0000,0000,,"Boa noite, propietario," dixen eu, "pode ir." Dialogue: 0,1:27:04.37,1:27:10.01,Default,,0000,0000,0000,,Volvinme, e nunca durmiu mellor na miña vida. Dialogue: 0,1:27:10.01,1:27:11.01,Default,,0000,0000,0000,,> Dialogue: 0,1:27:11.01,1:27:24.07,Default,,0000,0000,0000,,-Capítulo 4. A Counterpane. Dialogue: 0,1:27:24.07,1:27:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Ao espertar á mañá seguinte sobre o día, podo atopar brazo Queequeg vai enriba de min na Dialogue: 0,1:27:29.04,1:27:34.06,Default,,0000,0000,0000,,xeito máis amorosa e cariñosa. Vostede tiña case penso que fora a súa esposa. Dialogue: 0,1:27:34.06,1:27:39.00,Default,,0000,0000,0000,,A colcha de retallos foi, cheo de pouco raro multicoloridas prazas e Dialogue: 0,1:27:39.00,1:27:45.02,Default,,0000,0000,0000,,triángulos, e este brazo do seu tatuado todo con un labirinto de Creta interminable Dialogue: 0,1:27:45.02,1:27:48.00,Default,,0000,0000,0000,,dunha figura, non hai dúas partes que eran de Dialogue: 0,1:27:48.00,1:27:53.06,Default,,0000,0000,0000,,unha sombra ten - debido á súa Supoño mantendo o seu brazo no mar en unmethodically Dialogue: 0,1:27:53.06,1:27:59.03,Default,,0000,0000,0000,,sol e sombra, mangas de camisa arregaçadas de forma irregular en varios momentos - Dialogue: 0,1:27:59.03,1:28:01.05,Default,,0000,0000,0000,,este mesmo brazo del, eu digo, mirou para todos Dialogue: 0,1:28:01.05,1:28:05.09,Default,,0000,0000,0000,,o mundo como unha tira de colcha de retallos que mesmo. Dialogue: 0,1:28:05.09,1:28:10.04,Default,,0000,0000,0000,,De feito, en parte deitado sobre ela como o brazo que cando eu acordo, eu non podería dicilo Dialogue: 0,1:28:10.04,1:28:15.00,Default,,0000,0000,0000,,do Quilt, que tan mesturadas seus tons xuntos, e foi só polo sentido do Dialogue: 0,1:28:15.00,1:28:19.06,Default,,0000,0000,0000,,peso e presión que eu podería dicir que Queequeg se me abrazando. Dialogue: 0,1:28:19.06,1:28:24.04,Default,,0000,0000,0000,,As miñas sensacións eran estrañas. Deixe-me tentar explicar las. Dialogue: 0,1:28:24.04,1:28:28.08,Default,,0000,0000,0000,,Cando eu era neno, eu lembro ben dunha circunstancia un pouco semellante que se abateu sobre Dialogue: 0,1:28:28.08,1:28:34.04,Default,,0000,0000,0000,,min, se era unha realidade ou un soño, eu nunca podería resolver completamente. Dialogue: 0,1:28:34.04,1:28:35.93,Default,,0000,0000,0000,,A circunstancia foi iso. Dialogue: 0,1:28:35.93,1:28:40.09,Default,,0000,0000,0000,,Eu fora o corte dalgunhas alcaparras e outros - Creo que estaba tentando visite a Dialogue: 0,1:28:40.09,1:28:46.06,Default,,0000,0000,0000,,cheminea, como eu vira un varrido pouco facer algúns días anteriores, e miña madrasta que, Dialogue: 0,1:28:46.06,1:28:49.00,Default,,0000,0000,0000,,forma ou doutra, foi o tempo chicotadas Dialogue: 0,1:28:49.00,1:28:53.99,Default,,0000,0000,0000,,min, ou me mandar para a cama sen cear, - a miña nai me arrastrou polas pernas para fóra da Dialogue: 0,1:28:53.99,1:28:58.71,Default,,0000,0000,0000,,cheminea e me despachou para a cama, aínda que fose só dúas horas na tarde do Dialogue: 0,1:28:58.71,1:29:03.05,Default,,0000,0000,0000,,21 de xuño, o día máis longo do ano no noso hemisferio. Dialogue: 0,1:29:03.05,1:29:05.56,Default,,0000,0000,0000,,Sentinme terrible. Dialogue: 0,1:29:05.56,1:29:09.01,Default,,0000,0000,0000,,Pero non había ningunha axuda para iso, entón as escaleiras, fun para o meu pequeno cuarto no terceiro Dialogue: 0,1:29:09.01,1:29:15.50,Default,,0000,0000,0000,,chan, espiu o meu o máis lentamente posible, para matar o tempo, e cun Dialogue: 0,1:29:15.50,1:29:18.39,Default,,0000,0000,0000,,suspiro amargo quedou entre as sabas. Dialogue: 0,1:29:18.39,1:29:23.07,Default,,0000,0000,0000,,Quedei alí tristemente calculando que 16 horas enteiras deben transcorrer antes de que eu Dialogue: 0,1:29:23.07,1:29:29.03,Default,,0000,0000,0000,,podería esperar unha resurrección. Dezaseis horas na cama! os pequenos das miñas costas Dialogue: 0,1:29:29.03,1:29:31.00,Default,,0000,0000,0000,,doía pensar niso. Dialogue: 0,1:29:31.00,1:29:35.08,Default,,0000,0000,0000,,E era tan leve demais, o sol brillando pola fiestra, e un ruído grande de Dialogue: 0,1:29:35.08,1:29:40.08,Default,,0000,0000,0000,,adestradores nas rúas, eo son de voces gay por toda a casa. Dialogue: 0,1:29:40.08,1:29:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Sentinme peor e peor - o último Levanteime me, vestido, e suavemente descender ao meu Dialogue: 0,1:29:46.03,1:29:51.05,Default,,0000,0000,0000,,medias, buscou a miña madrasta, e de súpeto me lancei aos pés dela, Dialogue: 0,1:29:51.05,1:29:53.10,Default,,0000,0000,0000,,suplicando a como un favor especial para Dialogue: 0,1:29:53.10,1:29:57.10,Default,,0000,0000,0000,,dáme un slippering bo para o meu mal comportamento, calquera cousa, pero a verdade Dialogue: 0,1:29:57.10,1:30:02.08,Default,,0000,0000,0000,,condenando-me a mentira Abed como a lonxitude dun insoportable de tempo. Dialogue: 0,1:30:02.08,1:30:07.04,Default,,0000,0000,0000,,Pero foi a mellor e máis consciente de madrasta, e de volta eu tiña que ir ao meu Dialogue: 0,1:30:07.04,1:30:08.08,Default,,0000,0000,0000,,cuarto. Dialogue: 0,1:30:08.08,1:30:13.01,Default,,0000,0000,0000,,Por varias horas, estaba alí, en plena consciencia, sentindo-se moito peor do que eu xamais Dialogue: 0,1:30:13.01,1:30:17.07,Default,,0000,0000,0000,,feito unha vez que, mesmo das máis grandes infelicidade posteriores. Dialogue: 0,1:30:17.07,1:30:23.06,Default,,0000,0000,0000,,Finalmente debo caer nun pesadelo conturbado dunha doce, e lentamente espertando de Dialogue: 0,1:30:23.06,1:30:29.02,Default,,0000,0000,0000,,ela - a metade rica en soños - Abrín os ollos, eo cuarto antes de sol-lit Xa Dialogue: 0,1:30:29.02,1:30:31.06,Default,,0000,0000,0000,,envolto en tebras exteriores. Dialogue: 0,1:30:31.06,1:30:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Inmediatamente sentín un choque que atravesa todos os meus cadros, nada estaba a ser visto, e Dialogue: 0,1:30:36.00,1:30:42.06,Default,,0000,0000,0000,,nada estaba a ser oído, pero unha man sobrenatural parecía colocado na miña. Dialogue: 0,1:30:42.06,1:30:48.04,Default,,0000,0000,0000,,O meu brazo colgado sobre a colcha, e os sen nome, forma, inimaxinable en silencio ou Dialogue: 0,1:30:48.04,1:30:54.01,Default,,0000,0000,0000,,pantasma, á que pertencía a man, parecía preto da miña cama sentado lado. Dialogue: 0,1:30:54.01,1:30:59.04,Default,,0000,0000,0000,,Para o que pareceu idades apilados en vez, eu estaba alí, conxelados cos medos máis terribles, Dialogue: 0,1:30:59.04,1:31:05.04,Default,,0000,0000,0000,,non se atreve a arrastrar a miña man, pero sempre pensando que se eu puidese, pero mexa un Dialogue: 0,1:31:05.04,1:31:08.01,Default,,0000,0000,0000,,único polgadas, o feitizo horrible sería roto. Dialogue: 0,1:31:08.01,1:31:14.02,Default,,0000,0000,0000,,Eu non sabía como esa conciencia, finalmente esvarou para lonxe de min, pero espertar Dialogue: 0,1:31:14.02,1:31:18.00,Default,,0000,0000,0000,,mañá, eu estremeceu lembrado de todo iso, e para días, semanas e meses Dialogue: 0,1:31:18.00,1:31:23.07,Default,,0000,0000,0000,,despois eu me perdín en intentos de confusión para explicar o misterio. Dialogue: 0,1:31:23.07,1:31:28.09,Default,,0000,0000,0000,,Non, a esta hora, eu moitas veces me puzzle con el. Dialogue: 0,1:31:28.09,1:31:34.02,Default,,0000,0000,0000,,Agora, aproveitar o medo terrible, e as miñas sensacións en sentir a man sobrenatural Dialogue: 0,1:31:34.02,1:31:38.05,Default,,0000,0000,0000,,na miña foron moi semellantes, na súa estrañeza, para os que eu probei Dialogue: 0,1:31:38.05,1:31:43.06,Default,,0000,0000,0000,,ao espertar e ver o brazo pagán Queequeg vai arredor de min. Dialogue: 0,1:31:43.06,1:31:48.01,Default,,0000,0000,0000,,Pero co tempo todos os eventos da noite pasada sobriamente recorreu, un por un, o fixo Dialogue: 0,1:31:48.01,1:31:52.07,Default,,0000,0000,0000,,realidade, e entón eu estaba só vivo para a situación cómica. Dialogue: 0,1:31:52.07,1:31:58.08,Default,,0000,0000,0000,,Para que eu tentase mover o seu brazo - desbloquear o peche prometido - aínda, durmindo como Dialogue: 0,1:31:58.08,1:32:03.10,Default,,0000,0000,0000,,foi, aínda me abrazou fortemente, coma se nada agás a morte nos separar dous mil. Dialogue: 0,1:32:03.10,1:32:09.01,Default,,0000,0000,0000,,Eu agora se esforzou para despertar lo - "Queequeg!" - Pero a súa única resposta foi un ressonar. Dialogue: 0,1:32:09.01,1:32:14.08,Default,,0000,0000,0000,,Eu, entón, rolou, meu pescozo sentindo como se está nun colar de cabalo, e de súpeto Dialogue: 0,1:32:14.08,1:32:16.06,Default,,0000,0000,0000,,sentín un leve arranhão. Dialogue: 0,1:32:16.06,1:32:21.07,Default,,0000,0000,0000,,Xogando de lado a colcha, alí estaba a durmir Tomahawk con cóbado o salvaxe, o Dialogue: 0,1:32:21.07,1:32:24.03,Default,,0000,0000,0000,,como se fose un bebé con cara de machado. Dialogue: 0,1:32:24.03,1:32:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Un fermoso picles, de feito, penso que eu; Abed aquí nunha casa estraña o ancho, Dialogue: 0,1:32:29.04,1:32:34.07,Default,,0000,0000,0000,,cun caníbal e un Tomahawk! "Queequeg! - En nome da bondade, Dialogue: 0,1:32:34.07,1:32:36.09,Default,,0000,0000,0000,,Queequeg, acorde! " Dialogue: 0,1:32:36.09,1:32:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Finalmente, a forza de tanto se contorcida, e expostulations alto e incesante sobre a Dialogue: 0,1:32:41.09,1:32:47.08,Default,,0000,0000,0000,,unbecomingness da súa abrazando un compañeiro do sexo masculino nese tipo matrimonial de estilo, eu Dialogue: 0,1:32:47.08,1:32:50.05,Default,,0000,0000,0000,,logrou extraer un grunhido, e Dialogue: 0,1:32:50.05,1:32:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Actualmente, el recolleu o brazo, sacudiu a todo como un can de Terra Nova Dialogue: 0,1:32:55.00,1:33:00.02,Default,,0000,0000,0000,,só a partir da auga, e sentou na cama, duro como un pique do persoal, ollando para min, e Dialogue: 0,1:33:00.02,1:33:01.10,Default,,0000,0000,0000,,fregando os ollos como se non Dialogue: 0,1:33:01.10,1:33:06.07,Default,,0000,0000,0000,,completamente lembro como cheguei a estar alí, a pesar dunha conciencia feble saber Dialogue: 0,1:33:06.07,1:33:10.07,Default,,0000,0000,0000,,algo sobre min parecía lentamente amencer sobre el. Dialogue: 0,1:33:10.07,1:33:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Mentres tanto, eu estaba en silencio mirando-o, non tendo serias dúbidas agora, e inclinado a Dialogue: 0,1:33:16.00,1:33:19.07,Default,,0000,0000,0000,,estrita observación tan curiosa criatura. Dialogue: 0,1:33:19.07,1:33:24.03,Default,,0000,0000,0000,,Cando, finalmente, a súa mente parecía ser feita ata tocar o carácter do seu compañeiro de cama, Dialogue: 0,1:33:24.03,1:33:29.00,Default,,0000,0000,0000,,e converteuse, por así dicir, reconciliada co traxe, el pulou no chan, e Dialogue: 0,1:33:29.00,1:33:31.07,Default,,0000,0000,0000,,por certos signos e sons me deu para Dialogue: 0,1:33:31.07,1:33:36.02,Default,,0000,0000,0000,,entender que, se me agradou, el vestido primeiro e logo me deixar de vestir Dialogue: 0,1:33:36.02,1:33:40.03,Default,,0000,0000,0000,,despois, deixando o piso enteiro para min. Dialogue: 0,1:33:40.03,1:33:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Pensa que eu, Queequeg, dadas as circunstancias, este é un moi civilizado Dialogue: 0,1:33:44.04,1:33:49.10,Default,,0000,0000,0000,,apertura, pero, o certo é que estes salvaxes teñen un sentido innato de delicadeza, dicir o que Dialogue: 0,1:33:49.10,1:33:54.03,Default,,0000,0000,0000,,vostede, é marabilloso como, esencialmente, son educados. Dialogue: 0,1:33:54.03,1:33:58.03,Default,,0000,0000,0000,,Eu pago ese eloxio particular para Queequeg, porque me tratou con tanta Dialogue: 0,1:33:58.03,1:34:03.06,Default,,0000,0000,0000,,civilidade moito e consideración, mentres que eu era culpable de grosseria grande, mirando para Dialogue: 0,1:34:03.06,1:34:05.06,Default,,0000,0000,0000,,Lo da cama, e vendo os seus Dialogue: 