1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Như chúng ta đã biết, một trong những thú vui tuyệt vời của du lịch 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 và niềm vui của nghiên cứu dân tộc học 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 là cơ hội được sống giữa những người 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 không quên quá khứ, 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 những người vẫn cảm nhận thấy quá khứ của mình trong gió, 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 sờ thấy quá khứ trong những tảng đá đã bị nước mưa rửa sạch 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 và nếm nó trong vị đắng của lá cây, 8 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 chỉ để biết rằng những pháp sư Jaguar vẫn tiếp tục cuộc hành trình ngoài Dải ngân hà, 9 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 và huyền thoại về những già lão Inuit vẫn vang lên đầy ý nghĩa, 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 hay ở trên dãy Himalaya, 11 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 những nhà sư vẫn theo đuổi con đường Phật pháp. 12 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Khi nói về bản chất của nhân chủng học, 13 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 có ý kiến cho rằng thế giới chúng ta đang sống 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 không hề tồn tại một cách tuyệt đối, 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 mà chỉ là một thực thể, 16 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 kết quả của một loạt những lựa chọn thích nghi cụ thể 17 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 mà tổ tiên chúng ta đã chọn thành công cách đây rất nhiều thế hệ. 18 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 Và tất nhiên, tất cả chúng ta đều trải qua quá trình phát triển và thích nghi như nhau. 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Chúng ta đều được sinh ra rồi lại sinh con đẻ cái. 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Chúng ta cùng phải trải qua những nghi lễ đầu đời. 21 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Chúng ta cùng phải đối mặt với sự chia ly không thể tránh khỏi của cái chết, 22 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 do đó không hề ngạc nhiên khi chúng ta đều hát, đều nhảy, 23 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 và trong mỗi người đều có nghệ thuật. 24 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Nhưng điều thú vị lại là những phách nhịp độc đáo của bài hát, 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 sự nhịp nhàng rất riêng trong vũ điệu của mỗi nền văn hóa, 26 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 dù đó là văn hóa của những người Penan sống trong rừng già Borneo, 27 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 hay những thầy tu Voodoo ở Haiti, 28 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 hay những chiến binh ở sa mạc Kaisut, phía Bắc Kenya, 29 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 những pháp sư Curandero sống trên dãy núi Andes, 30 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 hay đoàn thương nhân ở giữa lòng sa mạc Sahara. 31 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Đây là một người bạn mà tôi tình cờ đi du lịch sa mạc cùng 32 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 một tháng trước, 33 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 thực chất là một người chăn bò trên sườn Qomolangma, 34 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 đỉnh Everest, mẹ thần thánh của thế giới. 35 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Tất cả những con người này dạy cho chúng ta rằng có rất nhiều cách khác nhau để sống, 36 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 để suy nghĩ, 37 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 để định hướng bản thân trên Trái đất này. 38 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Và đó là một ý tưởng mà nếu bạn nghĩ về nó, 39 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 sẽ mang lại cho bạn hy vọng 40 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Giờ đây, vô số nền văn hóa cùng tồn tại trên thế giới 41 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 tạo thành một mạng lưới đời sống tinh thần và đời sống văn hóa 42 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 bao bọc hành tinh này, 43 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 điều này thực sự quan trọng với sự tồn tại của hành tinh 44 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 không kém gì mạng lưới sinh thái mà chúng ta biết đến với tên gọi là sinh quyển. 45 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Và bạn có thể định nghĩa mạng lưới đời sống văn hóa này 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 như một sinh quyển dân tộc 47 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 và bạn có thể định nghĩa sinh quyển dân tộc 48 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 như một tổng hòa của tất cả những suy nghĩ, ước mơ, huyền thoại, 49 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 ý tưởng, cảm hứng, trực giác được tạo ra 50 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 bởi trí tưởng tượng con người kể từ khi có sự xuất hiện của ý thức. 51 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Sinh quyển dân tộc là một truyền thuyết vĩ đại của nhân loại. 52 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Đó là biểu tượng của tất cả những gì chúng ta có 53 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 và tất cả những gì chúng ta có thể làm như một giống loài ham học hỏi. 54 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Và khi sinh quyển bị xói mòn nghiêm trọng, 55 