1 00:00:01,127 --> 00:00:03,293 La plupart d'entre vous connaissent 2 00:00:03,317 --> 00:00:07,888 les difficultés auxquelles fait face mon continent bien-aimé, l'Afrique. 3 00:00:08,635 --> 00:00:10,809 Trop de gens sont pauvres. 4 00:00:11,149 --> 00:00:14,061 Des millions de filles n'ont pas accès à l'école. 5 00:00:14,085 --> 00:00:18,299 Et il n'y a pas assez d'emplois pour la population qui s'accroît vite. 6 00:00:19,434 --> 00:00:20,671 Chaque jour, 7 00:00:20,695 --> 00:00:25,395 33 000 nouveaux jeunes se mettent à chercher un emploi. 8 00:00:25,419 --> 00:00:29,076 Ce sont 12 millions pour trois millions d'emplois formels. 9 00:00:29,482 --> 00:00:30,958 En Afrique subsaharienne, 10 00:00:30,982 --> 00:00:36,506 moins d'un jeune sur quatre a une chance d'obtenir un travail rémunéré ou salarié. 11 00:00:37,022 --> 00:00:39,379 Les chances d'avoir un revenu sûr 12 00:00:39,403 --> 00:00:41,116 sont encore plus faibles 13 00:00:41,116 --> 00:00:43,506 pour les jeunes femmes pauvres et de la campagne. 14 00:00:43,506 --> 00:00:45,672 Elles ne peuvent pas se payer d'éducation. 15 00:00:45,696 --> 00:00:50,743 Elles n'ont pas le même accès à des revenus, des prêts ou du terrain 16 00:00:50,767 --> 00:00:52,053 que les hommes. 17 00:00:52,077 --> 00:00:54,763 Cela laisse des communautés entières prises au piège 18 00:00:54,787 --> 00:00:59,454 dans un cercle vicieux de pauvreté, d'inégalité et de désespoir. 19 00:00:59,922 --> 00:01:03,716 Mais je ne suis pas ici pour jouer les Cassandre, 20 00:01:03,740 --> 00:01:06,553 car nous savons aussi qu'une population jeune 21 00:01:06,577 --> 00:01:10,268 présente une opportunité pour relancer la croissance économique 22 00:01:10,292 --> 00:01:12,307 et résoudre des défis mondiaux. 23 00:01:12,331 --> 00:01:13,482 En fait, 24 00:01:13,506 --> 00:01:18,855 il y a en Afrique un mouvement croissant de jeunes femmes instruites 25 00:01:18,879 --> 00:01:22,765 qui montent en puissance et utilisent la force de leur réseau 26 00:01:22,789 --> 00:01:25,440 et un outil que nous appelons les intérêts sociaux 27 00:01:25,464 --> 00:01:27,122 pour renforcer les communautés. 28 00:01:27,804 --> 00:01:29,183 Je suis l'une des dirigeantes 29 00:01:29,183 --> 00:01:32,693 de l'organisation à l'origine de ce mouvement. 30 00:01:32,693 --> 00:01:36,248 Une organisation qui m'a accompagnée durant ma scolarisation. 31 00:01:36,648 --> 00:01:42,283 J'ai vu les intérêts sociaux multiplier l'impact de notre travail. 32 00:01:43,363 --> 00:01:48,116 Les intérêts sociaux sont un moyen de rembourser les intérêts d'un prêt 33 00:01:48,140 --> 00:01:50,648 grâce à des services plutôt qu'à de l'argent 34 00:01:50,672 --> 00:01:53,529 Partager du temps et des connaissances à travers du mentorat, 35 00:01:53,529 --> 00:01:54,918 du soutien scolaire, 36 00:01:54,942 --> 00:01:57,620 une formation entrepreneuriale pour ceux en ayant besoin. 37 00:01:57,620 --> 00:02:00,012 Cela signifie que l'impact d'un prêt 38 00:02:00,012 --> 00:02:04,072 est ressenti non par une seule personne, mais par nombre d'entre elles. 39 00:02:04,072 --> 00:02:05,224 A travers ce système, 40 00:02:05,248 --> 00:02:09,519 nous avons pu aider et envoyer de plus en plus de filles à l'école, 41 00:02:09,543 --> 00:02:11,700 les accompagner quand elles y sont, 42 00:02:11,724 --> 00:02:13,368 les aider à lancer leur entreprise 43 00:02:13,368 --> 00:02:16,454 et finalement, diriger au sein de leur communauté -- 44 00:02:16,478 --> 00:02:20,172 tout en offrant un financement à la génération suivante. 