0,1:34:05.06,1:34:11.01,Default,,0000,0000,0000,,movementos toilette, pois o tempo a miña curiosidade a levar a mellor da miña creación. Dialogue: 0,1:34:11.01,1:34:16.90,Default,,0000,0000,0000,,Con todo, un home como Queequeg non ve todos os días, el e os seus camiños eran ben Dialogue: 0,1:34:16.90,1:34:20.09,Default,,0000,0000,0000,,valor inusual canto. Dialogue: 0,1:34:20.09,1:34:26.90,Default,,0000,0000,0000,,Comezou a se vestir na parte superior, vestindo o seu sombreiro de castor, un moi alto, a propósito, e Dialogue: 0,1:34:26.90,1:34:30.09,Default,,0000,0000,0000,,entón - aínda menos a súa calzas - el cazaba as chuteiras. Dialogue: 0,1:34:30.09,1:34:34.08,Default,,0000,0000,0000,,Que baixo o ceo fixo iso para, non podo dicir, pero o seu movemento seguinte foi Dialogue: 0,1:34:34.08,1:34:41.04,Default,,0000,0000,0000,,esmagar a - botas na man, e sombreiro - debaixo da cama, cando, a partir de diversos violentos Dialogue: 0,1:34:41.04,1:34:43.07,Default,,0000,0000,0000,,gaspings e strainings, eu deducir que estaba Dialogue: 0,1:34:43.07,1:34:49.12,Default,,0000,0000,0000,,traballando duro para iniciar-se, aínda que por ningunha lei de propiedade que eu nunca oín falar, é Dialogue: 0,1:34:49.12,1:34:53.01,Default,,0000,0000,0000,,calquera home falta para ser privada ao poñer as súas botas. Dialogue: 0,1:34:53.01,1:34:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Pero Queequeg, ve, era unha criatura na fase de transición - nin lagarta Dialogue: 0,1:34:58.00,1:34:59.07,Default,,0000,0000,0000,,nin bolboreta. Dialogue: 0,1:34:59.07,1:35:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Era só o suficiente civilizada para mostrar a súa estrañeza nos máis estraños Dialogue: 0,1:35:04.00,1:35:08.34,Default,,0000,0000,0000,,formas posibles. A súa formación aínda non estaba rematada. Dialogue: 0,1:35:08.34,1:35:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Era un estudiante. Dialogue: 0,1:35:10.40,1:35:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Se non fose un pequeno grao civilizada, el moi probablemente non tería Dialogue: 0,1:35:14.00,1:35:18.08,Default,,0000,0000,0000,,perturbou-se con botas de todos, pero entón, se non fose aínda un salvaxe, el Dialogue: 0,1:35:18.08,1:35:22.07,Default,,0000,0000,0000,,nunca soñado de estar debaixo da cama para poñer-los. Dialogue: 0,1:35:22.07,1:35:28.00,Default,,0000,0000,0000,,No pasado, el xurdiu co seu sombreiro moi arrugaran e esmagado por riba dos ollos, e Dialogue: 0,1:35:28.00,1:35:32.08,Default,,0000,0000,0000,,comezou a range e mancando pola sala, como se, non sendo moi afeitos botas, Dialogue: 0,1:35:32.08,1:35:36.04,Default,,0000,0000,0000,,seu par de humidade, os coiro enrugado - Dialogue: 0,1:35:36.04,1:35:40.10,Default,,0000,0000,0000,,probablemente non sexa feito a orde - e beliscar e atormentaba a ir primeiro Dialogue: 0,1:35:40.10,1:35:44.06,Default,,0000,0000,0000,,fóra dunha mañá de frío intenso. Dialogue: 0,1:35:44.06,1:35:48.03,Default,,0000,0000,0000,,Vendo agora que non había cortinas na fiestra, e que a rúa ser moi Dialogue: 0,1:35:48.03,1:35:53.43,Default,,0000,0000,0000,,estreitas, o oposto da casa comandou unha visión clara para o cuarto, e observando Dialogue: 0,1:35:53.43,1:35:55.09,Default,,0000,0000,0000,,máis e máis a figura indecorosa que Dialogue: 0,1:35:55.09,1:36:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Queequeg fixo, sobre staving con pouco máis que o seu sombreiro e botas; Pedinlle Dialogue: 0,1:36:01.00,1:36:05.01,Default,,0000,0000,0000,,tan ben coma min podía, para acelerar o seu baño un pouco, e en particular para Dialogue: 0,1:36:05.01,1:36:08.06,Default,,0000,0000,0000,,nas súas pantalóns, pronto como sexa posible. Dialogue: 0,1:36:08.06,1:36:11.06,Default,,0000,0000,0000,,El obedeceu, e entón comecei a lavar-se. Dialogue: 0,1:36:11.06,1:36:15.05,Default,,0000,0000,0000,,Naquela hora da mañá calquera cristián tería lavado a cara, pero Queequeg, Dialogue: 0,1:36:15.05,1:36:20.02,Default,,0000,0000,0000,,para a miña sorpresa, contentou-se coa restrición súas abluções no peito, Dialogue: 0,1:36:20.02,1:36:22.00,Default,,0000,0000,0000,,brazos e mans. Dialogue: 0,1:36:22.00,1:36:26.05,Default,,0000,0000,0000,,A continuación, el vestiu o colecta, e tendo unha peza de xabón duro no lavado de stand- Dialogue: 0,1:36:26.05,1:36:31.00,Default,,0000,0000,0000,,mesa de centro, mergullou o na auga e comezou lathering seu rostro. Dialogue: 0,1:36:31.00,1:36:36.01,Default,,0000,0000,0000,,Eu estaba observando a ver onde gardaba a súa navalla, cando velaí que asume a Dialogue: 0,1:36:36.01,1:36:42.02,Default,,0000,0000,0000,,arpón na esquina da cama, deslízase a fóra o stock de madeira longo, desembainhou a cabeza, Dialogue: 0,1:36:42.02,1:36:44.79,Default,,0000,0000,0000,,aguçar-lo un pouco na súa bota, e camiñando Dialogue: 0,1:36:44.79,1:36:49.03,Default,,0000,0000,0000,,ata o anaco de espello contra a parede, comeza unha rascado vigor, ou mellor, Dialogue: 0,1:36:49.03,1:36:54.01,Default,,0000,0000,0000,,harpooning das meixelas. Pensa que eu, Queequeg, iso é usando Rogers Dialogue: 0,1:36:54.01,1:36:56.60,Default,,0000,0000,0000,,mellores cubertos cunha vinganza. Dialogue: 0,1:36:56.60,1:37:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Despois eu me pregunta o menos nesta operación, cando vin a saber que ben Dialogue: 0,1:37:00.00,1:37:05.29,Default,,0000,0000,0000,,cabeza de aceiro de un arpón faise, e como afiada a longa recta Dialogue: 0,1:37:05.29,1:37:08.00,Default,,0000,0000,0000,,bordos son sempre cumpridas. Dialogue: 0,1:37:08.00,1:37:12.08,Default,,0000,0000,0000,,O resto da súa casa de baño logo foi alcanzado, e orgullosos marcharon para fóra da sala, Dialogue: 0,1:37:12.08,1:37:16.09,Default,,0000,0000,0000,,embrulhado na súa chaqueta gran piloto mono, e ostentando o seu arpón como un Dialogue: 0,1:37:16.09,1:37:21.03,Default,,0000,0000,0000,,bastón de mariscal. Dialogue: 0,1:37:21.03,1:37:24.73,Default,,0000,0000,0000,,Capítulo 5. Almorzo. Dialogue: 0,1:37:24.73,1:37:29.03,Default,,0000,0000,0000,,Eu rapidamente seguiron o exemplo, e baixar ao bar abordado a sorrir Dialogue: 0,1:37:29.03,1:37:31.07,Default,,0000,0000,0000,,Landlord moi agradablemente. Dialogue: 0,1:37:31.07,1:37:36.06,Default,,0000,0000,0000,,Eu acarinhados ningunha malicia en relación a el, aínda que fose Skylarking non con un pouco de min Dialogue: 0,1:37:36.06,1:37:39.04,Default,,0000,0000,0000,,en materia do meu compañeiro de cama. Dialogue: 0,1:37:39.04,1:37:43.10,Default,,0000,0000,0000,,Con todo, unha boa risada é bo poderosa, e demasiado escasos bo; Dialogue: 0,1:37:43.10,1:37:44.85,Default,,0000,0000,0000,,o que é unha pena. Dialogue: 0,1:37:44.85,1:37:50.03,Default,,0000,0000,0000,,Así, un só home, na súa propia persoa adecuada, pagar o material para unha boa broma para Dialogue: 0,1:37:50.03,1:37:55.05,Default,,0000,0000,0000,,ninguén, que non sexa para atrás, pero deixar con alegría permitir-se gastar e Dialogue: 0,1:37:55.05,1:37:57.98,Default,,0000,0000,0000,,ser gasto desa forma. Dialogue: 0,1:37:57.98,1:38:02.08,Default,,0000,0000,0000,,E o home que ten todo en abundancia risível sobre el, asegúrese de que hai máis Dialogue: 0,1:38:02.08,1:38:05.10,Default,,0000,0000,0000,,en que o home do que quizais pense por. Dialogue: 0,1:38:05.10,1:38:09.05,Default,,0000,0000,0000,,O bar estaba cheo de pensionistas que caeran na noite Dialogue: 0,1:38:09.05,1:38:13.05,Default,,0000,0000,0000,,anterior, e quen non tivera ata agora unha boa ollada. Dialogue: 0,1:38:13.05,1:38:18.03,Default,,0000,0000,0000,,Eran case todos baleeiros; inmediatos, e compañeiros de segundo, terceiro e compañeiros, e do mar Dialogue: 0,1:38:18.03,1:38:23.01,Default,,0000,0000,0000,,carpinteiros, tanoeiros e mar, e ferreiros, mar e Arpoador, e barco Dialogue: 0,1:38:23.01,1:38:26.79,Default,,0000,0000,0000,,gardas; unha empresa marrón e forte, con Dialogue: 0,1:38:26.79,1:38:33.06,Default,,0000,0000,0000,,barbas bosky; un conxunto, non cortado Shaggy, todos vestindo percibir mono para vestidos de mañá. Dialogue: 0,1:38:33.06,1:38:37.01,Default,,0000,0000,0000,,Podería moi claramente dicir canto tempo cada un fora en terra. Dialogue: 0,1:38:37.01,1:38:43.01,Default,,0000,0000,0000,,Fazula este novo saudable é como un sol brindou pera na matiz, e parece Dialogue: 0,1:38:43.01,1:38:49.10,Default,,0000,0000,0000,,cheiro case tan almiscarado, non pode ser tres días caeu da súa viaxe da India. Dialogue: 0,1:38:49.10,1:38:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Que o home ó lado mira algúns tons máis claro, podería dicir un toque de cetim Dialogue: 0,1:38:53.06,1:38:55.02,Default,,0000,0000,0000,,madeira está nel. Dialogue: 0,1:38:55.02,1:39:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Na pel dun terceiro aínda permanece un Tawn trópico, pero lixeiramente branquear Dialogue: 0,1:39:00.00,1:39:04.03,Default,,0000,0000,0000,,withal; HE, sen dúbida, permaneceu semana toda en terra. Dialogue: 0,1:39:04.03,1:39:09.97,Default,,0000,0000,0000,,Pero quen podería amosar un rostro como o Queequeg? que, impedido, con tonalidades diferentes, parecía Dialogue: 0,1:39:09.97,1:39:15.04,Default,,0000,0000,0000,,como os Andes 'costa oeste, para manifestar-se en un array, climas contrastantes, Dialogue: 0,1:39:15.04,1:39:17.10,Default,,0000,0000,0000,,zona por zona. Dialogue: 0,1:39:17.10,1:39:22.79,Default,,0000,0000,0000,,"Grub, ho!" Agora gritou o señorío, escancarado unha porta, e fomos para Dialogue: 0,1:39:22.79,1:39:24.01,Default,,0000,0000,0000,,almorzo. Dialogue: 0,1:39:24.01,1:39:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Din que os homes que viran o mundo, así, chegar a ser completamente a gusto na forma, Dialogue: 0,1:39:29.00,1:39:31.02,Default,,0000,0000,0000,,moito de si na empresa. Dialogue: 0,1:39:31.02,1:39:36.05,Default,,0000,0000,0000,,Non sempre, pero: Ledyard, o gran viaxeiro Nova Inglaterra, e Mungo Park, o Dialogue: 0,1:39:36.05,1:39:41.35,Default,,0000,0000,0000,,Scotch un; de todos os homes, que posuían o mínimo de garantía na sala. Dialogue: 0,1:39:41.35,1:39:47.01,Default,,0000,0000,0000,,Pero quizais a mera travesía de Siberia nun trineo tirado por cans como Ledyard fixo, ou Dialogue: 0,1:39:47.01,1:39:52.97,Default,,0000,0000,0000,,a toma dunha longa camiñada solitaria nun estómago baleiro, no corazón negro de África, Dialogue: 0,1:39:52.97,1:39:55.00,Default,,0000,0000,0000,,cal foi a suma dos pobres Mungus Dialogue: 0,1:39:55.00,1:40:00.06,Default,,0000,0000,0000,,performances - este tipo de viaxe, eu digo, non pode ser o xeito mellor de acadar Dialogue: 0,1:40:00.06,1:40:04.91,Default,,0000,0000,0000,,un elevado polaco social. Aínda así, a maioría das veces, este tipo de Dialogue: 0,1:40:04.91,1:40:07.07,Default,,0000,0000,0000,,cousa é ser tido en calquera lugar. Dialogue: 0,1:40:07.07,1:40:11.09,Default,,0000,0000,0000,,Estas reflexións só aquí son ocasionadas pola circunstancia de que, despois fomos todos Dialogue: 0,1:40:11.09,1:40:17.07,Default,,0000,0000,0000,,sentado á mesa, e eu me preparaba para escoitar algunhas boas historias sobre caza á balea, para a miña Dialogue: 0,1:40:17.07,1:40:23.04,Default,,0000,0000,0000,,non pequena sorpresa, case todos os homes mantiveron un silencio profundo. Dialogue: 0,1:40:23.04,1:40:26.08,Default,,0000,0000,0000,,E non só iso, senón parecían avergoñados. Dialogue: 0,1:40:26.08,1:40:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Si, aquí eran un conxunto de mar-dogs, dos que sen o menor pudor tiña Dialogue: 0,1:40:31.00,1:40:37.01,Default,,0000,0000,0000,,embarcou grandes baleas en alta mar - todo estraños a eles - e eles duelar Dialogue: 0,1:40:37.01,1:40:39.06,Default,,0000,0000,0000,,mortos sen pestanexar, e aínda, aquí eles Dialogue: 0,1:40:39.06,1:40:45.06,Default,,0000,0000,0000,,sentouse a unha mesa do café social - todos o mesmo chamado, todos os gustos afíns - Dialogue: 0,1:40:45.06,1:40:49.00,Default,,0000,0000,0000,,mirando arredor como timidamente un para o outro como se nunca fose fóra da vista Dialogue: 0,1:40:49.00,1:40:52.06,Default,,0000,0000,0000,,dalgúns aprisco