0:00:01.127,0:00:03.293 Mulți dintre voi știu 0:00:03.317,0:00:07.888 de provocările întâmpinate[br]de preaiubitul meu continent, Africa. 0:00:08.635,0:00:10.809 Prea mulți oameni trăiesc în sărăcie. 0:00:11.149,0:00:14.061 Milioane de fete[br]nu au access la învățământ. 0:00:14.085,0:00:18.299 Și nu sunt suficiente locuri de muncă[br]pentru populația care crește rapid. 0:00:19.434,0:00:20.671 În fiecare zi, 0:00:20.695,0:00:25.395 33,000 de alți tineri[br]își caută un loc de muncă. 0:00:25.419,0:00:29.076 Asta înseamnă 12 milioane[br]pentru 3 milioane de locuri de muncă. 0:00:29.362,0:00:30.838 În Africa subsahariană, 0:00:30.838,0:00:37.022 mai puțin de unu din patru tineri au șansa[br]să se angajeze sau să lucreze cu ziua. 0:00:37.022,0:00:39.379 Șansele de a avea un trai stabil 0:00:39.403,0:00:43.116 sunt și mai mici pentru[br]tinerele sărace din mediul rural. 0:00:43.506,0:00:45.672 Ele nu-și pot permite educația. 0:00:45.696,0:00:50.743 Și nu au același acces la plăți, [br]împrumuturi sau pământ, 0:00:50.767,0:00:52.053 precum bărbații. 0:00:52.077,0:00:54.763 Acest lucru ține comunitățile prizoniere 0:00:54.787,0:00:59.454 într-un ciclu al sărăciei,[br]inegalității și deznădejdii. 0:00:59.922,0:01:03.716 Dar eu nu mă aflu aici să vorbesc[br]despre mâhnire și osândă, 0:01:03.740,0:01:06.553 pentru că mai știm că o populație tânără 0:01:06.577,0:01:10.268 reprezintă o oportunitate[br]de a impulsiona creșterea economică 0:01:10.292,0:01:12.307 și de a rezolva provocările globale. 0:01:12.331,0:01:13.482 Și de fapt, 0:01:13.506,0:01:18.855 în Africa există o mișcare în creștere[br]de femei tinere și educate 0:01:18.879,0:01:22.765 care se ridică și se folosesc[br]de puterea rețelelor lor 0:01:22.789,0:01:25.570 și al unui instrument[br]pe care noi îl numim dobândă socială 0:01:25.580,0:01:27.238 ca să ridice comunitățile. 0:01:27.804,0:01:32.145 Sunt unul dintre liderii organizației[br]din spatele acestei mișcări. 0:01:32.693,0:01:36.248 O organizație care m-a susținut[br]și pe mine în timpul școlii. 0:01:36.648,0:01:42.283 Am văzut dobânda socială[br]înmulțind impactul muncii noastre. 0:01:43.363,0:01:48.116 Dobânda socială este un mod de a achita[br]dobânda unui împrumut 0:01:48.140,0:01:50.648 prin servicii, în loc de bani, 0:01:50.672,0:01:53.235 să oferi timp și cunoștințe prin mentorat, 0:01:53.259,0:01:54.918 suport academic, 0:01:54.942,0:01:57.366 training de business celor ce au nevoie. 0:01:57.390,0:02:00.242 Asta înseamnă că impactul împrumutului 0:02:00.242,0:02:04.072 e resimțit nu doar de o persoană, [br]ci de mai multe. 0:02:04.072,0:02:05.224 Prin acest sistem 0:02:05.248,0:02:09.519 am putut să ajutăm [br]și să trimitem mai multe fete la școală, 0:02:09.519,0:02:11.936 să le susținem acolo pe durata studilor, 0:02:11.936,0:02:13.584 să le ajutăm să pornească afaceri 0:02:13.588,0:02:16.454 și în cele din urmă,[br]să fie lideri în comunitățile lor, 0:02:16.478,0:02:20.172 toate astea în timp ce pregătim[br]suport pentru generația următoare. 0:02:20.657,0:02:22.990 Dobânda socială poate fi folosită 0:02:23.014,0:02:25.541 să încarce la maxim orice mișcare 0:02:25.541,0:02:28.371 în care beneficiile [br]pot fi plătite în avans. 0:02:28.371,0:02:30.180 Dați-mi voie să vă ofer un exemplu. 0:02:30.180,0:02:32.895 Aceasta este Stumai din Tanzania rurală. 