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 thì sinh quyển dân tộc cũng thế 56 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 và có thể ở một tốc độ nhanh hơn. 57 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Chẳng hạn, không một nhà sinh vật học nào dám cho rằng 58 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 có tới 50% số loài sinh vật hoặc hơn đã và đang 59 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 đứng trên bờ vực tuyệt chủng vì đơn giản là điều này không đúng, 60 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 ngay cả trong hoàn cảnh hủy diệt nhất 61 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 của vương quốc sinh học đa dạng. 62 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Cũng rất khó để kết luận những gì ta biết là viễn cảnh lạc quan nhất 63 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 của thế giới văn hóa muôn màu. 64 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Và dấu hiệu rõ ràng nhất tất nhiên là ngôn ngữ mất đi. 65 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Khi mỗi chúng ta trong căn phòng này được sinh ra, 66 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 có khoảng 6000 ngôn ngữ đang tồn tại trên hành tinh. 67 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Giờ đây, ngôn ngữ không chỉ là chủ thể của từ vựng 68 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 hay là một bộ quy tắc ngữ pháp. 69 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Ngôn ngữ là sự thể hiện của tinh thần con người. 70 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Đó là phương tiện mà linh hồn của mỗi nền văn hóa 71 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 được chuyển đến thế giới vật chất. 72 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Mỗi ngôn ngữ là một khu rừng phát triển lâu đời, 73 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 một bước ngoặt, một ý tưởng, một hệ sinh thái của năng lực tinh thần. 74 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 Và khi chúng ta ngồi đây, hôm nay, ở Montery, trong số 6000 ngôn ngữ đấy, 75 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 một nửa đã hoàn toàn biến mất. 76 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Những ngôn ngữ này không còn được dạy lại cho những đứa trẻ, 77 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 điều này gần như có nghĩa rằng 78 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 những ngôn ngữ này đã chết. 79 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 Liệu còn có điều gì có thể cô đơn hơn bị cô lập trong im lặng, 80 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 trở thành người cuối cùng của dân tộc nói ngôn ngữ của mình, 81 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 và không có cách nào truyền lại trí tuệ tổ tiên 82 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 hay dự đoán tương lai của những đứa trẻ? 83 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Và định mệnh nghiệt ngã đó cũng là cảnh ngộ của một vài người, 84 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 ở đâu đó trên Trái Đất cứ mỗi hai tuần lại xảy ra một lần 85 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 vì cứ mỗi hai tuần, lại có một già lão chết đi 86 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 và mang theo xuống mồ những âm tiết cuối cùng 87 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 của một ngôn ngữ cổ đại. 88 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Và tôi biết sẽ có một ai đó trong số các bạn nói rằng, "Biết đâu như thế lại tốt hơn? 89 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Biết đâu thế giới lại tốt hơn 90 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 nếu như chúng ta cùng nói chung một ngôn ngữ" Và tôi sẽ nói, "Tuyệt vời, 91 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 hãy chọn ngôn ngữ đó là tiếng Yoruba. Hãy chọn ngôn ngữ đó là tiếng Quảng Đông. 92 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Hãy chọn ngôn ngữ đó là tiếng Kogi." 93 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Và bạn sẽ đột nhiên nhận ra rằng sẽ như thế nào nếu 94 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 không thể nói ngôn ngữ của chính mình. 95 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Và do đó, điều mà tôi muốn làm cùng các bạn ngày hôm nay 96 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 là đưa các bạn đi tham quan một vòng sinh quyển dân tộc - 97 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 một chuyến đi ngắn 98 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 để cố gắng cho các bạn một cái nhìn về thực tế điều gì đang mất đi. 99 00:04:27,000 --> 00:04:34,000 Hiện nay, có rất nhiều người trong số chúng ta đã quên 100 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 rằng khi tôi nói "nhiều cách sống khác nhau." 101 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Tôi thực sự nói rằng có rất nhiều cách sống khác nhau. 102 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 Hãy lấy đứa trẻ dân tộc Barasana sống ở Tây Bắc vùng Amazone làm ví dụ, 103 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 dân tộc của trăn anaconda 104 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 những người tin rằng trong thần thoại họ đã từng đi qua dòng sông sữa 105 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 từ phía Đông bên trong bụng của những con rắn thần. 106 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Cho đến bây giờ, đây là một dân tộc mà trong nhận thức 107 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 không phân biệt giữa màu xanh da trời và màu xanh lá cây 108 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 vì theo họ, vòm trời 109 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 