entre as montañas verdes. Dialogue: 0,1:40:52.06,1:40:58.53,Default,,0000,0000,0000,,Unha visión curiosa; estes osos tímido, eses baleeiros guerreiro tímida! Dialogue: 0,1:40:58.53,1:41:03.01,Default,,0000,0000,0000,,Pero, en canto a Queequeg - porque, Queequeg quedou alí entre eles - na cabeceira da mesa, Dialogue: 0,1:41:03.01,1:41:08.09,Default,,0000,0000,0000,,tamén, así por casualidade, tan legal como un pingente de xeo. Para que seguro que eu non podo dicir moito para a súa Dialogue: 0,1:41:08.09,1:41:10.10,Default,,0000,0000,0000,,cría de animais. Dialogue: 0,1:41:10.10,1:41:13.08,Default,,0000,0000,0000,,O seu maior admirador non podería cordialmente xustificou a súa traendo o seu Dialogue: 0,1:41:13.08,1:41:18.97,Default,,0000,0000,0000,,arpón en almorzo con el, e usalo alí, sen cerimonia; alcanzando máis de Dialogue: 0,1:41:18.97,1:41:21.04,Default,,0000,0000,0000,,a mesa con el, para o perigo inminente Dialogue: 0,1:41:21.04,1:41:24.72,Default,,0000,0000,0000,,de moitas cabezas, e grappling os bifes para el. Dialogue: 0,1:41:24.72,1:41:30.03,Default,,0000,0000,0000,,Pero iso foi certamente moi friamente feito por el, e cada un sabe que a maioría en Dialogue: 0,1:41:30.03,1:41:36.00,Default,,0000,0000,0000,,estimación da xente, para facer calquera cousa con frialdade é facelo xentilmente. Dialogue: 0,1:41:36.00,1:41:41.01,Default,,0000,0000,0000,,Non imos falar de todas as peculiaridades Queequeg está aquí; como se desviaba do café Dialogue: 0,1:41:41.01,1:41:47.04,Default,,0000,0000,0000,,e pãezinhos quentes, e aplicado a súa atención sobre bifes, feito raro. Dialogue: 0,1:41:47.04,1:41:51.41,Default,,0000,0000,0000,,Suficiente, que cando almorzo era máis el se retirou como o resto para o público Dialogue: 0,1:41:51.41,1:41:56.09,Default,,0000,0000,0000,,cuarto, acendeu o Tomahawk-pipe, e estaba sentado en silencio para dixerir e tabaco Dialogue: 0,1:41:56.09,1:42:03.01,Default,,0000,0000,0000,,co seu inseparable sombreiro, cando sallied para fóra a un paseo. Dialogue: 0,1:42:03.01,1:42:07.06,Default,,0000,0000,0000,,Capítulo 6. O Street. Dialogue: 0,1:42:07.06,1:42:12.03,Default,,0000,0000,0000,,Se eu fose sorprendido no inicio un reflexo de tan estraño como un individuo Dialogue: 0,1:42:12.03,1:42:17.47,Default,,0000,0000,0000,,Queequeg circulando entre a sociedade educada dunha cidade civilizada, que Dialogue: 0,1:42:17.47,1:42:20.00,Default,,0000,0000,0000,,asombro logo partiron ao asumir o meu Dialogue: 0,1:42:20.00,1:42:24.00,Default,,0000,0000,0000,,paseo día primeiro polas rúas de New Bedford. Dialogue: 0,1:42:24.00,1:42:28.07,Default,,0000,0000,0000,,Case a punto do peirao, todos os portos marítimos considerable ha frecuentemente ofrecen Dialogue: 0,1:42:28.07,1:42:32.08,Default,,0000,0000,0000,,para ver a máis estraña nondescripts ollar a partir de pezas estranxeiras. Dialogue: 0,1:42:32.08,1:42:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo en rúas de Broadway e da castaña, os mariñeiros do Mediterráneo, algunhas veces, Dialogue: 0,1:42:37.00,1:42:39.00,Default,,0000,0000,0000,,jostle as señoras atemorizado. Dialogue: 0,1:42:39.00,1:42:45.09,Default,,0000,0000,0000,,Regent Street non é descoñecido para lascarins e malaios, e en Bombai, a Apolo Verde, Dialogue: 0,1:42:45.09,1:42:51.09,Default,,0000,0000,0000,,Yankees viven moitas veces con medo dos nativos. Pero New Bedford bate todos Water Street e Dialogue: 0,1:42:51.09,1:42:52.07,Default,,0000,0000,0000,,Wapping. Dialogue: 0,1:42:52.07,1:42:57.97,Default,,0000,0000,0000,,Nestes últimos asombra mencionados ve só mariñeiros, pero en New Bedford, real Dialogue: 0,1:42:57.97,1:43:04.00,Default,,0000,0000,0000,,caníbales están falando nas esquinas; salvaxes definitivas; moitos dos cales aínda continuar Dialogue: 0,1:43:04.00,1:43:06.05,Default,,0000,0000,0000,,seus ósos carne profana. Dialogue: 0,1:43:06.05,1:43:09.08,Default,,0000,0000,0000,,Fai unha mirada raro. Dialogue: 0,1:43:09.08,1:43:15.09,Default,,0000,0000,0000,,Pero, ademais da Feegeeans, Tongatobooarrs, Erromanggoans, Pannangians, e Dialogue: 0,1:43:15.09,1:43:20.97,Default,,0000,0000,0000,,Brighggians, e, ademais dos espécimes silvestres da caza á balea de artesanía, que Dialogue: 0,1:43:20.97,1:43:23.60,Default,,0000,0000,0000,,Reel desapercibida polas rúas, vai Dialogue: 0,1:43:23.60,1:43:27.84,Default,,0000,0000,0000,,ver outros lugares aínda máis curioso, certamente máis cómico. Dialogue: 0,1:43:27.84,1:43:34.16,Default,,0000,0000,0000,,Hai semanal chegar nesta puntuación cidade de Vermont verde e homes New Hampshire, todos os Dialogue: 0,1:43:34.16,1:43:37.01,Default,,0000,0000,0000,,sedento de ganancia e gloria na pescaría. Dialogue: 0,1:43:37.01,1:43:42.01,Default,,0000,0000,0000,,Son na maioría mozos, de cadros stalwart; compañeiros que teñen bosques derrubadas, e agora Dialogue: 0,1:43:42.01,1:43:45.06,Default,,0000,0000,0000,,buscar a caer o machado e arrincar balea-lance. Dialogue: 0,1:43:45.06,1:43:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Moitos son tan verdes como o de onde viñeron Green Mountains. Dialogue: 0,1:43:49.04,1:43:53.01,Default,,0000,0000,0000,,En algunhas cousas que podería pensar a eles, pero unhas horas de idade. Dialogue: 0,1:43:53.01,1:43:56.02,Default,,0000,0000,0000,,Olla alí! ese suxeito strutting á volta da esquina. Dialogue: 0,1:43:56.02,1:44:00.08,Default,,0000,0000,0000,,El usa un sombreiro de castor e comelas-tailed abrigo, cinguido cun mariñeiro da correa e Dialogue: 0,1:44:00.08,1:44:01.01,Default,,0000,0000,0000,,vaíña de coitelo. Dialogue: 0,1:44:01.01,1:44:05.03,Default,,0000,0000,0000,,Aí vén outro cunha son 'West e un manto bombazine. Dialogue: 0,1:44:05.03,1:44:11.10,Default,,0000,0000,0000,,Non dandy cidade de raza ha comparar con un país de raza - quero dicir unha downright Dialogue: 0,1:44:11.10,1:44:16.63,Default,,0000,0000,0000,,caipira dando - un compañeiro que, os días de can, vai cortar os seus dous acres na Buckskin Dialogue: 0,1:44:16.63,1:44:19.07,Default,,0000,0000,0000,,luvas por medo de bronceado súas mans. Dialogue: 0,1:44:19.07,1:44:23.07,Default,,0000,0000,0000,,Agora, cando un dando país coma este leva-lo na súa cabeza para facer un distinto Dialogue: 0,1:44:23.07,1:44:28.09,Default,,0000,0000,0000,,reputación, e xúntase a gran balea da pesca, ten que ver as cousas cómicas Dialogue: 0,1:44:28.09,1:44:31.66,Default,,0000,0000,0000,,fai ao chegar ao porto. Dialogue: 0,1:44:31.66,1:44:36.06,Default,,0000,0000,0000,,En bespeaking seu mar-roupa, el ordena sino-botóns para os seus chalecos; tiras para Dialogue: 0,1:44:36.06,1:44:37.08,Default,,0000,0000,0000,,súa pantalóns de lona. Dialogue: 0,1:44:37.08,1:44:43.07,Default,,0000,0000,0000,,Ah, pobre Hay-Seed! como amargamente vai estourar as tiras no primeiro vendaval uivando, Dialogue: 0,1:44:43.07,1:44:48.09,Default,,0000,0000,0000,,cando es conducido, correas, botóns e todo, pola gorxa da tempestade. Dialogue: 0,1:44:48.09,1:44:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Pero non creo que esa famosa cidade ten só Arpoador, caníbales, e caipiras Dialogue: 0,1:44:53.06,1:44:56.04,Default,,0000,0000,0000,,para mostrar os seus visitantes. Non en todos. Dialogue: 0,1:44:56.04,1:44:59.04,Default,,0000,0000,0000,,New Bedford aínda é un lugar estraño. Dialogue: 0,1:44:59.04,1:45:04.51,Default,,0000,0000,0000,,Se non fose por baleeiros nós, que trato de terra sería hoxe quizais se en Dialogue: 0,1:45:04.51,1:45:07.08,Default,,0000,0000,0000,,uivando como condición da costa do Labrador. Dialogue: 0,1:45:07.08,1:45:12.07,Default,,0000,0000,0000,,Como é, partes do seu país de volta son o suficiente para asustar un, eles parecen tan ósea. Dialogue: 0,1:45:12.07,1:45:17.02,Default,,0000,0000,0000,,A cidade en si é quizais o lugar máis caro para vivir, en toda a Nova Inglaterra. Dialogue: 0,1:45:17.02,1:45:22.07,Default,,0000,0000,0000,,É unha terra de aceite, é certo, pero non como Canaá, unha terra, tamén, de millo e Dialogue: 0,1:45:22.07,1:45:23.05,Default,,0000,0000,0000,,viño. Dialogue: 0,1:45:23.05,1:45:27.09,Default,,0000,0000,0000,,As rúas non son executados con leite, nin na primavera que abren los con Dialogue: 0,1:45:27.09,1:45:29.37,Default,,0000,0000,0000,,ovos frescos. Dialogue: 0,1:45:29.37,1:45:34.02,Default,,0000,0000,0000,,Con todo, a pesar diso, nada en toda a América vai atopar máis patrício-like Dialogue: 0,1:45:34.02,1:45:39.00,Default,,0000,0000,0000,,vivendas, parques e xardíns máis opulenta, que en New Bedford. Dialogue: 0,1:45:39.00,1:45:44.06,Default,,0000,0000,0000,,De onde viñeron? como plantada enriba desta escoria, xa scraggy dun país? Dialogue: 0,1:45:44.06,1:45:50.02,Default,,0000,0000,0000,,Ir e contemplar os arpóns de ferro emblemática rolda mansión alí altos, e Dialogue: 0,1:45:50.02,1:45:51.01,Default,,0000,0000,0000,,súa pregunta será contestada. Dialogue: 0,1:45:51.01,1:45:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Si, todas esas casas valente e xardíns floridos veu do Atlántico, Pacífico, Dialogue: 0,1:45:57.00,1:45:58.05,Default,,0000,0000,0000,,e Índico. Dialogue: 0,1:45:58.05,1:46:02.08,Default,,0000,0000,0000,,E todos, eles foron harpooned e arrastrou con este título do fondo do Dialogue: 0,1:46:02.08,1:46:06.26,Default,,0000,0000,0000,,mar. Herr Alexander pode realizar un feito como Dialogue: 0,1:46:06.26,1:46:07.09,Default,,0000,0000,0000,,iso? Dialogue: 0,1:46:07.09,1:46:13.01,Default,,0000,0000,0000,,En New Bedford, pais, din eles, dar baleas para dotes das súas fillas, e Dialogue: 0,1:46:13.01,1:46:16.08,Default,,0000,0000,0000,,parte fóra das súas sobriñas cun botos poucos unha peza. Dialogue: 0,1:46:16.08,1:46:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Ten que ir a New Bedford para ver unha voda brillante, porque, din eles, eles teñen Dialogue: 0,1:46:20.10,1:46:25.07,Default,,0000,0000,0000,,poboacións de petróleo en todas as casas, e cada noite de forma imprudente queimar os seus lonxitudes en Dialogue: 0,1:46:25.07,1:46:28.01,Default,,0000,0000,0000,,velas de espermacete. Dialogue: 0,1:46:28.01,1:46:34.03,Default,,0000,0000,0000,,No verán, a cidade é doce para ver, chea de Maple ben - longas avenidas de verde Dialogue: 0,1:46:34.03,1:46:35.05,Default,,0000,0000,0000,,e ouro. Dialogue: 0,1:46:35.05,1:46:40.06,Default,,0000,0000,0000,,E en agosto, alta no aire, o fermoso e xeneroso cabalo-castañas, candelabros- Dialogue: 0,1:46:40.06,1:46:46.87,Default,,0000,0000,0000,,sabio, proffer a transeunte pola súa afinado conos rectos de flores reunidas. Dialogue: 0,1:46:46.87,1:46:52.03,Default,,0000,0000,0000,,Tan onipotente é arte, o que na provincia de moitos de New Bedford ten superinduced Dialogue: 0,1:46:52.03,1:46:57.09,Default,,0000,0000,0000,,terrazas brillantes das flores sobre as rochas rexeitar estéril xogado de lado no momento da creación do Dialogue: 0,1:46:57.09,1:47:00.01,Default,,0000,0000,0000,,día final. Dialogue: 0,1:47:00.01,1:47:04.08,Default,,0000,0000,0000,,E as mulleres de New Bedford, que florecen como as súas propias rosas vermellas. Dialogue: 0,1:47:04.08,1:47:10.03,Default,,0000,0000,0000,,Pero as rosas só florecen no verán e que o cravo ben das súas meixelas é perenne Dialogue: 0,1:47:10.03,1:47:12.08,Default,,0000,0000,0000,,como a luz solar no ceo sétimo. Dialogue: 0,1:47:12.08,1:47:19.01,Default,,0000,0000,0000,,Noutros lugares partida que florecen deles, vós non pode, salvo en Salem, onde me din Dialogue: 0,1:47:19.01,1:47:24.02,Default,,0000,0000,0000,,as nenas respirar Musk, dos seus noivos mariñeiro cheiro-los millas Dialogue: 0,1:47:24.02,1:47:26.01,Default,,0000,0000,0000,,costa, como se fosen aproximando as Dialogue: 0,1:47:26.01,1:47:32.10,Default,,0000,0000,0000,,odorous Molucas, no canto das areas puritana. Dialogue: 0,1:47:32.10,1:47:37.04,Default,,0000,0000,0000,,Capítulo 7. A Capela. Dialogue: 0,1:47:37.04,1:47:42.02,Default,,0000,0000,0000,,Este mesmo New Bedford ergue-se unha capela dos baleeiros, e poucos son os Moody Dialogue: 0,1:47:42.02,1:47:47.51,Default,,0000,0000,0000,,pescadores, logo con destino ao Océano Índico ou o Pacífico, que non poden facer