45 00:02:20,657 --> 00:02:22,990 Les intérêts sociaux peuvent être utilisés 46 00:02:23,014 --> 00:02:25,431 pour booster tout mouvement 47 00:02:25,431 --> 00:02:28,371 où les bénéfices se matérialisent immédiatement. 48 00:02:28,371 --> 00:02:30,060 Laissez-moi vous donner un exemple. 49 00:02:30,060 --> 00:02:32,895 Voici Stumai, de Tanzanie rurale. 50 00:02:32,919 --> 00:02:36,768 Elle a perdu son père de façon tragique quand elle n'avait que trois ans, 51 00:02:36,792 --> 00:02:40,844 laissant une mère handicapée les élever seuls, 52 00:02:40,868 --> 00:02:42,505 elle et ses cinq frères et sœurs. 53 00:02:42,529 --> 00:02:44,768 Après avoir fini l'école primaire, 54 00:02:44,768 --> 00:02:46,426 Stumai allait arrêter l'école 55 00:02:46,450 --> 00:02:51,728 et faire partie des 92% de filles en Afrique subsaharienne 56 00:02:51,752 --> 00:02:53,656 qui ne finissent jamais le lycée. 57 00:02:53,680 --> 00:02:55,585 Mais elle a eu de la chance. 58 00:02:55,609 --> 00:02:57,678 Elle a obtenu le soutien d'une organisation 59 00:02:57,678 --> 00:03:00,641 qui a payé ses frais de scolarité et l'a maintenue à l'école. 60 00:03:00,665 --> 00:03:02,701 Mais après avoir obtenu son baccalauréat, 61 00:03:02,701 --> 00:03:06,394 elle a été confrontée à un défi de taille : quoi faire après ? 62 00:03:06,780 --> 00:03:10,391 Elle savait qu'elle devait démarrer son affaire pour survivre. 63 00:03:10,415 --> 00:03:11,845 Et pour aider sa mère, 64 00:03:11,869 --> 00:03:14,851 qui avait fait tant d'efforts pour la garder à l'école 65 00:03:14,875 --> 00:03:16,934 en vendant ses seuls biens, 66 00:03:16,958 --> 00:03:20,395 une pile de tôle galvanisée qu'elle avait gardée 67 00:03:20,419 --> 00:03:23,555 dans l'espoir de construire un meilleur logement pour ses enfants. 68 00:03:23,974 --> 00:03:27,815 Stumai savait qu'elle n'obtiendrait pas de prêt d'une banque traditionnelle, 69 00:03:27,839 --> 00:03:29,039 qui considère en général 70 00:03:29,039 --> 00:03:31,339 que les jeunes femmes de la campagne comme elle, 71 00:03:31,339 --> 00:03:34,564 sans terre ou sans biens, sont inacceptables pour une banque. 72 00:03:35,291 --> 00:03:37,498 Via un groupe particulier de partenaires, 73 00:03:37,522 --> 00:03:39,076 elle a obtenu 350 dollars 74 00:03:39,076 --> 00:03:41,616 pour mettre en route un magasin alimentaire, 75 00:03:41,616 --> 00:03:46,609 vendant des légumes, de l'huile, du riz, des tomates, des oignons et des haricots. 76 00:03:46,633 --> 00:03:50,307 Des membres du réseau ont aidé à la former sur ces compétences commerciales, 77 00:03:50,331 --> 00:03:52,418 comme l'établissement d'un plan d'affaires, 78 00:03:52,442 --> 00:03:54,950 la détermination des profits, du marketing, 79 00:03:54,974 --> 00:03:56,291 la tenue de registres 80 00:03:56,315 --> 00:03:57,982 et la valeur des économies. 81 00:03:58,395 --> 00:04:00,172 L'affaire a décollé. 82 00:04:00,482 --> 00:04:03,997 Elle a remboursé son prêt initial en l'espace de huit mois, 83 00:04:04,021 --> 00:04:06,449 puis elle a emprunté 2 000 dollars 84 00:04:06,473 --> 00:04:10,429 pour démarrer une affaire de taxis à moto et de messagers. 85 00:04:11,180 --> 00:04:13,990 Stumai possède maintenant deux motos 86 00:04:14,014 --> 00:04:16,672 et emploie deux personnes. 