0:02:32.919,0:02:36.768 Ea și-a pierdut tatăl în mod tragic[br]când ea avea doar trei ani, 0:02:36.792,0:02:40.844 lăsând în urmă o mamă cu dizabilități[br]s-o crească singură 0:02:40.844,0:02:42.529 pe ea și pe cei cinci frați ai săi. 0:02:42.529,0:02:44.474 Când Stumai a terminat școala primară, 0:02:44.498,0:02:46.426 aproape a renunțat la studii, 0:02:46.450,0:02:51.728 urmând să devină una din cele[br]92% din fetele din Africa subsahariană 0:02:51.752,0:02:53.656 care nu ajung să termine liceul. 0:02:53.680,0:02:55.585 În schimb, ea a avut noroc. 0:02:55.609,0:02:58.918 A fost susținută de un ONG[br]care i-a plătit taxele 0:02:58.942,0:03:00.641 și a ținut-o la școală. 0:03:00.665,0:03:02.577 Dar la absolvirea liceului, 0:03:02.601,0:03:06.394 s-a văzut pusă în fața [br]viitorului descurajator. 0:03:06.780,0:03:10.391 Știa că trebuia să-și pornească[br]propria afacere ca să supraviețuiască. 0:03:10.415,0:03:11.845 Dar și să-și ajute mama, 0:03:11.869,0:03:14.851 care încercase din greu[br]s-o țină la școală, 0:03:14.875,0:03:16.934 vânzându-și singurele bunuri, 0:03:16.958,0:03:20.395 câteva foi de tablă[br]pe care le păstra în speranța 0:03:20.419,0:03:23.555 că va putea să construiască[br]un cămin mai bun pentru copii. 0:03:24.074,0:03:27.915 Stumai știa și că nu va putea lua [br]un împrumut de la o bancă obișnuită, 0:03:27.915,0:03:31.315 care de obicei consideră că fetele tinere,[br]din mediul rural, ca și ea, 0:03:31.339,0:03:34.564 fără bunuri sau pământ, sunt nerentabile. 0:03:35.291,0:03:37.628 Printr-un grup special[br]de parteneri de împrumut, 0:03:37.662,0:03:41.592 ea a primit 350$ ca să deschidă[br]un magazin alimentar, 0:03:41.616,0:03:46.609 unde să vândă legume, ulei, orez,[br]roșii, ceapă și fasole. 0:03:46.633,0:03:50.307 Alți membri din grup au ajutat-o[br]cu training de bază în afaceri, 0:03:50.331,0:03:52.418 cum ar fi să creeze un plan de afaceri, 0:03:52.442,0:03:54.950 profit, publicitate, 0:03:54.974,0:03:56.415 să țină evidențele contabile, 0:03:56.415,0:03:58.082 și valoarea economiilor. 0:03:58.395,0:04:00.172 Și afacerea s-a lansat. 0:04:00.482,0:04:03.997 Și-a achitat primul împrumut în opt luni, 0:04:04.021,0:04:06.449 iar apoi a împrumutat 2.000$ 0:04:06.473,0:04:10.429 ca să pornească o afacere de taximetrie[br]și livrări pe motocicletă. 0:04:11.180,0:04:13.990 Stumai deține acum două motociclete 0:04:14.014,0:04:16.672 și are doi angajați. 0:04:16.696,0:04:20.379 Ea a reușit și să cumpere pământ[br]și să-și construiască o casă, 0:04:20.403,0:04:22.434 iar afacerea continuă să crească, 0:04:22.458,0:04:24.661 din sprijin în sprijin. 0:04:25.403,0:04:29.664 Stumai și-a achitat dobânda[br]prin dobândă socială. 0:04:30.173,0:04:31.855 Ea a făcut acest lucru 0:04:31.879,0:04:35.569 devenind mentor pentru fetele[br]dintr-un liceu local. 0:04:36.466,0:04:39.878 Ea a făcut voluntariat săptămânal[br]ca ghid de învățare, 0:04:39.902,0:04:42.998 ajutând cu abilități[br]pentru viața de zi cu zi și bunăstare, 0:04:43.022,0:04:47.109 care îi ajută pe copii să capete [br]încredere, să pună întrebări, 0:04:47.109,0:04:49.109 să aibă grijă de ceilalți și să-i susțină, 0:04:49.109,0:04:51.339 să învețe despre sănătate și nutriție, 0:04:51.363,0:04:53.963 să-și stabilească țeluri[br]și să învețe cum să le atingă. 0:04:54.191,0:04:57.860 Stumai spune că cea mai mare recompensă 0:04:57.860,0:05:00.360 e să vadă că fetele pe care le mentorează 0:05:00.360,0:05:03.280 încep să capete încredere în sine[br]și să reușească. 0:05:03.530,0:05:06.664 Acum, Stumai pregătește[br]și alți ghizi de învățare. 