un domingo Dialogue: 0,1:47:47.51,1:47:48.09,Default,,0000,0000,0000,,visita ao lugar. Dialogue: 0,1:47:48.09,1:47:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Estou seguro de que eu non fixen. Volvendo do meu paseo matinal en primeiro lugar, eu Dialogue: 0,1:47:53.06,1:47:59.05,Default,,0000,0000,0000,,novo sallied-se sobre esta misión especial. O ceo cambiara de frío, claro e soleado, Dialogue: 0,1:47:59.05,1:48:01.09,Default,,0000,0000,0000,,á condución saraiba e néboa. Dialogue: 0,1:48:01.09,1:48:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Involucrar-me na miña chaqueta felpudos do tecido chamado de pel de oso, eu loitei miña maneira Dialogue: 0,1:48:07.00,1:48:09.02,Default,,0000,0000,0000,,contra a tempestade teimoso. Dialogue: 0,1:48:09.02,1:48:13.100,Default,,0000,0000,0000,,Entra, podo atopar unha pequena congregación dispersos de mariñeiros e mariñeiros esposas Dialogue: 0,1:48:13.100,1:48:18.02,Default,,0000,0000,0000,,e viúvas. Un silencio abafado reinou, só interrompida en Dialogue: 0,1:48:18.02,1:48:20.75,Default,,0000,0000,0000,,veces polos berros da tempestade. Dialogue: 0,1:48:20.75,1:48:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Cada adorador silenciosa parecía propositalmente sentado separado dos outros, coma se cada Dialogue: 0,1:48:25.00,1:48:28.75,Default,,0000,0000,0000,,sufrimento silencioso foron insular e incomunicado. Dialogue: 0,1:48:28.75,1:48:34.00,Default,,0000,0000,0000,,O capelán non chegara aínda, e alí estas illas en silencio de homes e mulleres se sentaban Dialogue: 0,1:48:34.00,1:48:39.09,Default,,0000,0000,0000,,steadfastly eyeing comprimidos de mármore diversas, con bordes negras, masoned na parede Dialogue: 0,1:48:39.09,1:48:42.00,Default,,0000,0000,0000,,a cada lado do púlpito. Dialogue: 0,1:48:42.00,1:48:47.02,Default,,0000,0000,0000,,Tres deles correron algo como o seguinte, pero non teño a pretensión de citar: - Dialogue: 0,1:48:47.02,1:48:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Sagrada Á memoria de John Talbot, que, á idade de dezaoito anos, estaba perdido no mar, Dialogue: 0,1:48:53.06,1:49:00.01,Default,,0000,0000,0000,,Preto da Illa da Desolación, off Patagonia, 1 de novembro de 1836. Dialogue: 0,1:49:00.01,1:49:06.24,Default,,0000,0000,0000,,Este comprimido é erixido na súa memoria pola súa irmá. Dialogue: 0,1:49:06.24,1:49:13.01,Default,,0000,0000,0000,,Sagrada Ao longo memoria de Robert, Ellery Willis, Coleman Nathan, Walter Canny, Seth Dialogue: 0,1:49:13.01,1:49:20.04,Default,,0000,0000,0000,,Macy, e Samuel Gleig, formando unha das tripulacións dos barcos do buque Eliza Quen eran Dialogue: 0,1:49:20.04,1:49:23.03,Default,,0000,0000,0000,,rebocado fóra da vista por unha balea, No-Off Dialogue: 0,1:49:23.03,1:49:28.87,Default,,0000,0000,0000,,Terreo praia no Pacífico, 31 de decembro de 1839. Dialogue: 0,1:49:28.87,1:49:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Este mármore é aquí feitas polos seus compañeiros supervivientes. Dialogue: 0,1:49:34.00,1:49:40.01,Default,,0000,0000,0000,,Sagrado á memoria do falecido Capitán Ezequiel Hardy, que na proa do seu barco Dialogue: 0,1:49:40.01,1:49:46.07,Default,,0000,0000,0000,,foi morto por un cachalote na costa de Xapón, 3d agosto de 1833. Dialogue: 0,1:49:46.07,1:49:52.07,Default,,0000,0000,0000,,Este comprimido é erixido na súa memoria pola súa viúva. Dialogue: 0,1:49:52.07,1:49:57.06,Default,,0000,0000,0000,,Sacudindo o granizo do meu sombreiro xeo de vidro e unha chaqueta, senteime preto da Dialogue: 0,1:49:57.06,1:50:02.00,Default,,0000,0000,0000,,porta, e virando-se lateralmente quedou sorprendido ao ver Queequeg preto de min. Dialogue: 0,1:50:02.00,1:50:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Afectados pola solemnidade de escena, había unha mirada incredulidade saber Dialogue: 0,1:50:06.88,1:50:09.04,Default,,0000,0000,0000,,curiosidade no seu rostro. Dialogue: 0,1:50:09.04,1:50:14.07,Default,,0000,0000,0000,,Este salvaxe era o presente única persoa que parecía notar a miña entrada, porque Dialogue: 0,1:50:14.07,1:50:18.51,Default,,0000,0000,0000,,foi o único que non sabía ler, e, polo tanto, non estaba lendo os frígia Dialogue: 0,1:50:18.51,1:50:20.04,Default,,0000,0000,0000,,inscricións na parede. Dialogue: 0,1:50:20.04,1:50:25.02,Default,,0000,0000,0000,,Se algún dos familiares dos mariñeiros cuxos nomes apareceron, había agora entre Dialogue: 0,1:50:25.02,1:50:30.07,Default,,0000,0000,0000,,a congregación, eu non sabía, pero tantos son os accidentes non rexistrados no Dialogue: 0,1:50:30.07,1:50:32.06,Default,,0000,0000,0000,,da pesca, e tan claramente fixo varias mulleres Dialogue: 0,1:50:32.06,1:50:37.08,Default,,0000,0000,0000,,presentar desgaste o rostro, se non a pompa de algunha tristeza incesante, que eu Dialogue: 0,1:50:37.08,1:50:43.00,Default,,0000,0000,0000,,seguro de que aquí antes de min foron montados os, en cuxos corazóns unhealing Dialogue: 0,1:50:43.00,1:50:44.99,Default,,0000,0000,0000,,a visión dos comprimidos desolador Dialogue: 0,1:50:44.99,1:50:48.01,Default,,0000,0000,0000,,simpatía causado as vellas feridas a sangrar de novo. Dialogue: 0,1:50:48.01,1:50:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Oh! vós cuxa mortos están enterrados debaixo da herba verde, que, de pé entre as flores poden Dialogue: 0,1:50:55.49,1:51:02.03,Default,,0000,0000,0000,,dicir - aquí, aquí reside o meu amado, porque non sabedes a desolación que paira no seo Dialogue: 0,1:51:02.03,1:51:03.07,Default,,0000,0000,0000,,como estes. Dialogue: 0,1:51:03.07,1:51:08.03,Default,,0000,0000,0000,,O que Blanks amarga naqueles mármores con Tarja negra, que non cobren cinzas! Dialogue: 0,1:51:08.03,1:51:11.06,Default,,0000,0000,0000,,Que desesperación naqueles inscricións inmobles! Dialogue: 0,1:51:11.06,1:51:16.08,Default,,0000,0000,0000,,O que anula mortal e infidelidades espontaneamente nas liñas que parecen a roer a todos Dialogue: 0,1:51:16.08,1:51:21.08,Default,,0000,0000,0000,,Fe, e se negan ressurreições aos seres que teñen placelessly pereceron Dialogue: 0,1:51:21.08,1:51:23.04,Default,,0000,0000,0000,,sen sepultura. Dialogue: 0,1:51:23.04,1:51:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Ben pode ser as pastillas na Cova de Elephant como aquí. Dialogue: 0,1:51:29.02,1:51:34.03,Default,,0000,0000,0000,,En que censo de seres vivos, os mortos da humanidade están incluídos, por iso que é Dialogue: 0,1:51:34.03,1:51:39.07,Default,,0000,0000,0000,,un proverbio que di universal deles, que non contan contos, aínda que contén máis Dialogue: 0,1:51:39.07,1:51:42.08,Default,,0000,0000,0000,,segredos que o Sands Goodwin, como ela é Dialogue: 0,1:51:42.08,1:51:48.04,Default,,0000,0000,0000,,que o seu nome que onte partiron para o outro mundo, nós prefixo tan significativa Dialogue: 0,1:51:48.04,1:51:53.50,Default,,0000,0000,0000,,e infiel unha palabra, e aínda así non lle dá o dereito, pero se embarca para a Dialogue: 0,1:51:53.50,1:51:56.08,Default,,0000,0000,0000,,remotas Indias desta terra viva, por que Dialogue: 0,1:51:56.08,1:52:01.01,Default,,0000,0000,0000,,as Compañías de Seguros de Vida pagar-morte forfeitures sobre inmortais; no que Dialogue: 0,1:52:01.01,1:52:07.62,Default,,0000,0000,0000,,parálise, eterna unstirring e transo, mortal sen esperanza, non obstante, queda antigo Adán, que Dialogue: 0,1:52:07.62,1:52:11.26,Default,,0000,0000,0000,,morreu sesenta séculos atrás rolda; como ela é Dialogue: 0,1:52:11.26,1:52:15.08,Default,,0000,0000,0000,,que aínda se negan a ser consolado por aqueles que, sen embargo, manter son Dialogue: 0,1:52:15.08,1:52:22.03,Default,,0000,0000,0000,,vivenda en éxtase indescriptible, por que todos os viventes para esforzarse para abafar todos os mortos; Dialogue: 0,1:52:22.03,1:52:28.11,Default,,0000,0000,0000,,polo tanto, pero o rumor dunha batida nun túmulo ha aterrorizar unha cidade enteira. Dialogue: 0,1:52:28.11,1:52:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Todas estas cousas non están sen os seus significados. Dialogue: 0,1:52:32.00,1:52:37.04,Default,,0000,0000,0000,,Pero a fe, como un chacal, fontes entre as tumbas, e mesmo de esas dúbidas mortos ela Dialogue: 0,1:52:37.04,1:52:40.06,Default,,0000,0000,0000,,ajuntar a súa esperanza máis vital. Dialogue: 0,1:52:40.06,1:52:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Ela precisa de pouco para dicir, que sentimentos, en vésperas dunha viaxe de Nantucket, Dialogue: 0,1:52:45.02,1:52:51.07,Default,,0000,0000,0000,,Eu consideraba as pastillas de mármore, e baixo a luz escura do día, escureceu doleful Dialogue: 0,1:52:51.07,1:52:55.24,Default,,0000,0000,0000,,ler a sorte dos baleeiros que fora antes de min. Dialogue: 0,1:52:55.24,1:53:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Si, Ismael, o mesmo destino pode ser teu. Pero dalgunha forma eu medrei feliz de novo. Dialogue: 0,1:53:01.05,1:53:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Incentivos deliciosa para embarcar, a oportunidade de multa para a promoción, ao parecer - si, un Dialogue: 0,1:53:06.08,1:53:10.03,Default,,0000,0000,0000,,barco cociña me vai facer un inmortal por brevet. Dialogue: 0,1:53:10.03,1:53:14.09,Default,,0000,0000,0000,,Si, non hai morte nese negocio da caza - unha caótica sen fala rápida Dialogue: 0,1:53:14.09,1:53:18.04,Default,,0000,0000,0000,,agregación dun home para a eternidade. Pero o que entón? Dialogue: 0,1:53:18.04,1:53:23.01,Default,,0000,0000,0000,,Paréceme que temos moi equivocada esa cuestión da Vida e da Morte. Dialogue: 0,1:53:23.01,1:53:27.06,Default,,0000,0000,0000,,Paréceme que o que eles chaman de miña sombra na Terra é a miña verdadeira substancia. Dialogue: 0,1:53:27.06,1:53:32.07,Default,,0000,0000,0000,,Paréceme que ao mirar para as cousas espirituais, estamos moi semellante ostras Dialogue: 0,1:53:32.07,1:53:37.03,Default,,0000,0000,0000,,observación do sol a través da auga, e pensar que a auga de espesor máis fina do Dialogue: 0,1:53:37.03,1:53:37.05,Default,,0000,0000,0000,,do aire. Dialogue: 0,1:53:37.05,1:53:42.02,Default,,0000,0000,0000,,Paréceme que o meu corpo xa non é a borra o meu mellor estar. Dialogue: 0,1:53:42.02,1:53:47.36,Default,,0000,0000,0000,,De feito tomar o meu corpo que vai, levala eu digo, non está comigo. Dialogue: 0,1:53:47.36,1:53:52.99,Default,,0000,0000,0000,,E, polo tanto, tres vivas para Nantucket, e vén un barco cociña e corpo cociña cando Dialogue: 0,1:53:52.99,1:54:03.01,Default,,0000,0000,0000,,eles, para evitar a miña alma, Jove non pode. Dialogue: 0,1:54:03.01,1:54:04.01,Default,,0000,0000,0000,,> Dialogue: 0,1:54:04.01,1:54:16.07,Default,,0000,0000,0000,,-Capítulo 8. O púlpito. Dialogue: 0,1:54:16.07,1:54:22.03,Default,,0000,0000,0000,,Eu non fora asentado ere moito tempo un home de certa robustez venerábel entrou; Dialogue: 0,1:54:22.03,1:54:27.08,Default,,0000,0000,0000,,inmediatamente como a tempestade porta-pelted voou de volta ao admitín-lo, regardful un rápido Dialogue: 0,1:54:27.08,1:54:30.31,Default,,0000,0000,0000,,ollo del por toda a congregación, Dialogue: 0,1:54:30.31,1:54:34.72,Default,,0000,0000,0000,,suficientemente comprobado que este home ben vello era o capelán. Dialogue: 0,1:54:34.72,1:54:39.06,Default,,0000,0000,0000,,Si, foi o famoso Padre Mapple, así chamado polos baleeiros, entre os que era un Dialogue: 0,1:54:39.06,1:54:40.94,Default,,0000,0000,0000,,moi grande favorito. Dialogue: 0,1:54:40.94,1:54:46.04,Default,,0000,0000,0000,,El fora un mariñeiro e un Arpoador na súa mocidade, pero por moitos anos tivo Dialogue: 0,1:54:46.04,1:54:48.10,Default,,0000,0000,0000,,dedicou a súa vida ao ministerio. Dialogue: 0,1:54:48.10,1:54:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Na época, eu agora escribir sobre, Mapple Pai foi no inverno hardy dun vello saudable Dialogue: 0,1:54:53.06,1:54:59.03,Default,,0000,0000,0000,,idade; este tipo de xubilación que parece fundirse en un mozo de floración segundo, para Dialogue: 0,1:54:59.03,1:55:01.35,Default,,0000,0000,0000,,entre todas as fisuras das súas engurras, Dialogue: 0,1:55:01.35,1:55:06.09,Default,,0000,0000,0000,,hai certos