87 00:04:16,696 --> 00:04:20,379 Elle a pu acheter un terrain et construire une maison 88 00:04:20,403 --> 00:04:22,434 et l'entreprise continue de se développer, 89 00:04:22,458 --> 00:04:24,661 de force en force. 90 00:04:25,403 --> 00:04:29,664 Stumai a remboursé ses intérêts en intérêts sociaux. 91 00:04:30,173 --> 00:04:31,855 Elle a payé des intérêts sociaux 92 00:04:31,879 --> 00:04:35,569 en offrant du mentorat à des filles d'un lycée du coin. 93 00:04:36,466 --> 00:04:39,878 Elle s'est portée bénévole chaque semaine comme guide d'apprentissage, 94 00:04:39,902 --> 00:04:43,072 offrant un cursus de compétences de la vie courante et de bien-être 95 00:04:43,072 --> 00:04:47,109 qui aide les enfants à acquérir l'assurance pour poser des questions, 96 00:04:47,133 --> 00:04:49,085 s'occuper des autres et les soutenir, 97 00:04:49,109 --> 00:04:51,339 s'informer sur la santé et la nutrition, 98 00:04:51,363 --> 00:04:53,738 fixer des objectifs et les atteindre. 99 00:04:54,191 --> 00:04:56,690 Stumai dit que sa plus grande satisfaction 100 00:04:56,690 --> 00:05:00,120 est de voir les filles à qui elle fait du mentorat 101 00:05:00,120 --> 00:05:03,040 commencer à croire en elles et à réussir. 102 00:05:03,530 --> 00:05:06,664 Ces jours-ci, Stumai forme aussi d'autres guides d'apprentissage. 103 00:05:07,109 --> 00:05:11,069 Cela multiplie le nombre de filles qui finissent l'école 104 00:05:11,093 --> 00:05:13,902 et ont des moyens de subsistance assurés tout comme elle. 105 00:05:14,784 --> 00:05:17,798 Grâce aux profits de son affaire, elle a pu subvenir aux besoins 106 00:05:17,798 --> 00:05:21,463 de ses frères et sœurs, de trois nièces et neveux et d'autres enfants 107 00:05:21,463 --> 00:05:22,929 pour qu'ils aillent à l'école. 108 00:05:22,929 --> 00:05:26,141 Elle apporte régulièrement son soutien à d'autres membres du réseau. 109 00:05:26,165 --> 00:05:27,498 Par exemple, 110 00:05:27,522 --> 00:05:31,339 à une jeune femme faisant des études en développement communautaire. 111 00:05:31,911 --> 00:05:33,522 Les deux dernières années, 112 00:05:33,546 --> 00:05:36,609 Stumai l'a aidée avec de l'argent pour payer le bus, 113 00:05:36,633 --> 00:05:38,839 des serviettes hygiéniques, du savon, 114 00:05:38,863 --> 00:05:41,188 et l'a encouragée à continuer. 115 00:05:43,030 --> 00:05:48,966 Stumai dépense 370 dollars par an pour l'éducation d'autres personnes. 116 00:05:49,831 --> 00:05:56,093 Ce sont 17% de ses revenus bruts issus de son affaire de motos. 117 00:05:57,149 --> 00:06:00,204 C'est le pouvoir des intérêts sociaux. 118 00:06:00,688 --> 00:06:05,656 L'exemple de Stumai montre que si vous aidez une fille, 119 00:06:05,680 --> 00:06:07,458 non seulement à aller à l'école, 120 00:06:07,482 --> 00:06:09,776 mais à obtenir son diplôme et lancer une affaire, 121 00:06:09,800 --> 00:06:12,879 elle peut faire une énorme différence 122 00:06:12,903 --> 00:06:15,701 dans la vie d'autres personnes et de sa communauté. 123 00:06:16,047 --> 00:06:20,134 Si Stumai avait remboursé les intérêts de son prêt en argent, 124 00:06:20,158 --> 00:06:24,357 sa réussite n'aurait été ressentie que par elle et sa famille proche, 125 00:06:24,381 --> 00:06:27,658 mais puisqu'elle a remboursé ses intérêts en intérêts sociaux, 126 00:06:27,682 --> 00:06:30,753 l'impact en a été ressenti par ses mentorées, 127 00:06:30,777 --> 00:06:33,388 ses nièces, ses neveux, ses employés 128 00:06:33,412 --> 00:06:35,816 et tant d'autres autour d'elle. 129 00:06:36,190 --> 00:06:39,497 Stumai n'est qu'un exemple parmi tant d'autres. 