0:00:00.706,0:00:02.207 L. Smalley: Ahora, en algún lugar, 0:00:02.231,0:00:05.269 algún educador imparte una lección[br]que cambia la mente a su clase. 0:00:06.293,0:00:08.270 A. Savage: Quiero involucrar[br]a sus cerebros en esto. 0:00:08.294,0:00:11.574 C. Anderson: He intentado comprender[br]la vastedad de nuestra Tierra. 0:00:11.598,0:00:14.753 LS: Pero esa lección solo llega[br]a los estudiantes de esa aula. 0:00:14.777,0:00:16.578 ¿Qué pasaría si la grabáramos? 0:00:16.602,0:00:17.740 AS: Esto es una rueda dentada. 0:00:17.764,0:00:20.251 LS: ¿Y si animadores [br]y artistas visuales 0:00:20.275,0:00:21.859 pudieran dar vida a esa lección? 0:00:21.883,0:00:24.908 CA: Es un objeto común que se ajusta [br]literalmente a un millón de Tierras. 0:00:24.932,0:00:27.311 AS: Tiene muchas muescas [br]y muchos dientes. 0:00:27.335,0:00:28.642 La solución de Fizeau fue... 0:00:28.666,0:00:31.092 LS: Cuando esa lección aterriza, [br]la curiosidad se enciende. 0:00:31.116,0:00:32.482 CA: Parece increíblemente grande. 0:00:32.506,0:00:34.136 AS: Sucede algo interesante. 0:00:34.160,0:00:36.591 CA: En el gran esquema de las cosas, [br]es un pinchazo. 0:00:36.615,0:00:40.626 AS: Una puerta se cierra en el haz de luz [br]que retorna al ojo. 0:00:40.650,0:00:43.209 LS: Entonces ese grupo de estudiantes [br]se acerca más con un pensamiento 0:00:43.233,0:00:46.544 a lo que cada profesor espera [br]que se convertirán sus estudiantes: 0:00:46.568,0:00:47.569 aprendices de por vida. 0:00:47.593,0:00:50.273 AS: Basado en la distancia[br]entre las dos estaciones... 0:00:50.297,0:00:53.217 CA: La búsqueda del conocimiento [br]y la comprensión nunca aburre. 0:00:53.241,0:00:57.226 AS: Se calcula la velocidad de la luz [br]dentro del 2 % de su valor real. 0:00:57.250,0:01:00.645 CA: Cuanto más sepas, [br]el mundo parece más increíble. 0:01:00.669,0:01:02.679 Esa es la misión central de TED-Ed: 0:01:02.703,0:01:04.798 captar y amplificar 0:01:04.822,0:01:06.840 las voces de los mejores [br]profesores del mundo. 0:01:06.865,0:01:09.659 AS: Lo hace en 1849. 0:01:09.683,0:01:12.721 CA: Son esas posibilidades descabelladas, [br]las preguntas sin respuesta, 0:01:12.745,0:01:14.146 que nos empujan hacia adelante. 0:01:14.170,0:01:16.781 Sean curiosos. 0:01:20.211,0:01:23.804 TED-Ed es realmente una invitación [br]a los profesores de todo el mundo 0:01:23.828,0:01:25.336 a presentar sus mejores lecciones. 0:01:25.360,0:01:28.594 J. Reeves: Revisamos cada presentación [br]y el trabajo con los educadores 0:01:28.618,0:01:32.260 para afinar la lección y asegurarnos [br]de que no sobrepasa los 10 minutos. 0:01:32.284,0:01:34.918 A partir de ahí, enviamos estas [br]cabinas de grabación portátiles. 0:01:34.942,0:01:36.808 Un profesor ejecuta su última versión,[br]pulsa "Grabar" 0:01:36.832,0:01:40.371 y, al instante, se comparte [br]con nuestro equipo de animación. 0:01:40.395,0:01:42.820 Esto también es [br]una invitación a los animadores. 0:01:42.844,0:01:45.311 Estamos a la búsqueda [br]de animadores con talento 0:01:45.335,0:01:47.269 para que participen, [br]presenten sus carretes 0:01:47.293,0:01:49.939 y que nos ayuden a animar [br]estas lecciones increíbles. 0:01:50.819,0:01:53.662 LS: Ahora, en algún lugar[br]hay un educador con talento 0:01:53.686,0:01:55.380 entregando una lección [br]que cambia la vida. 0:01:55.404,0:01:58.575 El equipo TED-Ed espera que cualquiera [br]apasionado por la educación 0:01:58.599,0:02:00.312 nos ayude a encontrar a ese profesor, 0:02:00.336,0:02:02.659 capturar ese momento [br]y amplificarlo 0:02:02.683,0:02:05.013 de la forma que merece [br]ser amplificado.