brillou brilla suave dunha flor recén desenvolvemento - o verdor da primavera Dialogue: 0,1:55:06.09,1:55:10.03,Default,,0000,0000,0000,,peeping por diante, mesmo debaixo de neve de febreiro. Dialogue: 0,1:55:10.03,1:55:15.06,Default,,0000,0000,0000,,Ninguén ter previamente oído a súa historia, podería por primeira vez, velaquí Pai Dialogue: 0,1:55:15.06,1:55:20.04,Default,,0000,0000,0000,,Mapple sen o maior interese, xa que había certos clerical enxertada Dialogue: 0,1:55:20.04,1:55:26.01,Default,,0000,0000,0000,,peculiaridades sobre el, imputable ó que a vida marítima aventureiros que levara. Dialogue: 0,1:55:26.01,1:55:30.10,Default,,0000,0000,0000,,Cando el entrou entender que el non cargaba paraugas, e por suposto non chegara en Dialogue: 0,1:55:30.10,1:55:35.08,Default,,0000,0000,0000,,seu coche, para o seu sombreiro de lona correu con saraiba de fusión, ea súa gran Dialogue: 0,1:55:35.08,1:55:38.00,Default,,0000,0000,0000,,chaqueta de pano piloto parecía case drag Dialogue: 0,1:55:38.00,1:55:42.78,Default,,0000,0000,0000,,-O ao chan co peso da auga que absorbe. Dialogue: 0,1:55:42.78,1:55:48.04,Default,,0000,0000,0000,,Con todo, sombreiro e abrigo e galochas foron eliminados un a un, e apagou en pouco Dialogue: 0,1:55:48.04,1:55:53.01,Default,,0000,0000,0000,,espazo nunha esquina adxacente, cando, vestido nun traxe decente, el silenciosamente aproximouse ao Dialogue: 0,1:55:53.01,1:55:55.08,Default,,0000,0000,0000,,púlpito. Dialogue: 0,1:55:55.08,1:56:01.01,Default,,0000,0000,0000,,Como a maioría dos antigos púlpitos moda, foi un moi elevado, e unha vez que unha escaleira regulares Dialogue: 0,1:56:01.01,1:56:06.35,Default,,0000,0000,0000,,a unha altura tal sería, polo seu ángulo de lonxitude co chan, en serio o contrato Dialogue: 0,1:56:06.35,1:56:09.10,Default,,0000,0000,0000,,xa pequena área da capela, o Dialogue: 0,1:56:09.10,1:56:13.44,Default,,0000,0000,0000,,arquitecto, que parecía, tiña agido sobre a suxestión do Padre Mapple, e rematou a Dialogue: 0,1:56:13.44,1:56:19.01,Default,,0000,0000,0000,,púlpito sen chanzos, substituíndo unha escaleira lateral perpendicular, como os usados Dialogue: 0,1:56:19.01,1:56:22.01,Default,,0000,0000,0000,,na montaxe de un barco de un barco no mar. Dialogue: 0,1:56:22.01,1:56:26.01,Default,,0000,0000,0000,,A muller dun capitán baleeiro tiña solicitado a capela cun fermoso par de vermello Dialogue: 0,1:56:26.01,1:56:31.08,Default,,0000,0000,0000,,worsted home cordas para esta escaleira, que, o propio ser ben dirixido, e coradas Dialogue: 0,1:56:31.08,1:56:33.06,Default,,0000,0000,0000,,cunha cor de MOGNO, toda Dialogue: 0,1:56:33.06,1:56:38.05,Default,,0000,0000,0000,,artificio, tendo en conta que tipo de capela que era, parecía de ningún xeito en mal Dialogue: 0,1:56:38.05,1:56:39.05,Default,,0000,0000,0000,,gusto. Dialogue: 0,1:56:39.05,1:56:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Frear un intre ao pé da escaleira, e con ambas as mans suxeitando a Dialogue: 0,1:56:44.04,1:56:49.09,Default,,0000,0000,0000,,knobs ornamental das cordas-home, o Padre Mapple lanzar unha mirada cara arriba, e logo cunha Dialogue: 0,1:56:49.09,1:56:52.04,Default,,0000,0000,0000,,verdadeiramente mariñeiro-like, pero aínda reverencial Dialogue: 0,1:56:52.04,1:56:57.80,Default,,0000,0000,0000,,destreza, man sobre man, subiu os chanzos como subir ao main-alto da súa Dialogue: 0,1:56:57.80,1:56:59.06,Default,,0000,0000,0000,,buque. Dialogue: 0,1:56:59.06,1:57:03.05,Default,,0000,0000,0000,,As pezas perpendicular desta escaleira banda, como é xeralmente o caso Dialogue: 0,1:57:03.05,1:57:08.08,Default,,0000,0000,0000,,as de balance, eran de folla cuberto de corda, só os rounds eran de madeira, de xeito que a Dialogue: 0,1:57:08.08,1:57:11.03,Default,,0000,0000,0000,,cada paso había unha articulación. Dialogue: 0,1:57:11.03,1:57:15.07,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro reflexo do púlpito, non escapou-me que con todo cómodo para Dialogue: 0,1:57:15.07,1:57:20.27,Default,,0000,0000,0000,,un navío, estas articulacións no caso presente parecía innecesaria. Dialogue: 0,1:57:20.27,1:57:25.04,Default,,0000,0000,0000,,Pois eu non estaba preparado para ver o Padre Mapple despois de gañar altura, lentamente Dialogue: 0,1:57:25.04,1:57:30.02,Default,,0000,0000,0000,,redondo, e inclinando-se sobre o púlpito, deliberadamente arrastre cara arriba o paso escaleira Dialogue: 0,1:57:30.02,1:57:33.06,Default,,0000,0000,0000,,paso, ata que todo foi depositado dentro, Dialogue: 0,1:57:33.06,1:57:36.06,Default,,0000,0000,0000,,deixando o invulnerable na súa Quebec pouco. Dialogue: 0,1:57:36.06,1:57:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Pondera algún tempo sen comprender completamente a razón para iso. Dialogue: 0,1:57:41.09,1:57:46.09,Default,,0000,0000,0000,,Mapple pai gustáballe unha reputación tan grande para a sinceridade e santidade, que Dialogue: 0,1:57:46.09,1:57:52.30,Default,,0000,0000,0000,,Eu non podería sospeitar del de conquistar notoriedade por calquera meros trucos do escenario. Dialogue: 0,1:57:52.30,1:57:57.04,Default,,0000,0000,0000,,Non, penso, debe haber algunha razón dabondo para esta cousa, ademais, debe Dialogue: 0,1:57:57.04,1:58:00.05,Default,,0000,0000,0000,,simbolizan algo invisible. Dialogue: 0,1:58:00.05,1:58:05.05,Default,,0000,0000,0000,,Pode ser, entón, que por ese acto de illamento físico, el significa a súa Dialogue: 0,1:58:05.05,1:58:11.05,Default,,0000,0000,0000,,retirada espiritual para a época, de todos os lazos e conexións para fóra do mundo? Dialogue: 0,1:58:11.05,1:58:17.19,Default,,0000,0000,0000,,Si, para reabastecido coa carne eo viño da palabra, para o home fiel de Deus, Dialogue: 0,1:58:17.19,1:58:23.50,Default,,0000,0000,0000,,este púlpito, eu vexo, é un reducto de auto-contendo - un Ehrenbreitstein alto, cunha Dialogue: 0,1:58:23.50,1:58:27.04,Default,,0000,0000,0000,,ben perenne de auga dentro das paredes. Dialogue: 0,1:58:27.04,1:58:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Pero a escaleira do lado non foi a única característica estraña do lugar, prestado de Dialogue: 0,1:58:31.05,1:58:34.00,Default,,0000,0000,0000,,mar-farings ex do capelán. Dialogue: 0,1:58:34.00,1:58:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Entre os cenotáfios de mármore ou na man do púlpito, a fábrica que formaba a súa Dialogue: 0,1:58:38.00,1:58:44.01,Default,,0000,0000,0000,,volta foi adornada cunha gran pintura representa unha malleira galante barco contra Dialogue: 0,1:58:44.01,1:58:49.46,Default,,0000,0000,0000,,unha tempestade fóra dunha costa de rochas lee negro e interruptores de neve. Dialogue: 0,1:58:49.46,1:58:54.59,Default,,0000,0000,0000,,Pero ben por riba do Scud voo e dark-Rolling nubes, flutuaba unha illa pequena Dialogue: 0,1:58:54.59,1:58:59.01,Default,,0000,0000,0000,,da luz solar, a partir da cal vigas diante cara dun anxo, e ese rostro brillante derramar unha Dialogue: 0,1:58:59.01,1:59:02.00,Default,,0000,0000,0000,,lugar distinto de brillo enriba do barco Dialogue: 0,1:59:02.00,1:59:07.12,Default,,0000,0000,0000,,baralla xogar, algo así placa de prata agora inserido plancha da Vitoria de Dialogue: 0,1:59:07.12,1:59:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Nelson, onde caeu. Dialogue: 0,1:59:09.00,1:59:14.05,Default,,0000,0000,0000,,"Ah, buque nobre", o anxo parecía dicir, "bater, bater, buque ti nobre, e Dialogue: 0,1:59:14.05,1:59:19.10,Default,,0000,0000,0000,,soportar un helmo hardy, por lo! o sol está rompendo e as nubes están rolando Dialogue: 0,1:59:19.10,1:59:23.06,Default,,0000,0000,0000,,off - sereno azul está a man ". Dialogue: 0,1:59:23.06,1:59:27.09,Default,,0000,0000,0000,,Non era o púlpito si só, sen un guión do mesmo gusto do mar, que conseguira o Dialogue: 0,1:59:27.09,1:59:29.08,Default,,0000,0000,0000,,escaleira e da imaxe. Dialogue: 0,1:59:29.08,1:59:35.03,Default,,0000,0000,0000,,A súa fronte paneis, foi á semellanza de arcos blefe dun buque, e da Biblia Dialogue: 0,1:59:35.03,1:59:39.05,Default,,0000,0000,0000,,descansou en un pedazo de traballo designado rolar, formado tras un barco-fiddle Dialogue: 0,1:59:39.05,1:59:41.00,Default,,0000,0000,0000,,dirixido pico. Dialogue: 0,1:59:41.00,1:59:46.02,Default,,0000,0000,0000,,O que podería ser máis chea de significado -? Para o púlpito é sempre esta terra por enriba de todo Dialogue: 0,1:59:46.02,1:59:51.46,Default,,0000,0000,0000,,parte, todo o demais ven na súa retagarda, o púlpito é líder mundial. Dialogue: 0,1:59:51.46,1:59:56.09,Default,,0000,0000,0000,,Dali é a tormenta da ira de Deus é rápida primeiro descried, eo arco debe Dialogue: 0,1:59:56.09,1:59:59.00,Default,,0000,0000,0000,,soportar a carga máis antigo. Dialogue: 0,1:59:59.00,2:00:04.05,Default,,0000,0000,0000,,Dali é o Deus da brisa xustos ou non é invocado por primeira vez para favorable Dialogue: 0,2:00:04.05,2:00:05.62,Default,,0000,0000,0000,,ventos. Dialogue: 0,2:00:05.62,2:00:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Si, o buque world'sa ao seu paso para fóra, e non unha viaxe completa, e do púlpito Dialogue: 0,2:00:11.04,2:00:14.06,Default,,0000,0000,0000,,é a súa proa. Dialogue: 0,2:00:14.06,2:00:18.03,Default,,0000,0000,0000,,Capítulo 9. O discurso. Dialogue: 0,2:00:18.03,2:00:23.04,Default,,0000,0000,0000,,Mapple pai levantouse, e cunha voz suave de autoridade ordenou que o despretensioso espallados Dialogue: 0,2:00:23.04,2:00:27.65,Default,,0000,0000,0000,,xente a condensar. "Starboard corredor, alí! Por fóra para Dialogue: 0,2:00:27.65,2:00:30.65,Default,,0000,0000,0000,,bombordo - corredor bombordo para estribor! Dialogue: 0,2:00:30.65,2:00:35.08,Default,,0000,0000,0000,,Media-nau! media nao! "Houbo un estrondo baixo pesadas botas de mar- Dialogue: 0,2:00:35.08,2:00:40.08,Default,,0000,0000,0000,,entre os bancos, e unha lixeira aínda barallar de zapatos femininos, e todo estaba Dialogue: 0,2:00:40.08,2:00:44.01,Default,,0000,0000,0000,,silencioso de novo, e todo o ollo sobre o pregador. Dialogue: 0,2:00:44.01,2:00:49.10,Default,,0000,0000,0000,,Deixou un pouco, e despois axeonllarse en arcos do púlpito é, cruzou os grandes mans marrón Dialogue: 0,2:00:49.10,2:00:55.87,Default,,0000,0000,0000,,no peito, alto os ollos pechados, e fixo unha oración tan profundamente devota que Dialogue: 0,2:00:55.87,2:00:59.08,Default,,0000,0000,0000,,el parecía axeonllando e rezando no fondo do mar. Dialogue: 0,2:00:59.08,2:01:05.04,Default,,0000,0000,0000,,Isto rematou, en ton solemne prolongada, como o badalar dunha campá continua nun barco Dialogue: 0,2:01:05.04,2:01:11.05,Default,,0000,0000,0000,,que está afundido no mar nun neboeiro - en tons tal, el comezou a ler o seguinte Dialogue: 0,2:01:11.05,2:01:13.06,Default,,0000,0000,0000,,himno, pero cambiando o seu xeito para o Dialogue: 0,2:01:13.06,2:01:19.08,Default,,0000,0000,0000,,concluíndo estrofes, irrompeu cunha exultação pealing e alegría - Dialogue: 0,2:01:19.08,2:01:23.08,Default,,0000,0000,0000,,"As costelas e os terrores da balea, arqueada sobre min unha tristeza lúgubre, Dialogue: 0,2:01:23.08,2:01:29.71,Default,,0000,0000,0000,,Mentres o sol iluminado de Deus todas as ondas ían pasando, e levantarse me afondando ata doom. Dialogue: 0,2:01:29.71,2:01:34.09,Default,,0000,0000,0000,,"Eu vin o Maw apertura do inferno, con dores e sufrimentos sen fin alí; Dialogue: 0,2:01:34.09,2:01:39.15,Default,,0000,0000,0000,,Que ninguén, pero os que senten que dicir - Oh, eu estaba mergullando ao desespero. Dialogue: 0,2:01:39.15,2:01:43.77,Default,,0000,0000,0000,,"Na angustia negro, chamei o meu Deus, Cando eu mal podía crer nel meu, Dialogue: 0,2:01:43.77,2:01:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Inclinouse seu oído para as miñas queixas - Non hai máis a balea fíxome limitar. Dialogue: 0,2:01:48.80,2:01:53.09,Default,,0000,0000,0000,,"Coa velocidade que voou para o meu alivio, como nun golfiño radiante cargo; Dialogue: 0,2:01:53.09,2:01:58.90,Default,,0000,0000,0000,,Terrible, pero brillante, como un lóstrego brillou O rostro do meu Libertador Deus. Dialogue: 0,2:01:58.90,2:02:03.03,Default,,0000,0000,0000,,"A