130 00:06:40,235 --> 00:06:45,228 Aujourd'hui, nous avons 7 000 guides d'apprentissage comme Stumai 131 00:06:45,252 --> 00:06:47,166 travaillant à travers le Malawi, 132 00:06:47,190 --> 00:06:50,619 la Tanzanie, le Ghana, la Zambie et le Zimbabwe. 133 00:06:50,643 --> 00:06:52,222 Collectivement, 134 00:06:52,246 --> 00:06:55,043 elles ont aidé des enfants à mieux s'en sortir à l'école. 135 00:06:55,579 --> 00:06:58,112 Les filles avec lesquelles nous travaillons 136 00:06:58,112 --> 00:07:00,192 ont presque trois fois moins de risques 137 00:07:00,192 --> 00:07:01,355 d'abandonner l'école, 138 00:07:01,355 --> 00:07:03,702 car les guides d'apprentissage leur rendent visite 139 00:07:03,702 --> 00:07:05,412 quand elles sont absentes à l'école 140 00:07:05,412 --> 00:07:07,409 pour qu'elles reviennent sur la bonne voie. 141 00:07:07,409 --> 00:07:10,742 Elles travaillent avec des communautés et des districts gouvernementaux 142 00:07:10,742 --> 00:07:13,888 pour s'attaquer aux problèmes auxquels les enfants sont confrontés, 143 00:07:13,888 --> 00:07:17,532 y compris la prévention ou l'annulation de mariages d'enfants, 144 00:07:17,556 --> 00:07:21,020 la mise en relation d'enfants affamés ou dont la situation est difficile 145 00:07:21,044 --> 00:07:22,472 avec un soutien local, 146 00:07:22,496 --> 00:07:24,080 l'organisation de groupes d'étude 147 00:07:24,080 --> 00:07:27,361 pour que les enfants avec du retard dans leurs études 148 00:07:27,385 --> 00:07:29,699 puissent être soutenus et rattraper leur retard. 149 00:07:29,750 --> 00:07:34,520 Ce sont des sœurs, des amies et des protectrices de confiance. 150 00:07:35,299 --> 00:07:39,679 Jusqu'ici, près de 6 300 membres du réseau 151 00:07:39,703 --> 00:07:42,870 ont emprunté près de trois millions de dollars 152 00:07:43,204 --> 00:07:50,091 avec un taux de remboursement de ces prêts systématiquement supérieur à 95%. 153 00:07:51,196 --> 00:07:53,190 Et nos 140 000 membres 154 00:07:54,466 --> 00:07:57,664 ont investi leurs propres ressources 155 00:07:57,688 --> 00:07:59,514 pour subvenir aux besoins 156 00:07:59,538 --> 00:08:04,704 et plus de 937 000 enfants et les envoyer à l'école primaire ou au collège. 157 00:08:05,744 --> 00:08:08,041 Chaque jeune femme avec laquelle nous travaillons 158 00:08:08,041 --> 00:08:11,204 subvient aux besoins, en moyenne, de trois autres enfants 159 00:08:11,228 --> 00:08:13,649 en dehors de sa famille proche 160 00:08:13,673 --> 00:08:15,023 pour les envoyer à l'école. 161 00:08:15,023 --> 00:08:18,148 Tout cela sans que nous n'investissions plus d'argent. 162 00:08:18,911 --> 00:08:22,464 Nous constituons une force puissante. 163 00:08:22,488 --> 00:08:25,027 Nous nous renforçons de plus en plus 164 00:08:25,051 --> 00:08:28,371 en ouvrant la porte à de plus en plus de filles 165 00:08:28,371 --> 00:08:29,910 pour qu'elles aillent à l'école, 166 00:08:29,910 --> 00:08:33,593 réussissent, dirigent et, à leur tour, en soutiennent des milliers d'autres. 