cũng tương tự như vòm lá 110 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 nơi mà cả dân tộc trông cậy. 111 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Họ có một tục kết hôn và ngôn ngữ kỳ lạ 112 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 được gọi là chế độ ngoại hôn ngôn ngữ: 113 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 bạn phải lấy một người nói ngôn ngữ khác. 114 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Điều này bắt nguồn từ quá khứ xa xưa, 115 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 mang đến điều thú vị là trong những căn nhà dài, 116 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 nơi có 6 hoặc 7 ngôn ngữ được nói, 117 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 nhờ chế độ hôn nhân đặc biệt, 118 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 bạn sẽ không bao giờ nghe thấy một ai tập nói một thứ ngôn ngữ nào. 119 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Họ chỉ đơn giản là nghe và học nói theo. 120 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Hay, một trong những bộ tộc thú vị nhất mà tôi từng sống, 121 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 bộ tộc Waorani ở Đông Bắc Ecuador, 122 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 một bộ tộc lần đầu tiên tiếp xúc một cách hòa bình với thế giới bên ngoài vào năm 1958. 123 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 Năm 1957, 5 người truyền giáo đã cố gắng tiếp xúc 124 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 nhưng đã có một sai lầm nghiêm trọng. 125 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Họ thả xuống từ trên không 126 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 những bức ảnh 8 x 10 của mình 127 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 theo cách mà chúng ta vẫn cho là cử chỉ thân thiện, 128 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 mà quên mất rằng những con người của rừng mưa nhiệt đới này 129 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 chưa từng thấy cái gì 2 chiều trong đời. 130 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Họ nhặt những tấm ảnh này trên đất, 131 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 cố gắng nhìn phía sau những khuôn mặt này để tìm ra hình dạng, 132 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 nhưng không tim thấy gì và kết luận rằng đây là những lá bài gọi tên 133 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 từ quỷ sứ, do vậy họ đã đâm 5 nhà truyền giáo này đến chết. 134 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Tuy nhiên, bộ tộc Waorani không chỉ đâm người ngoài. 135 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Họ còn đâm lẫn nhau. 136 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 54% cái chết của họ là do đâm nhau bằng giáo. 137 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Chúng ta hãy cũng lật lại phả hệ 8 đời, 138 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 và chúng ta thấy rằng có 2 trường hợp chết tự nhiên 139 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 và khi chúng ta hỏi dồn họ một chút về vấn đề này, 140 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 họ thừa nhận rằng một trong những người bạn đã trở nên quá già 141 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 và đằng nào họ cũng chết già nên chúng ta đâm họ trước còn hơn. (Cười) 142 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Nhưng cùng lúc đó họ cũng có một tri thức tuyệt vời 143 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 về rừng nhiệt đới. 144 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Những người thợ săn của bộ tộc có thể ngửi thấy mùi nước tiểu của động vật trong phạm vi 40 bước 145 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 và cho bạn biết đó là loài động vật nào. 146 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Trong những năm đầu của thập niên 80, tôi đã từng có một bài tập thú vị 147 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 do giáo sư của tôi ở ĐH Harvard yêu cầu 148 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 nếu như tôi muốn đến Haiti, 149 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 tìm hiểu xã hội bí mật 150 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 là nền móng cho sức mạnh của Duvalier 151 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 và Tonton Macoutes, 152 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 và tìm hiểu chất độc được sử dụng để tạo ra những thây ma. 153 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Và để tìm hiểu mọi chuyện, tất nhiên, 154 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 tôi phải hiểu đôi chút về niềm tin đáng chú ý này 155 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 của Vodoun, và Voodoo không phải là một tà thuật. 156 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Trái lại, nó là một nhân sinh quan siêu hình phức tạp. 157 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Nó thật thú vị. 158 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Nếu tôi yêu cầu các bạn kể tên những tôn giáo vĩ đại nhất trên thế giới 159 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 bạn sẽ trả lời thế nào? 160 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Thiên chúa Giáo, đạo Hồi, Phật giáo, đạo Do Thái, v.v. 161 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Vẫn luôn có một lục địa còn lại ngoài kia, 162 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 có một giả tưởng cho rằng Phi Châu, vùng Sahara 163 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 không có tín ngưỡng tôn giáo. Vâng, tất nhiên, họ có 164 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 và Voodoo đơn giản chỉ là một sản phẩm kết tinh 165 