miña música para sempre fará constar ese terrible hora que alegre; Dialogue: 0,2:02:03.03,2:02:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Eu dou gloria ao meu Deus, súa toda a misericordia eo poder. " Dialogue: 0,2:02:11.37,2:02:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Case todos se xuntaron para cantar ese himno, que creceu moito sobre o uivo dos Dialogue: 0,2:02:16.02,2:02:16.02,Default,,0000,0000,0000,,tempestade. Dialogue: 0,2:02:16.02,2:02:22.01,Default,,0000,0000,0000,,Unha breve pausa seguiu, o predicador lentamente virou as follas da Biblia, e en Dialogue: 0,2:02:22.01,2:02:28.09,Default,,0000,0000,0000,,pasado, dobrando a man cara abaixo sobre a páxina apropiada, dixo: "Amados compañeiros, conquistar o Dialogue: 0,2:02:28.09,2:02:32.04,Default,,0000,0000,0000,,último verso do primeiro capítulo de Xonás - Dialogue: 0,2:02:32.04,2:02:37.04,Default,,0000,0000,0000,,"E Deus tiña preparado un gran peixe para comelas Jonas. '" Dialogue: 0,2:02:37.04,2:02:42.36,Default,,0000,0000,0000,,"Shipmates, este libro, que contén só catro capítulos - catro fíos - é un dos Dialogue: 0,2:02:42.36,2:02:46.16,Default,,0000,0000,0000,,menor fíos no cabo poderosos das Escrituras. Dialogue: 0,2:02:46.16,2:02:51.60,Default,,0000,0000,0000,,Aínda que profundidades da alma soa Jonas sealine profundo! o que é unha lección embarazada Dialogue: 0,2:02:51.60,2:02:56.79,Default,,0000,0000,0000,,para nós é este profeta! O que algo nobre é que no cântico Dialogue: 0,2:02:56.79,2:02:57.10,Default,,0000,0000,0000,,barriga do peixe! Dialogue: 0,2:02:57.10,2:03:03.04,Default,,0000,0000,0000,,Como billow-como e gran gargalladas! Sentimos a inundacións surging sobre nós, nós Dialogue: 0,2:03:03.04,2:03:08.10,Default,,0000,0000,0000,,son con el para o fondo kelpy das augas; algas mariñas e todos os slim do Dialogue: 0,2:03:08.10,2:03:10.54,Default,,0000,0000,0000,,mar é sobre nós! Dialogue: 0,2:03:10.54,2:03:14.01,Default,,0000,0000,0000,,Pero o que é esta lección que o libro de Xonás ensina? Dialogue: 0,2:03:14.01,2:03:20.01,Default,,0000,0000,0000,,Compañeiros, é unha lección de dous presos, unha lección para nós todos os homes como pecadores, e un Dialogue: 0,2:03:20.01,2:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,lección para min como piloto do Deus vivo. Dialogue: 0,2:03:23.00,2:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Como homes pecadores, é unha lección para todos nós, porque é unha historia do pecado, hard- Dialogue: 0,2:03:28.00,2:03:33.09,Default,,0000,0000,0000,,heartedness, medos, de súpeto espertou, a rápida castigo arrepentimento, oracións e Dialogue: 0,2:03:33.09,2:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,finalmente, a liberación ea alegría de Xonás. Dialogue: 0,2:03:37.00,2:03:42.01,Default,,0000,0000,0000,,Igual que todos os pecadores entre os homes, o pecado deste fillo de Amitai estaba na súa obstinada Dialogue: 0,2:03:42.01,2:03:47.91,Default,,0000,0000,0000,,desobediencia á orde de Deus - non importa agora o que ese mando foi, ou como Dialogue: 0,2:03:47.91,2:03:51.08,Default,,0000,0000,0000,,transmitido - o que el atopou un comando duro. Dialogue: 0,2:03:51.08,2:03:57.03,Default,,0000,0000,0000,,Pero todas as cousas que Deus quere que fagamos é difícil para nós facer - lembre que - Dialogue: 0,2:03:57.03,2:04:02.02,Default,,0000,0000,0000,,e, polo tanto, el comanda oftener nós que se está traballando para persuadir. Dialogue: 0,2:04:02.02,2:04:07.06,Default,,0000,0000,0000,,E se obedecer a Deus, hai que desobedecer a nós mesmos, e é neste desobedecendo Dialogue: 0,2:04:07.06,2:04:12.03,Default,,0000,0000,0000,,nós mesmos, onde a dureza de Deus obedecendo consiste. Dialogue: 0,2:04:12.03,2:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,"Con este pecado da desobediencia nel, Jonas aínda infrinxe máis en Deus, por Dialogue: 0,2:04:17.00,2:04:19.01,Default,,0000,0000,0000,,buscando a fuxir del. Dialogue: 0,2:04:19.01,2:04:23.06,Default,,0000,0000,0000,,El pensa que un barco feito por homes levalo en países onde Deus non Dialogue: 0,2:04:23.06,2:04:30.05,Default,,0000,0000,0000,,reinado, pero só os capitáns desta terra. El se agocha sobre o peirao de Jope, e Dialogue: 0,2:04:30.05,2:04:33.04,Default,,0000,0000,0000,,procura dun barco que está vinculado a Tarso. Dialogue: 0,2:04:33.04,2:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Esconde-se, talvez, un até entón desapercibido significado aquí. Dialogue: 0,2:04:37.00,2:04:41.08,Default,,0000,0000,0000,,Por todas as contas Tarsos podería ser ningunha outra cidade que a moderna Cádiz. Dialogue: 0,2:04:41.08,2:04:44.07,Default,,0000,0000,0000,,Esa é a opinión dos doutos. Dialogue: 0,2:04:44.07,2:04:50.23,Default,,0000,0000,0000,,E onde está Cadiz, compañeiros? Cadiz é en España; tanto pola auga, a partir de Dialogue: 0,2:04:50.23,2:04:55.03,Default,,0000,0000,0000,,Jope, como Jonas podería navegar naqueles días antigos, cando o Atlántico Dialogue: 0,2:04:55.03,2:04:58.04,Default,,0000,0000,0000,,era un mar case descoñecido. Dialogue: 0,2:04:58.04,2:05:02.01,Default,,0000,0000,0000,,Porque Jope, a Jaffa moderno, compañeiros, está na costa máis oriental do Dialogue: 0,2:05:02.01,2:05:08.98,Default,,0000,0000,0000,,Mediterráneo, a Siria, e tarso ou Cadiz máis de dúas mil millas para o Dialogue: 0,2:05:08.98,2:05:13.06,Default,,0000,0000,0000,,para oeste, que, mesmo á saída do Estreito de Xibraltar. Dialogue: 0,2:05:13.06,2:05:20.03,Default,,0000,0000,0000,,Non vedes, entón, compañeiros, que Jonas tentou fuxir de todo o mundo de Deus? Dialogue: 0,2:05:20.03,2:05:20.03,Default,,0000,0000,0000,,Home miserable! Dialogue: 0,2:05:20.03,2:05:27.06,Default,,0000,0000,0000,,Oh! máis despreciable e digno de todo o desprezo; con sombreiro slouched e ollo culpable, Dialogue: 0,2:05:27.06,2:05:33.01,Default,,0000,0000,0000,,skulking do seu Deus; roldando entre o transporte como un asaltante vil apresurándose a Dialogue: 0,2:05:33.01,2:05:35.02,Default,,0000,0000,0000,,cruzar os mares. Dialogue: 0,2:05:35.02,2:05:39.09,Default,,0000,0000,0000,,Entón desordenada, auto-condena é o seu ollar, que se houbese policías naqueles Dialogue: 0,2:05:39.09,2:05:44.04,Default,,0000,0000,0000,,días, Jonah, na mera sospeita de algo mal, fora detido antes de que Dialogue: 0,2:05:44.04,2:05:46.01,Default,,0000,0000,0000,,tocou nun deck. Dialogue: 0,2:05:46.01,2:05:53.04,Default,,0000,0000,0000,,Como claramente fugitivo El é un! ningunha equipaxe, non un sombreiro-box, valise, ou alfombras bag-, - no Dialogue: 0,2:05:53.04,2:05:56.07,Default,,0000,0000,0000,,amigos acompaña-lo ao peirao coas súas despedidas. Dialogue: 0,2:05:56.07,2:06:01.97,Default,,0000,0000,0000,,Por fin, despois de investigación rexeitaron a moito, se atopa o buque Tarsos recibir a última Dialogue: 0,2:06:01.97,2:06:07.08,Default,,0000,0000,0000,,elementos da súa carga, e como pisa a bordo para ver o seu capitán na cabina, todas as Dialogue: 0,2:06:07.08,2:06:10.02,Default,,0000,0000,0000,,os mariñeiros para o momento desistir de Dialogue: 0,2:06:10.02,2:06:14.54,Default,,0000,0000,0000,,elevación dos bens, para marcar o mal-ollo estraño. Dialogue: 0,2:06:14.54,2:06:19.06,Default,,0000,0000,0000,,Jonas ve iso, mais en balde, el tenta mirada toda a facilidade e confianza, en balde Dialogue: 0,2:06:19.06,2:06:22.05,Default,,0000,0000,0000,,essays seu sorriso miserable. Dialogue: 0,2:06:22.05,2:06:27.91,Default,,0000,0000,0000,,Intuicións fortes do home asegurar os mariñeiros que pode haber inocentes. Dialogue: 0,2:06:27.91,2:06:32.07,Default,,0000,0000,0000,,Na súa forma benestar humor, mais aínda grave, unha sussurra para o outro - "Jack, é Dialogue: 0,2:06:32.07,2:06:38.35,Default,,0000,0000,0000,,roubado unha viúva ", ou" Joe, que marcalo; El é un bígamo ", ou," Harry rapaz, eu creo Dialogue: 0,2:06:38.35,2:06:40.66,Default,,0000,0000,0000,,el é o adúltero que rompe prisión en idade Dialogue: 0,2:06:40.66,2:06:45.01,Default,,0000,0000,0000,,Gomorra, ou belike, un dos asasinos falta de Sodoma ". Dialogue: 0,2:06:45.01,2:06:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Outra corre para ler o proxecto de lei que está preso contra a spile encima do peirao que Dialogue: 0,2:06:49.06,2:06:54.28,Default,,0000,0000,0000,,o buque está atracado, ofrecendo 500 moedas de ouro para o secuestro de un Dialogue: 0,2:06:54.28,2:06:58.04,Default,,0000,0000,0000,,parricídio, e contén unha descrición da súa persoa. Dialogue: 0,2:06:58.04,2:07:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Le, e mira de Jonas para o proxecto de lei, mentres que todos os seus compañeiros simpático agora Dialogue: 0,2:07:03.02,2:07:06.73,Default,,0000,0000,0000,,multitude rolda Jonas, preparados para colocar as súas mans sobre el. Dialogue: 0,2:07:06.73,2:07:12.04,Default,,0000,0000,0000,,Treme asustado Jonas, e convocar toda a ousadía del no seu rostro, só parece tan Dialogue: 0,2:07:12.04,2:07:17.02,Default,,0000,0000,0000,,máis covarde. El non vai confesar-se sospeita, pero Dialogue: 0,2:07:17.02,2:07:19.98,Default,,0000,0000,0000,,que en si é forte sospeita. Dialogue: 0,2:07:19.98,2:07:24.04,Default,,0000,0000,0000,,El fai o mellor del, e cando os mariñeiros atopar non ser el o home que é Dialogue: 0,2:07:24.04,2:07:29.03,Default,,0000,0000,0000,,anunciado, que deixalo pasar, e descende para a cabina. Dialogue: 0,2:07:29.03,2:07:33.05,Default,,0000,0000,0000,,"Quen está aí?" Chora o Capitán na súa mesa ocupada, apresuradamente realizar os seus papeis Dialogue: 0,2:07:33.05,2:07:38.73,Default,,0000,0000,0000,,para a Alfándega - 'Who está aí "Oh? como ese inofensivo manglares pregunta Dialogue: 0,2:07:38.73,2:07:39.97,Default,,0000,0000,0000,,Jonas! Dialogue: 0,2:07:39.97,2:07:43.02,Default,,0000,0000,0000,,Para o momento en que case vira para fuxir de novo. Dialogue: 0,2:07:43.02,2:07:47.09,Default,,0000,0000,0000,,Pero comícios. "Eu busco un paso neste barco para Tarsos; Dialogue: 0,2:07:47.09,2:07:50.04,Default,,0000,0000,0000,,canto tempo navegan vós, señor? Dialogue: 0,2:07:50.04,2:07:55.09,Default,,0000,0000,0000,,Ata agora, o capitán non tivese ocupado mirou para Jonas, aínda que o home agora está diante de Dialogue: 0,2:07:55.09,2:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,el, pero non antes el escoita a voz oca, que el dardos unha mirada perscrutador. Dialogue: 0,2:08:02.00,2:08:08.03,Default,,0000,0000,0000,,"Nós navegamos coa marea que vén", finalmente el respondeu a modo, aínda atentamente Dialogue: 0,2:08:08.03,2:08:12.10,Default,,0000,0000,0000,,de ollo nel. "Mal, señor ?'