167 00:08:34,408 --> 00:08:35,571 Ce système, 168 00:08:35,595 --> 00:08:39,376 soutenir ceux ayant été exclus auparavant afin de transformer leur vie 169 00:08:39,400 --> 00:08:41,265 puis qu'ils s'engagent auprès d'autres, 170 00:08:41,289 --> 00:08:44,206 peut fonctionner pour bien plus que l'éducation des filles. 171 00:08:44,548 --> 00:08:48,104 Bien sûr, vous devez récupérer votre argent si vous le prêtez. 172 00:08:48,548 --> 00:08:52,341 Mais au lieu d'exiger des intérêts en argent, 173 00:08:52,365 --> 00:08:55,366 pouvez-vous envisager d'utiliser plutôt des intérêts sociaux ? 174 00:08:55,874 --> 00:08:57,739 Par exemple, 175 00:08:57,763 --> 00:08:59,588 les jeunes pourraient-ils 176 00:08:59,612 --> 00:09:03,219 transmettre les compétences apprises dans des instituts de formation ? 177 00:09:03,517 --> 00:09:05,188 Comme Michelle, 178 00:09:05,212 --> 00:09:08,075 qui enseigne la briqueterie dans la campagne au Zimbabwe. 179 00:09:08,173 --> 00:09:09,323 Ou Louisa, 180 00:09:09,347 --> 00:09:12,426 qui forme les autres à l'agriculture adaptée au climat 181 00:09:12,450 --> 00:09:13,730 au Malawi. 182 00:09:13,754 --> 00:09:15,420 Ou Fatima au Ghana, 183 00:09:15,444 --> 00:09:18,246 qui forme des femmes à aider à mettre des bébés au monde 184 00:09:18,270 --> 00:09:20,040 là où les femmes enceintes 185 00:09:20,064 --> 00:09:23,407 pourraient ne pas arriver à temps à l'hôpital. 186 00:09:24,338 --> 00:09:25,839 Quand je grandissais, 187 00:09:25,863 --> 00:09:28,974 une aînée de mon village dans la campagne du Zimbabwe 188 00:09:28,998 --> 00:09:32,394 a décrit les défis auxquels j'étais confrontée en allant à l'école. 189 00:09:32,815 --> 00:09:33,965 Elle a dit : 190 00:09:35,521 --> 00:09:38,558 « Ceux qui récoltent de nombreuses citrouilles 191 00:09:38,582 --> 00:09:42,388 souvent n'ont pas les cocottes en argile pour les cuisiner. » 192 00:09:42,971 --> 00:09:44,458 (Rires) 193 00:09:44,482 --> 00:09:46,657 Ce qu'elle voulait dire, 194 00:09:46,681 --> 00:09:49,113 c'était que même si j'avais obtenu 195 00:09:49,113 --> 00:09:53,293 les meilleurs résultats possibles aux examens 196 00:09:53,293 --> 00:09:55,545 à la fin de l'école primaire, 197 00:09:55,569 --> 00:09:58,037 mon talent n'avait pas de valeur 198 00:09:58,061 --> 00:10:03,054 si ma famille ne pouvait pas payer pour que je poursuive mon éducation. 199 00:10:03,412 --> 00:10:05,483 Avec ce système, 200 00:10:05,507 --> 00:10:07,729 nous ne faisons pas qu'offrir des cocottes 201 00:10:07,753 --> 00:10:11,404 ou cuisiner un seul repas à partir des citrouilles. 202 00:10:11,428 --> 00:10:12,958 Après tout, 203 00:10:12,982 --> 00:10:15,934 il y a des centaines de graines dans une seule citrouille. 204 00:10:15,958 --> 00:10:17,887 Nous gardons les graines, 205 00:10:17,911 --> 00:10:19,076 nous les plantons 206 00:10:19,100 --> 00:10:21,167 et nous cultivons chacune d'entre elles. 207 00:10:22,308 --> 00:10:23,879 Le résultat ? 208 00:10:24,482 --> 00:10:28,546 Un cercle vertueux de prospérité, 209 00:10:28,570 --> 00:10:30,863 d'égalité et d'espoir 210 00:10:30,887 --> 00:10:32,593 dirigé par des jeunes femmes. 211 00:10:32,617 --> 00:10:34,037 Car ensemble, 212 00:10:34,061 --> 00:10:36,776 nous bouleversons le monde. 213 00:10:36,800 --> 00:10:38,649 Pamoja tunaweza -- 214 00:10:38,673 --> 00:10:42,113 c'est le dicton de mon réseau en swahili : « Ensemble, nous pouvons ! » 215 00:10:42,387 --> 00:10:43,539 Merci. 216 00:10:43,563 --> 00:10:50,222 (Applaudissements)