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 của những ý tưởng tôn giáo uyên thâm 166 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 đã trải qua giai đoạn nô lệ đầy bi kịch của cộng đồng Do Thái. 167 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Nhưng, điều làm cho Voodoo thú vị 168 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 chính là mối quan hệ tồn tại 169 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 giữa người sống và người chết. 170 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Theo đó, người sống sinh ra những linh hồn. 171 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Những linh hồn này có thể hiển linh từ dưới Dòng nước vĩ đại, 172 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 đáp lại nhịp của các vũ điệu 173 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 để trong một phút nào đó nó sẽ thay thế linh hồn của người sống, 174 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 trong khoảnh khắc tỏa sáng ngắn ngủi ấy, thầy tu trở thành thần thánh. 175 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Đó là lý do tại sao những phù thủy Voodoo nói 176 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 rằng "Những người da trắng các anh đi đến nhà thờ và nói về Chúa. 177 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Chúng tôi nhảy múa trong đền thờ và trở thành Thần." 178 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Và bởi vì các anh bị chiếm hữu, bị dẫn dắt bởi các linh hồn, 179 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Làm sao các anh có thể gặp nguy hiểm? 180 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Do đó các bạn có thể thấy từ những minh họa này: 181 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Các thầy tu Voodoo ở trong trạng thái xuất thần 182 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 tay cầm than hồng đang cháy mà không sao, 183 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 một ví dụ khá thú vị cho thấy khả năng của trí óc 184 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 có thể ảnh hưởng tới cơ thể chứa nó 185 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 khi trí óc trong trạng thái hưng phấn cực độ. 186 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Hiện giờ, trong số tất cả các dân tộc tôi từng sống cùng, 187 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 dân tộc đặc biệt nhất là Kogi 188 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 sinh sống ở vùng Sierra Nevada de Santa Marta, phía Bắc Colombia. 189 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 Hậu duệ của nền văn minh chuyên chế cổ đại 190 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 từng chiếm vùng đồng bằng duyên hải Caribbean của Colombia 191 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 trong giai đoạn mở đầu của cuộc chinh phạt, 192 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 những người này đã phải rút lui vào trong một ngọn núi lửa bị cô lập 193 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 sừng sững vươn cao phía trên vùng duyên hải Caribbean. 194 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Trong một lục đĩa đẩm máu, 195 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 dân tộc này chưa bao giờ bị thống trị bởi người Tây Ban Nha. 196 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Cho đến nay, họ vẫn bị cai trị bởi thầy tu tế 197 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 nhưng việc đào tạo thầy tu của họ cũng khá đặc biệt. 198 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Những thầy tu tương lai bị tách khỏi gia đình 199 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 lúc còn 3,4 tuổi 200 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 bị cô lập trong thế giới của bóng tối 201 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 trong những căn nhà bằng đá nằm giữa lòng của các dòng sông băng trong suốt 18 năm ròng 202 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 2 chu kỳ 9 năm 203 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 được chọn một cách kỹ lưởng để mô phỏng 9 tháng thai nghén 204 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 nằm trong bụng mẹ, 205 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 giờ đây họ lại trải qua giai đoạn biến hóa trong bụng của Mẹ vĩ đại. 206 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Và trong suốt thời gian này, 207 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 họ hấp thụ những giá trị của xã hội mình, 208 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 những giá trị để duy trì lời cầu nguyện từ các tín đồ 209 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 và chỉ những tín đồ của họ mới là người duy trì vũ trụ -- 210 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 chúng ta vẫn gọi là cân bằng sinh thái. 211 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Và ở cuối giai đoạn khởi đầu lạ lùng này, 212 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 một ngày họ đột nhiên được đưa ra ngoài 213 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 và lần đầu tiên trong đời, ở tuổi 18, 214 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 họ nhìn thấy mặt trời mọc. Và trong giây phút huy hoàng đó nhận thấy 215 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 những ánh sáng đầu tiên ngập tràn 216 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 khung cảnh đẹp tuyệt vời, 217 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 đột nhiên mọi thứ họ học trong bóng tối 218 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 được khẳng định trong huy hoàng. Và vị thầy tu bước lại 219 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 và nói, "Con thấy chưa? Nó chính là những gì ta đã nói với con. 220 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 Nó rất đẹp. Và con phải bảo vệ nó." 221 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Họ tự gọi mình là những người anh lớn 222 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 và họ nói chúng ta, những người em nhỏ, 223 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 là những người chịu trách nhiệm về sự hủy diệt của thế giới. 224 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Hiện giờ, mức độ nhận thức trở nên rất quan trọng. 