--' Logo suficiente para calquera Dialogue: 0,2:08:12.10,2:08:15.05,Default,,0000,0000,0000,,home honesto que vai dun pasaxeiro. " Dialogue: 0,2:08:15.05,2:08:20.98,Default,,0000,0000,0000,,Ha! Jonas, iso é outra facada. Pero axiña chamadas fóra o capitán do Dialogue: 0,2:08:20.98,2:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,que perfume. Dialogue: 0,2:08:22.00,2:08:26.06,Default,,0000,0000,0000,,'Vou ir con vós ", - di el, -" o diñeiro da pasaxe como é que -? Vou pagar Dialogue: 0,2:08:26.06,2:08:27.08,Default,,0000,0000,0000,,agora ". Dialogue: 0,2:08:27.08,2:08:32.07,Default,,0000,0000,0000,,Por iso é especialmente escrito, compañeiros, como se fose unha cousa non debe ser esquecido Dialogue: 0,2:08:32.07,2:08:37.10,Default,,0000,0000,0000,,nesta historia ", que pagou o mesmo fare 'ere a nave fixo vela. Dialogue: 0,2:08:37.10,2:08:42.01,Default,,0000,0000,0000,,E levado co contexto, este está cheo de significado. Dialogue: 0,2:08:42.01,2:08:48.01,Default,,0000,0000,0000,,"Agora, o capitán Jonas, compañeiros, foi aquel cuxa sabedoría detecta crime en calquera, pero Dialogue: 0,2:08:48.01,2:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,cuxa cupidez expón só na miseria. Dialogue: 0,2:08:52.00,2:08:57.73,Default,,0000,0000,0000,,Neste mundo, compañeiros, o pecado que paga o seu camiño pode viaxar libremente, e sen un Dialogue: 0,2:08:57.73,2:09:02.84,Default,,0000,0000,0000,,pasaporte e que virtude, un pobre, é parado en todas as fronteiras. Dialogue: 0,2:09:02.84,2:09:07.09,Default,,0000,0000,0000,,Entón o capitán Jonas prepara para probar a duración da bolsa de Jonas, antes de que xulgalo Dialogue: 0,2:09:07.09,2:09:12.47,Default,,0000,0000,0000,,abertamente. El cobra-lo tres veces a suma usual, e Dialogue: 0,2:09:12.47,2:09:13.34,Default,,0000,0000,0000,,é consentida. Dialogue: 0,2:09:13.34,2:09:19.04,Default,,0000,0000,0000,,Entón o capitán sabe que Jonas é un fuxitivo, pero ao mesmo tempo, resolve Dialogue: 0,2:09:19.04,2:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,axudar un voo que abre a súa retagarda co ouro. Dialogue: 0,2:09:23.00,2:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Sen embargo, cando Jonah bastante pega súa bolsa, as sospeitas prudente aínda ofender a Dialogue: 0,2:09:28.00,2:09:32.06,Default,,0000,0000,0000,,Capitán. El toca as moedas para atopar unha falsificación. Dialogue: 0,2:09:32.06,2:09:37.79,Default,,0000,0000,0000,,Falsificador non un, de calquera forma, el resmungar, e Jonah e colocar a abaixo para a súa pasaxe. Dialogue: 0,2:09:37.79,2:09:42.08,Default,,0000,0000,0000,,"Obxectivo o meu estado-room, Sir", di Jonas agora, "Eu son cansos da viaxe, eu teño durmir." Dialogue: 0,2:09:42.08,2:09:47.02,Default,,0000,0000,0000,,"Ti miras como el", di o capitán, "hai espazo teu." Dialogue: 0,2:09:47.02,2:09:51.79,Default,,0000,0000,0000,,Jonas entra, e ía bloquear a porta, pero o bloqueo non contén ningunha clave. Dialogue: 0,2:09:51.79,2:09:56.79,Default,,0000,0000,0000,,Ouvídelo tolamente fumbling alí, o capitán ri humilde para si, e Dialogue: 0,2:09:56.79,2:10:00.98,Default,,0000,0000,0000,,murmura algo sobre as portas das células condenados non sendo levado a Dialogue: 0,2:10:00.98,2:10:02.08,Default,,0000,0000,0000,,pechado dentro. Dialogue: 0,2:10:02.08,2:10:07.84,Default,,0000,0000,0000,,Todos vestidos e empoeirado como é, Jonas xógase no seu berce, e encóntrase Dialogue: 0,2:10:07.84,2:10:11.01,Default,,0000,0000,0000,,o teito do Estado cuarto pouco case descansando na súa testa. Dialogue: 0,2:10:11.01,2:10:14.06,Default,,0000,0000,0000,,O aire está preto, e suspiros Jonas. Dialogue: 0,2:10:14.06,2:10:20.06,Default,,0000,0000,0000,,Entón, nese buraco contratados, afundido, tamén, baixo o barco liña de auga, Jonas se sente Dialogue: 0,2:10:20.06,2:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,anunciando o presentimento de que hora sufocante, cando a balea debe seguro-lo na Dialogue: 0,2:10:26.00,2:10:30.01,Default,,0000,0000,0000,,menor de enfermerías súas entrañas ". Dialogue: 0,2:10:30.01,2:10:34.79,Default,,0000,0000,0000,,"Screwed no seu eixe contra o lado, unha lámpada balance lixeiramente oscila en Dialogue: 0,2:10:34.79,2:10:40.01,Default,,0000,0000,0000,,Sala de Jonas, e do barco, de inclinación cara ao peirao, co peso do Dialogue: 0,2:10:40.01,2:10:43.02,Default,,0000,0000,0000,,fardos última recibiu, a lámpada de chama, e Dialogue: 0,2:10:43.02,2:10:48.35,Default,,0000,0000,0000,,todo, pero en movemento lixeiro, aínda mantén un viés permanente con Dialogue: 0,2:10:48.35,2:10:54.16,Default,,0000,0000,0000,,de referencia para o cuarto, aínda que, en realidade, infalivelmente recta en si, pero fixo Dialogue: 0,2:10:54.16,2:10:58.96,Default,,0000,0000,0000,,obvia do teito, os niveis de mentir entre os que se enforcado. Dialogue: 0,2:10:58.96,2:11:04.05,Default,,0000,0000,0000,,A lámpada de alarmas e asusta Jonas; como mentir no seu berce seu rodillo ollos atormentados Dialogue: 0,2:11:04.05,2:11:10.35,Default,,0000,0000,0000,,arredor do lugar, e esta foragido ata agora de éxito non atopa refuxio para a súa Dialogue: 0,2:11:10.35,2:11:12.01,Default,,0000,0000,0000,,ollar inquedo. Dialogue: 0,2:11:12.01,2:11:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Pero esa contradición na lámpada apavora máis e máis del. Dialogue: 0,2:11:16.02,2:11:19.10,Default,,0000,0000,0000,,O chan, o teito, e á beira, están todos incorrecto. Dialogue: 0,2:11:19.10,2:11:26.03,Default,,0000,0000,0000,,"Oh! entón a miña conciencia está colgada en min ", el xeme," cara arriba en liña recta, polo que queimaduras;! pero Dialogue: 0,2:11:26.03,2:11:30.10,Default,,0000,0000,0000,,as cámaras de miña alma están todos na deshonestidade! " Dialogue: 0,2:11:30.10,2:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,"Como o que tras unha noite de folia hies borracho para a súa cama, aínda se recupera, pero Dialogue: 0,2:11:36.00,2:11:40.09,Default,,0000,0000,0000,,coa conciencia aínda pricking el, como o plungings do Roman carreira de cabalos, pero tan Dialogue: 0,2:11:40.09,2:11:43.04,Default,,0000,0000,0000,,máis marcas a folga de aceiro na súa Dialogue: 0,2:11:43.04,2:11:49.01,Default,,0000,0000,0000,,el, como aquel que en situación miserable que aínda se transforma e se transforma en angustia vertixinosa, Dialogue: 0,2:11:49.01,2:11:55.06,Default,,0000,0000,0000,,orando a Deus para a aniquilación, ata o axuste ser pasado, e, finalmente, no medio do turbillón de Dialogue: 0,2:11:55.06,2:11:58.06,Default,,0000,0000,0000,,ai se sente, un profundo estupor rouba máis de Dialogue: 0,2:11:58.06,2:12:03.08,Default,,0000,0000,0000,,el, como sobre o home que sangra ata a morte, pois a conciencia é a ferida, e non hai Dialogue: 0,2:12:03.08,2:12:09.01,Default,,0000,0000,0000,,nada para estancar iso, así, despois de loitas ferida no seu berce, prodixio de Xonás de Dialogue: 0,2:12:09.01,2:12:14.05,Default,,0000,0000,0000,,ponderous miseria arrastra-se afogando-se a durmir. Dialogue: 0,2:12:14.05,2:12:19.08,Default,,0000,0000,0000,,"E agora o momento da marea chegou, o buque lanza fóra dos seus cables, e da Dialogue: 0,2:12:19.08,2:12:25.09,Default,,0000,0000,0000,,peirao abandonado o buque para Tarsos uncheered, todos careening, desliza cara ao mar. Dialogue: 0,2:12:25.09,2:12:30.06,Default,,0000,0000,0000,,Este navío, meus amigos, foi o primeiro dos contrabandistas gravado! o contrabando foi Dialogue: 0,2:12:30.06,2:12:34.06,Default,,0000,0000,0000,,Jonas. Pero os rebeldes do mar, non vai soportar o Dialogue: 0,2:12:34.06,2:12:35.09,Default,,0000,0000,0000,,carga perverso. Dialogue: 0,2:12:35.09,2:12:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Unha terrible tormenta se achega, o buque é como romper. Dialogue: 0,2:12:40.02,2:12:45.04,Default,,0000,0000,0000,,Pero agora, cando o mariñeiro chama todos mans para aliviar ela, cando as caixas, fardos, e frascos Dialogue: 0,2:12:45.04,2:12:50.01,Default,,0000,0000,0000,,son barulhentas ao mar, cando o vento está berrando, e os homes están gritando, e Dialogue: 0,2:12:50.01,2:12:52.05,Default,,0000,0000,0000,,cada plancha tronos cos pés pisando Dialogue: 0,2:12:52.05,2:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,dereita sobre a cabeza de Xonás, en todo este tumulto furioso, Jonas dorme o seu soño horrible. Dialogue: 0,2:12:59.00,2:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,El non ve ceo negro e mar revolto, non sente as madeiras pendentes e pouco oe Dialogue: 0,2:13:05.00,2:13:10.08,Default,,0000,0000,0000,,el ou que atende a carreira lonxe da balea poderosa, que mesmo agora coa boca aberta é Dialogue: 0,2:13:10.08,2:13:12.07,Default,,0000,0000,0000,,Eumetazoa do mar tras el. Dialogue: 0,2:13:12.07,2:13:19.03,Default,,0000,0000,0000,,Si, compañeiros, Jonas foi descendido para os lados do buque - unha vaga na cabina Dialogue: 0,2:13:19.03,2:13:22.01,Default,,0000,0000,0000,,como eu te-la, e estaba durmindo. Dialogue: 0,2:13:22.01,2:13:27.02,Default,,0000,0000,0000,,Pero o mestre medo vén con el, e grita no seu oído mortos, "peor que Dialogue: 0,2:13:27.02,2:13:29.09,Default,,0000,0000,0000,,ti, ó, dorminhoco! levanta-te! " Dialogue: 0,2:13:29.09,2:13:35.04,Default,,0000,0000,0000,,Asustado da súa letargo por ese berro aterrador, Jonas cambaleando de pé, e Dialogue: 0,2:13:35.04,2:13:39.100,Default,,0000,0000,0000,,tropezo para a plataforma, agarra unha mortalha, a ollar para fóra sobre o mar. Dialogue: 0,2:13:39.100,2:13:45.06,Default,,0000,0000,0000,,Pero naquel momento está apossando por unha pantera billow pulando sobre os baluartes. Dialogue: 0,2:13:45.06,2:13:51.12,Default,,0000,0000,0000,,Onda tras onda, así, salta para o buque, e non atopando caudal rápido corre ruxindo Dialogue: 0,2:13:51.12,2:13:56.03,Default,,0000,0000,0000,,adiante e cara atrás, ata que os mariñeiros chegará para afogamento, mentres aínda á luz. Dialogue: 0,2:13:56.03,2:14:00.07,Default,,0000,0000,0000,,E nunca, como a lúa branca mostra o seu rostro atemorizado do barrancos inclinadas, en Dialogue: 0,2:14:00.07,2:14:06.08,Default,,0000,0000,0000,,a sobrecarga escuridade, Jonas aghast ve o Gurupi creación apuntando alta para arriba, Dialogue: 0,2:14:06.08,2:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,mais pronto bater para abaixo de novo para o fondo atormentado. Dialogue: 0,2:14:11.00,2:14:14.06,Default,,0000,0000,0000,,"Terrors sobre terrores correr berrando a través da súa alma. Dialogue: 0,2:14:14.06,2:14:19.08,Default,,0000,0000,0000,,En todas as súas actitudes servís, o Deus fugitivo é agora moi claramente coñecido. Dialogue: 0,2:14:19.08,2:14:24.06,Default,,0000,0000,0000,,Os mariñeiros marcalo, máis e máis certos crecen as sospeitas del, e finalmente, Dialogue: 0,2:14:24.06,2:14:29.02,Default,,0000,0000,0000,,totalmente para probar a verdade, referíndose se todo o asunto aos ceos, caen ata o Dialogue: 0,2:14:29.02,2:14:34.49,Default,,0000,0000,0000,,sorteo, a ver por causa de quen sobreveio esta gran tempestade estaba sobre eles. Dialogue: 0,2:14:34.49,2:14:39.26,Default,,0000,0000,0000,,O lote é de Xonás, que descubriu, entón, como furiosamente mob que coa súa Dialogue: 0,2:14:39.26,2:14:40.01,Default,,0000,0000,0000,,preguntas. Dialogue: 0,2:14:40.01,2:14:43.06,Default,,0000,0000,0000,,'Que ocupación é a túa? De onde vés? Dialogue: 0,2:14:43.06,2:14:46.03,Default,,0000,0000,0000,,O teu país? Que persoas? Dialogue: 0,2:14:46.03,2:14:50.01,Default,,0000,0000,0000,,Pero marca agora, meus compañeiros, o comportamento dos pobres Jonas. Dialogue: 0,2:14:50.01,2:14:54.05,Default,,0000,0000,0000,,Os mariñeiros ansiosos, pero preguntarlle quen é, e de onde, e que, non só Dialogue: 0,2:14:54.05,2:14:58.08,Default,,0000,0000,0000,,recibir unha resposta a estas preguntas, pero tamén responder a outra para unha cuestión non Dialogue: 0,2:14:58.08,2:15:01.01,Default,,0000,0000,0000,,posto por eles, pero a resposta non solicitada é Dialogue: 0,2:15:01.01,2:15:06.11,Default,,0000,0000,0000,,forzada de Jonas da man dura de Deus que está nel. Dialogue: 0,2:15:06.11,2:15:10.09,Default,,0000,0000,0000,,"Eu son hebreo", el grita - e despois - 'I temen o Señor Deus do ceo que ten Dialogue: 0,2:15:10.09,2:15:13.03,Default,,0000,0000,0000,,fixo o mar ea terra seca! " Dialogue: 0,2:15:13.03,2:15:18.01,Default,,0000,0000,0000,,Temelo, ó Jonas? Si, ben poderías ti medo, o Señor Deus Dialogue: 0,2:15:18.01,2:15:18.09,Default,,0000,0000,0000,,ENTÓN! Dialogue: 0,2:15:18.09,2:15:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Logo, el agora pasa a formar unha confesión completa, despois do que os mariñeiros se fixo Dialogue: 0,2:15:24.00,2:15:27.03,Default,,0000,0000,0000,,cada vez máis apavorado, senón que son lamentábeis. Dialogue: 0,2:15:27.03,2:15:32.09,Default,,0000,0000,0000,,Para cando Jonah, aínda non suplicando a Deus por amor, pero sempre que el sabía moi ben o Dialogue: 0,2:15:32.09,2:15:37.49,Default,,0000,0000,0000,,escuridade dos seus desertos, - cando Jonas miserable grita a eles para leva-lo e Dialogue: 0,2:15:37.49,2:15:40.24,Default,,0000,0000,0000,,lanzáronse en ao mar, xa que sabía Dialogue: 0,2:15:40.24,2:15:45.08,Default,,0000,0000,0000,,que á súa causa sobreveio esta gran tempestade estaba sobre eles, xa que misericordiosa vez del, Dialogue: 0,2:15:45.08,2:15:48.86,Default,,0000,0000,0000,,e buscar por outros medios para salvar a nave. Dialogue: 0,2:15:48.86,2:15:54.07,Default,,0000,0000,0000,,Pero todo en balde, os uivos indignado ventania máis forte, entón, cunha man levantada Dialogue: 0,2:15:54.07,2:16:01.04,Default,,0000,0000,0000,,invokingly a Deus, co outro non se unreluctantly botar man de Jonas. Dialogue: 