0:05:07.109,0:05:11.069 Asta înseamnă înmulțirea fetelor[br]care termină studiile 0:05:11.093,0:05:13.902 și au un trai sigur, ca și ea. 0:05:14.784,0:05:18.268 Prin profitul afacerii ei,[br]ea a reușit să-și ajute și frații, 0:05:18.292,0:05:21.633 trei nepoate și nepoți,[br]și alți copii din comunitate 0:05:21.657,0:05:22.855 să meargă la școală. 0:05:22.879,0:05:26.141 Ea mai susține constant[br]și alți membri ai rețelei. 0:05:26.165,0:05:27.498 Spre exemplu, 0:05:27.522,0:05:31.339 o tânără care studiază[br]pentru diploma de dezvoltare comunitară. 0:05:31.911,0:05:33.522 În ultimii doi ani, 0:05:33.546,0:05:36.609 Stumai a ajutat-o cu bani pentru autobuz, 0:05:36.633,0:05:38.839 produse de igienă, 0:05:38.863,0:05:41.188 și a încurajat-o să nu se dea bătută. 0:05:43.030,0:05:48.966 Stumai oferă 370 dolari pe an[br]pentru susținerea educației celorlalți. 0:05:49.831,0:05:56.093 Asta înseamnă 17% din profitul ei brut[br]generat de afacerea cu motociclete. 0:05:57.149,0:06:00.204 Asta este puterea dobânzii sociale. 0:06:00.688,0:06:05.656 Exemplul lui Stumai arată[br]că dacă ajuți o fată, 0:06:05.680,0:06:07.458 nu doar să meargă la școală, 0:06:07.482,0:06:09.776 ci să absolve și să pornească o afacere, 0:06:09.800,0:06:12.879 aceasta poate face o diferență uriașă 0:06:12.903,0:06:15.701 în viața altora și a comunității. 0:06:16.047,0:06:20.134 Dacă Stumai și-ar fi plătit [br]dobânda în dolari, 0:06:20.158,0:06:24.357 succesul ei ar fi fost simțit de ea[br]și familia apropiată, 0:06:24.381,0:06:27.658 dar pentru că și-a achitat dobânda[br]ca dobândă socială, 0:06:27.682,0:06:30.753 impactul a fost simțit[br]de cei cărora le-a fost mentor, 0:06:30.777,0:06:33.388 de nepoate, nepoți, angajați, 0:06:33.412,0:06:35.816 și de mulți alții din jurul ei. 0:06:36.190,0:06:39.497 Stumai este doar un exemplu din mai multe. 0:06:40.235,0:06:45.228 Astăzi avem 7000 de ghizi de învățare[br]precum Stumai, 0:06:45.252,0:06:47.166 activând în Malawi, 0:06:47.190,0:06:50.619 Tanzania, Ghana, Zambia și Zimbabwe. 0:06:50.643,0:06:52.222 Și împreună 0:06:52.246,0:06:55.043 au ajutat copiii să se descurce[br]mai bine la școală. 0:06:55.579,0:07:00.168 Fetele cu care lucrăm[br]au de trei ori mai puține șanse 0:07:00.192,0:07:01.525 să renunțe la școală, 0:07:01.549,0:07:05.328 pentru că ghizii de învățare merg acasă[br]la acestea când ele nu ajung la școală, 0:07:05.352,0:07:07.065 ca să le aducă pe drumul cel bun. 0:07:07.089,0:07:10.698 Ele lucrează și cu comunități[br]și guverne districtuale 0:07:10.722,0:07:13.794 ca să aducă în prim plan[br]provocările întâlnite de copii, 0:07:13.818,0:07:17.532 incluzând prevenirea[br]sau anularea căsătoriilor între minori, 0:07:17.556,0:07:21.020 crearea de legături între copiii[br]care îndură foamete sau greutăți acasă, 0:07:21.044,0:07:22.392 și suport local, 0:07:22.412,0:07:23.830 sau formând grupuri de studiu 0:07:23.830,0:07:27.361 pentru ca cei care[br]rămân în urmă cu studiile 0:07:27.385,0:07:29.489 să poată fi susținuți și să recupereze. 0:07:29.750,0:07:34.520 Ele sunt surori de nădejde,[br]prietene și tutori. 0:07:35.299,0:07:39.679 Până acum, circa 6300 de membri ai rețelei 0:07:39.703,0:07:42.870 au împrumutat aproape[br]3 milioane de dolari, 0:07:43.204,0:07:50.091 cu o rată constantă a achitării [br]împrumuturilor de peste 95%. 0:07:51.196,0:07:53.190 Și cei 140,000 de membri 0:07:54.466,0:07:57.664 au investit propriile resurse 0:07:57.688,0:07:59.514 ca să susțină și să trimită 0:07:59.538,0:08:04.704 peste 937.000 de copii[br]la școala primară și gimnaziu. 