225 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Mỗi khi chúng ta nghĩ về những cảnh vật và con người bản địa, 226 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 chúng ta có thể lấy dẫn chứng về Rousseau 227 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 và những thông tin lệch lạc của tầng lớp thượng lưu độc ác, 228 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 nói đơn giản là sự phân biệt chủng tộc, 229 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 hoặc chúng ta có thể lấy dẫn chứng về Thoreau 230 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 và nói rằng những con người này sống thực tế hơn chúng ta. 231 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Vâng, những người bản địa không hề ủy mị 232 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 cũng như yếu đuối vì lòng hoài cổ. 233 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Không có nhiều chỗ cho cả 2 234 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 ở trong những đầm lầy sốt rét vùng Asmat 235 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 trong những cơn gió rét vùng Tibet, 236 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 qua thời gian và những nghi lễ, họ tạo ra sự thần bí truyền thống của Trái Đất 237 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 nền tảng của những thần bí này không phải là sự tồn tại của con người gắn với nó, 238 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 mà ở một mức độ nhận thức tinh vi hơn: 239 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 rằng bản thân Trái Đất chỉ có thể tồn tại 240 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Khi nó tồn tại trong nhận thức của con người. 241 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Giờ thì điều đó có nghĩa là gì? 242 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Điều đó có nghĩa là một đứa trẻ ở vùng núi Andes 243 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 được nuôi nấng, dậy dỗ tin tưởng rằng ngọn núi này là thần Apu™ 244 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 sẽ hướng dẫn định mệnh của chúng 245 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 đứa trẻ sẽ là một con người hoàn toàn khác 246 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 và có mối quan hệ hoàn toàn khác với ngọn núi 247 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 nơi mà nó sinh sống so với một đứa trẻ ở Montana 248 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 được nuôi dậy tin tưởng rằng ngọn núi là một đống đá 249 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 sẵn sằng được khai thác. 250 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 Dù đó là một nơi ở của một linh hồn hay một đống quặng thì cũng chẳng liên quan gì. 251 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 Điều thú vị ở đây là sự ẩn dụ định nghĩa mối quan hệ 252 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 giữa cá nhân và thế giới tự nhiên. 253 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Tôi lớn lên ở vùng rừng núi British Columbia 254 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 và được dạy rằng những khu rừng tồn tại để bị đốn hạ 255 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Điều đó biến tôi thành một con người khác 256 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 so với những người bạn ở Kwakiutl 257 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 những người tin rằng những khu rừng là nơi ở của thần Hukuk 258 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 và một phần của thiên đàng 259 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 và tin rằng những linh hồn ăn thịt người sống tại điểm cực Bắc, 260 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 đã tham gia vào thuở hình thành Hamatsa 261 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Bây giờ, nếu bạn xem xét ý kiến 262 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 cho rằng những nền văn hóa này sẽ tạo ra những sự thật khác nhau, 263 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 bạn sẽ bắt đầu hiểu 264 00:11:06,000 --> 00:11:11,000 một số phát hiện đặc biệt của họ. Hãy nhìn vào cái cây này. 265 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Đây là một bức ảnh tôi chụp ở vùng Tây Bắc Amazone tháng 4 vừa qua. 266 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Đây là cây vông đồng ayahuasca mà rất nhiều người trong số các bạn đã từng nghe tới, 267 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 loài cây dùng để cúng lễ 268 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 trong nghi lễ của các pháp sư. 269 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Điều tạo nên sự thú vị của loài cây ayahuasca này 270 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 không phải là thành phần dược chất mạnh mẽ, 271 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 mà chính là quá trình điều chế. Nó được làm từ hai nguồn khác nhau. 272 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Một mặt, đây là loài dây leo gỗ 273 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 mà trong đó có rất nhiều beta-carbolines 274 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 harmine, harmonline, và một ít chất gây ảo giác. 275 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Nếm thử một chút cây leo 276 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 sẽ có một ít khói xanh mờ 277 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 ngấm vào tâm trí bạn, 278 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 tuy nhiên cây leo sẽ được trộn với lá của cây bụi thuộc họ café 279 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 có tên gọi Psychotria viridis. 