0,2:16:01.04,2:16:06.08,Default,,0000,0000,0000,,"E agora velaquí, Jonah tomado como unha referencia e lanzado ao mar, cando, inmediatamente, unha Dialogue: 0,2:16:06.08,2:16:12.04,Default,,0000,0000,0000,,calma oleosa flota fóra do leste, eo mar é aínda, como Jonas leva as Dialogue: 0,2:16:12.04,2:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,vendaval con el, deixando a auga lisa atrás. Dialogue: 0,2:16:15.00,2:16:21.63,Default,,0000,0000,0000,,El descende no corazón xirando de tal conmoción masterless que atende escasos Dialogue: 0,2:16:21.63,2:16:26.09,Default,,0000,0000,0000,,o momento en que cae fervendo nas mandíbulas bocejo á espera del, e da balea Dialogue: 0,2:16:26.09,2:16:32.06,Default,,0000,0000,0000,,tira a todos os seus dentes de marfil, como tantos parafusos branco, enriba da súa prisión. Dialogue: 0,2:16:32.06,2:16:36.05,Default,,0000,0000,0000,,Entón Jonas orou ao Señor para fóra da barriga do peixe. Dialogue: 0,2:16:36.05,2:16:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Pero teña en conta a súa oración, e aprender unha lección importante. Dialogue: 0,2:16:40.04,2:16:45.07,Default,,0000,0000,0000,,Para pecaminoso como é, Jonas non para chorar e lamentar directa liberación. Dialogue: 0,2:16:45.07,2:16:48.09,Default,,0000,0000,0000,,El sente que o seu terrible castigo é xusto. Dialogue: 0,2:16:48.09,2:16:53.08,Default,,0000,0000,0000,,El deixa todo o seu livramento a Deus, contentándose con iso, que a pesar de Dialogue: 0,2:16:53.08,2:16:58.07,Default,,0000,0000,0000,,todas as súas dores e dores, aínda vai mirar para o seu santo templo. Dialogue: 0,2:16:58.07,2:17:04.63,Default,,0000,0000,0000,,E aquí, compañeiros, é certa e arrepentimento fiel, non clamorosa de perdón, pero Dialogue: 0,2:17:04.63,2:17:06.88,Default,,0000,0000,0000,,grata por castigo. Dialogue: 0,2:17:06.88,2:17:12.04,Default,,0000,0000,0000,,E como agradable a Deus foi esa conduta en Jonas, aparece na liberación eventual Dialogue: 0,2:17:12.04,2:17:14.09,Default,,0000,0000,0000,,del desde o mar e da balea. Dialogue: 0,2:17:14.09,2:17:20.08,Default,,0000,0000,0000,,Compañeiros, non poño Jonas antes de ser copiados para o seu pecado, pero eu poñelas Dialogue: 0,2:17:20.08,2:17:27.01,Default,,0000,0000,0000,,antes de ti como un modelo para o arrepentimento. O pecado non, pero se o fai, teña coidado de se arrepentir Dialogue: 0,2:17:27.01,2:17:30.08,Default,,0000,0000,0000,,del Xonás. " Dialogue: 0,2:17:30.08,2:17:34.08,Default,,0000,0000,0000,,Mentres estaba falando estas palabras, o uivo dos berros, inclinándose tormenta Dialogue: 0,2:17:34.08,2:17:40.03,Default,,0000,0000,0000,,sen parecía para engadir novo poder para o predicador, que, ao describir Jonas mar Dialogue: 0,2:17:40.03,2:17:42.99,Default,,0000,0000,0000,,tempestade, parecía sacudido por unha tempestade de si mesmo. Dialogue: 0,2:17:42.99,2:17:47.100,Default,,0000,0000,0000,,Peito profundo heaved como cunha onda de fondo, xogou os seus brazos parecía ser a guerra Dialogue: 0,2:17:47.100,2:17:53.03,Default,,0000,0000,0000,,elementos no traballo e os tronos que rolou lonxe da fronte morena, e Dialogue: 0,2:17:53.03,2:17:55.05,Default,,0000,0000,0000,,a luz saltando do seu ollo, fixo todos Dialogue: 0,2:17:55.05,2:18:00.08,Default,,0000,0000,0000,,seus ouvintes simple miralo con un medo rápido que era estraño para eles. Dialogue: 0,2:18:00.08,2:18:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Hai agora veu un período de calma no seu ollar, como el silencio volveu sobre as follas do libro Dialogue: 0,2:18:04.10,2:18:10.06,Default,,0000,0000,0000,,unha vez máis, e, finalmente, de pé, inmóbil, cos ollos pechados, para o Dialogue: 0,2:18:10.06,2:18:13.76,Default,,0000,0000,0000,,momento, parecía comuñón con Deus e si mesmo. Dialogue: 0,2:18:13.76,2:18:17.10,Default,,0000,0000,0000,,Pero de novo se inclinou para co pobo, e baixando a cabeza humildemente, cunha Dialogue: 0,2:18:17.10,2:18:24.05,Default,,0000,0000,0000,,aspecto da humildade profunda manliest aínda, falou estas palabras: Dialogue: 0,2:18:24.05,2:18:31.00,Default,,0000,0000,0000,,"Shipmates, pero Deus puxo unha man encima de ti; ambas as mans de prensa enriba de min. Dialogue: 0,2:18:31.00,2:18:36.08,Default,,0000,0000,0000,,Lin-vos por que a luz turba pode ser a miña a lección de que Jonas ensina a todos os Dialogue: 0,2:18:36.08,2:18:42.01,Default,,0000,0000,0000,,pecadores, e, polo tanto, a vós, e aínda máis para min, porque son un gran pecador que Dialogue: 0,2:18:42.01,2:18:43.08,Default,,0000,0000,0000,,vós. Dialogue: 0,2:18:43.08,2:18:48.06,Default,,0000,0000,0000,,E agora como moi ben que eu ía baixar esta mastro e sentir-se no escotilha hai Dialogue: 0,2:18:48.06,2:18:54.36,Default,,0000,0000,0000,,onde se senta, e escoitar como escoitar, mentres que algúns de vós me le que outros Dialogue: 0,2:18:54.36,2:19:00.37,Default,,0000,0000,0000,,ea lección máis terrible que Jonas ensina a min, como un piloto do Deus vivo. Dialogue: 0,2:19:00.37,2:19:05.05,Default,,0000,0000,0000,,Como ser un piloto unxido profeta, ou altofalante de cousas certas, e ordenado polo Dialogue: 0,2:19:05.05,2:19:11.98,Default,,0000,0000,0000,,Señor ao son daquelas verdades non desexadas nos oídos de un mal Nínive, Jonas, apavorado Dialogue: 0,2:19:11.98,2:19:14.49,Default,,0000,0000,0000,,a hostilidade que debería levantar, fuxiu de Dialogue: 0,2:19:14.49,2:19:20.04,Default,,0000,0000,0000,,súa misión, e intentou escapar do seu deber ea súa Deus tomando barco en Jope. Dialogue: 0,2:19:20.04,2:19:24.05,Default,,0000,0000,0000,,Pero Deus está en todas partes; Tarsos nunca chegou. Dialogue: 0,2:19:24.05,2:19:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Como vimos, Deus veu sobre el na balea, e tragou-o a vivir Dialogue: 0,2:19:29.02,2:19:35.07,Default,,0000,0000,0000,,abismos de castigo, e con slantings rápida resgou-lo ao longo 'no medio do Dialogue: 0,2:19:35.07,2:19:38.01,Default,,0000,0000,0000,,mares ', onde as profundidades eddying mamar, Dialogue: 0,2:19:38.01,2:19:43.05,Default,,0000,0000,0000,,10 mil brazos para baixo, e "as algas se enrola na súa cabeza, e todos os Dialogue: 0,2:19:43.05,2:19:47.02,Default,,0000,0000,0000,,mundo acuático de aflición rolou sobre el. Dialogue: 0,2:19:47.02,2:19:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Con todo, aínda así fóra do alcance de calquera plummet - 'out do ventre do hell' - cando Dialogue: 0,2:19:52.00,2:19:58.00,Default,,0000,0000,0000,,a balea fundamentada na máxima ósos do océano, de todos os xeitos, Deus escoitou o engulphed, Dialogue: 0,2:19:58.00,2:20:00.07,Default,,0000,0000,0000,,arrepentíndose profeta, cando choraba. Dialogue: 0,2:20:00.07,2:20:05.10,Default,,0000,0000,0000,,Entón, Deus falou ao peixe, e do frío tremendo e escuridade do mar, Dialogue: 0,2:20:05.10,2:20:11.11,Default,,0000,0000,0000,,a balea veu culotes cara ao sol quente e agradable, e todas as delicias Dialogue: 0,2:20:11.11,2:20:14.01,Default,,0000,0000,0000,,do aire e da terra, e 'vomitou a Jonas Dialogue: 0,2:20:14.01,2:20:20.08,Default,,0000,0000,0000,,sobre a terra seca, "cando a palabra do Señor veu por segunda vez, e Jonas, machucado Dialogue: 0,2:20:20.08,2:20:26.09,Default,,0000,0000,0000,,e golpeado - os seus oídos, como dúas cunchas, aínda multitudinously murmuração dos Dialogue: 0,2:20:26.09,2:20:30.01,Default,,0000,0000,0000,,océano - Jonas fixo licitación do Todo poderoso. Dialogue: 0,2:20:30.01,2:20:34.03,Default,,0000,0000,0000,,E o que era iso, compañeiros? Para predicar a verdade para o rostro de Dialogue: 0,2:20:34.03,2:20:37.11,Default,,0000,0000,0000,,Falsidade! Era isto! Dialogue: 0,2:20:37.11,2:20:41.09,Default,,0000,0000,0000,,"Este compañeiros, iso é que outra lección, e ai daquel piloto dos vivos Dialogue: 0,2:20:41.09,2:20:46.25,Default,,0000,0000,0000,,Deus que slights-lo. Ai daquel a quen este mundo de encantos Dialogue: 0,2:20:46.25,2:20:47.05,Default,,0000,0000,0000,,Deber evanxeo! Dialogue: 0,2:20:47.05,2:20:52.51,Default,,0000,0000,0000,,Ai daquel que busca a derramar óleo sobre as augas cando Deus brewed-los nun Dialogue: 0,2:20:52.51,2:20:56.05,Default,,0000,0000,0000,,vendaval! Ai daquel que busca agradar en vez de Dialogue: 0,2:20:56.05,2:20:57.09,Default,,0000,0000,0000,,para asustar! Dialogue: 0,2:20:57.09,2:21:01.100,Default,,0000,0000,0000,,Ai daquel cuxo bo nome é máis para el que bondade! Dialogue: 0,2:21:01.100,2:21:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ai daquel que, neste mundo, non tribunais deshonra! Dialogue: 0,2:21:06.00,2:21:12.61,Default,,0000,0000,0000,,Ai daquel que non sería feito, a pesar de ser falso foron salvación! Dialogue: 0,2:21:12.61,2:21:18.50,Default,,0000,0000,0000,,Si, ai daquel que, como o gran piloto Paulo ten, mentres predica a outros é Dialogue: 0,2:21:18.50,2:21:23.02,Default,,0000,0000,0000,,un náufrago " Dialogue: 0,2:21:23.02,2:21:27.24,Default,,0000,0000,0000,,El caeu e caeu fóra de si mesmo por un momento e, despois, levantando a cara para eles Dialogue: 0,2:21:27.24,2:21:32.07,Default,,0000,0000,0000,,unha vez máis, demostrou unha profunda alegría nos seus ollos, como gritou con un entusiasmo celestial, - "Pero Dialogue: 0,2:21:32.07,2:21:36.06,Default,,0000,0000,0000,,oh! compañeiros! por unha banda estribor do Dialogue: 0,2:21:36.06,2:21:41.88,Default,,0000,0000,0000,,cada desgraza, non é unha delicia firme, e maior que o tope de pracer, que o Dialogue: 0,2:21:41.88,2:21:46.11,Default,,0000,0000,0000,,inferior da desgraza é profunda. Non é o maior camión-principal que a Dialogue: 0,2:21:46.11,2:21:48.10,Default,,0000,0000,0000,,Kelson é baixa? Dialogue: 0,2:21:48.10,2:21:54.02,Default,,0000,0000,0000,,Pracer é para el - un moi, moi cara arriba, cara a dentro e deleite - que contra os deuses orgullosos Dialogue: 0,2:21:54.02,2:22:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Commodore e desta terra, nunca se estendeu a súa propia auto inexorable. Dialogue: 0,2:22:00.00,2:22:05.01,Default,,0000,0000,0000,,Alegría para aquel cuxos brazos fortes aínda apoia-lo, cando o barco desta base Dialogue: 0,2:22:05.01,2:22:08.07,Default,,0000,0000,0000,,traizoeiro mundo caeu por baixo del. Dialogue: 0,2:22:08.07,2:22:13.09,Default,,0000,0000,0000,,Alegría para el, que non dá trimestre de feito, e mata, queima e destrúe Dialogue: 0,2:22:13.09,2:22:18.08,Default,,0000,0000,0000,,todo o pecado que arrinca o de so as vistes de senadores e xuíces. Dialogue: 0,2:22:18.08,2:22:24.06,Default,,0000,0000,0000,,Pracer, - top-galante pracer é para el, que recoñece ningunha lei ou señor, pero o Dialogue: 0,2:22:24.06,2:22:28.07,Default,,0000,0000,0000,,Señor, o seu Deus, e é só un patriota para o ceo. Dialogue: 0,2:22:28.07,2:22:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Pracer é para el, a quen todas as ondas do ondas dos mares do boisterous Dialogue: 0,2:22:34.00,2:22:38.03,Default,,0000,0000,0000,,mob non pode abalar a partir desta Keeler seguro da Idade. Dialogue: 0,2:22:38.03,2:22:44.02,Default,,0000,0000,0000,,E pracer eterno e delicia será o seu, que está para botar-lo, pódese dicir Dialogue: 0,2:22:44.02,2:22:51.02,Default,,0000,0000,0000,,co seu último suspiro - Ó Pai! - principalmente coñecida por min pola túa vara - mortal ou inmortal, Dialogue: 0,2:22:51.02,2:22:52.88,Default,,0000,0000,0000,,aquí eu morro. Dialogue: 0,2:22:52.88,2:22:57.76,Default,,0000,0000,0000,,Eu teño loitado para ser túa, máis que ser este do mundo, ou a miña propia. Dialogue: 0,2:22:57.76,2:23:03.36,Default,,0000,0000,0000,,Con todo, isto non é nada: eu deixo a eternidade a ti, por que é o home que debe vivir Dialogue: 0,2:23:03.36,2:23:07.09,Default,,0000,0000,0000,,a vida do seu Deus? " Dialogue: 0,2:23:07.09,2:23:12.06,Default,,0000,0000,0000,,Non dixo máis nada, pero lentamente axitando unha bendición, tapou a cara coa súa Dialogue: 0,2:23:12.06,2:23:18.03,Default,,0000,0000,0000,,mans, e así permaneceu de xeonllos, até que todo o pobo se retirou, e se deixou Dialogue: 0,2:23:18.03,2:23:23.01,Default,,0000,0000,0000,,só no lugar. Dialogue: 0,2:23:23.01,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,>