0:08:05.744,0:08:07.847 Fiecare tânără cu care lucrăm 0:08:07.871,0:08:11.204 susține în medie alți trei copii 0:08:11.228,0:08:13.649 din afara familiei ei apropiate 0:08:13.673,0:08:14.879 ca să meargă la școală. 0:08:14.903,0:08:18.148 Totul fără bani în plus de la noi. 0:08:18.911,0:08:22.464 Construim o forță puternică, 0:08:22.488,0:08:25.027 luând și mai mult avânt 0:08:25.051,0:08:28.247 în timp ce deschidem ușile[br]pentru ca și mai multe fete 0:08:28.247,0:08:29.606 să poată merge la școală, 0:08:29.630,0:08:33.593 să poată reuși, conduce[br]și să devină suport pentru alte mii. 0:08:34.408,0:08:35.571 Acest sistem, 0:08:35.595,0:08:39.376 care susține pe cei care erau privați[br]să-și transforme viața 0:08:39.400,0:08:41.265 și să-i ajute pe alții, 0:08:41.289,0:08:44.166 poate funcționa pentru mult mai mult [br]decât educația fetelor. 0:08:44.548,0:08:48.104 Bineînțeles, trebuie să-ți recuperezi[br]banii dacă îi împrumuți. 0:08:48.548,0:08:52.341 Dar în loc să ceri dobândă în bani, 0:08:52.365,0:08:55.076 nu ai putea să ceri [br]dobândă socială în schimb? 0:08:55.874,0:08:57.739 De exemplu, 0:08:57.763,0:08:59.588 ar putea tinerii 0:08:59.612,0:09:02.889 să transmită în școli[br]abilitățile învățate? 0:09:03.517,0:09:04.898 Precum Michelle, 0:09:04.898,0:09:07.995 care predă confecționarea de cărămizi[br]în zona rurală din Zimbabwe. 0:09:08.173,0:09:09.323 Sau Louisa, 0:09:09.347,0:09:12.426 care îi învață pe alții[br]agricultură orientată pe climă 0:09:12.450,0:09:13.730 în Malawi. 0:09:13.754,0:09:15.420 Sau Fatima din Ghana, 0:09:15.444,0:09:18.246 care pregătește femei să ajute la naștere, 0:09:18.270,0:09:20.040 în cazurile în care viitoarele mămici 0:09:20.064,0:09:23.407 nu pot ajunge la timp la spitalele locale. 0:09:24.338,0:09:25.839 În copilăria mea, 0:09:25.863,0:09:28.974 o bătrână din satul meu din Zimbabwe 0:09:28.998,0:09:32.394 mi-a vorbit despre provocările[br]pe care le întâmpinam mergând la școală. 0:09:32.815,0:09:33.965 Ea spunea: 0:09:35.521,0:09:38.558 „Cei care culeg mulți dovleci, 0:09:38.582,0:09:42.388 adesea nu au suficiente ulcele[br]ca să-i gătească.” 0:09:42.971,0:09:44.458 (Râsete) 0:09:44.482,0:09:46.657 Ceea ce voia ea să spună era 0:09:46.681,0:09:53.269 că deși aveam cele mai bune rezultate[br]la examene, 0:09:53.293,0:09:55.545 când am terminat școala primară, 0:09:55.569,0:09:58.037 talentul meu ar fi fost inutil 0:09:58.037,0:09:59.078 dacă familia mea 0:09:59.078,0:10:03.412 nu și-ar fi permis să plătească [br]pentru continuarea educației mele. 0:10:03.412,0:10:05.483 Ei bine, cu acest sistem, 0:10:05.507,0:10:07.729 noi nu oferim doar ulcele, 0:10:07.753,0:10:11.404 sau nu facem o singură porție din dovleci. 0:10:11.428,0:10:12.958 Până la urmă, 0:10:12.982,0:10:15.934 sunt sute de semințe [br]într-un singur dovleac. 0:10:15.958,0:10:17.887 Noi păstrăm semințele, 0:10:17.911,0:10:19.076 le plantăm 0:10:19.100,0:10:21.167 și le îngrijim pe fiecare în parte. 0:10:22.308,0:10:23.879 Și rezultatul? 0:10:24.482,0:10:28.546 Un adevărat ciclu al prosperității, 0:10:28.570,0:10:30.863 egalității și speranței, 0:10:30.887,0:10:32.593 condus de tinere femei. 0:10:32.617,0:10:34.037 Pentru că împreună, 0:10:34.061,0:10:36.776 zdruncinăm lumea. 0:10:36.800,0:10:38.649 Pamoja tunaweza, 0:10:38.673,0:10:41.127 acesta este motto-ul [br]rețelei noastre în Swahili: 0:10:41.127,0:10:42.387 „Împreună, putem!” 0:10:42.387,0:10:43.539 Vă mulțumesc. 0:10:43.563,0:10:50.222 (Aplauze)