280 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 Loại cây này có chứa một ít tryptamines cực mạnh, 281 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 rất gần với chất serotonin, dimethyltryptamine-5, 282 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 methoxydimethyltryptamine trong não. 283 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Nếu bạn đã từng chứng kiến người Yanomami 284 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 hít chất này qua mũi, 285 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 chất này được làm từ rất nhiều loại 286 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 còn có methoxydimethyltryptamine, 287 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 khi hít 288 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 sẽ có cảm giác giống như bị bắn khỏi họng súng trường 289 00:12:14,000 --> 00:12:21,000 nhìn thấy những bức họa phong cách Baroque và đáp xuống biển tích điện. (Cười) 290 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Nó không hề làm méo sự thật; 291 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 mà làm tan rã sự thật. 292 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Trên thực tế, tôi đã từng tranh luận với giáo sư của mình, ông Richard Evan Shultes -- 293 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 người đã từng tạo ra thời kỳ ảo giác 294 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 với việc phát minh ra loại nấm kỳ diệu 295 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 ở Mexico những năm 1930. 296 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Tôi đã từng cho rằng bạn không thể xếp các loại tryptamines 297 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 như chất gây ảo giác bởi vì tại thời điểm bạn chịu ảnh hưởng của thuốc 298 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 không còn có ai ở nhà nữa để trải nghiệm ảo ảnh. (Cười) 299 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Nhưng một điều về các loại tryptamines này là không thể uống chúng 300 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 bởi chúng sẽ bị trung hòa bởi một loại enzyme 301 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 tồn tại tự nhiên trong ruột người có tên gọi monoamine oxidase. 302 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Chúng chỉ có thể có tác dụng nếu được uống cùng với 303 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 một số loại hóa chất làm biến đổi MAO. 304 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Và điều kỳ diệu 305 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 là chất beta-carbolines được tìm thấy trong loại dây leo đó 306 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 đều là chất ức chế hoàn toàn MAO 307 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 để tăng khả năng cho tryptamine. Do đó nếu bạn có tự hỏi một câu. 308 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 Làm thế nào trong cả quần thực vật gồm hơn 80.000 loại cây khác nhau, 309 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 những người này lại có thể tìm ra 2 loại cây chẳng liên quan gì về mặt hình thái 310 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 vậy mà khi liên kết với nhau, 311 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 lại tạo ra một phiên bản sinh hóa 312 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 mà xét một cách tổng thể còn lớn hơn tổng các thành phần? 313 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 Vâng, chúng ta sẽ sử dụng lối nói ẩn dụ, phương pháp loại trừ, 314 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 có vẻ như vô nghĩa, 315 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 bởi nếu bạn hỏi người Ấn Độ, họ sẽ nói, "Cây cỏ nói cho chúng tôi biết." 316 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Vậy, điều đó có nghĩa là gì? 317 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 Bộ tộc này, những người Cofan, có tổng cộng 17 loại ayahuasca khác nhau, 318 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 mỗi loại này ở trong rừng lại rất khác nhau, 319 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 và tất cả các loại này dưới mắt quan sát của chúng ta đều được coi là một loài. 320 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Và sau đó bạn hỏi họ làm thế nào để phân loại 321 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 và họ sẽ nói, "Tôi nghĩ anh biết chút ít về thực vật. 322 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Ý của tôi là, anh có biết chút gì không?" Và tôi trả lời, "Không." 323 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Vâng, vậy anh phải lấy từng loại trong 17 loại 324 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 vào mỗi tối trăng tròn, mỗi loại sẽ hát cho anh nghe một bài hát khác. 325 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Điều này sẽ không giúp bạn có bằng tiến sĩ ở ĐH Harvard, 326 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 nhưng nó thú vị hơn nhiều so với việc đếm nhị hoa. 327 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Bây giờ, 328 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 (Vỗ tay) 329 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 vấn đề -- vấn đề là ngay cả khi chúng ta 330 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 đồng cảm với hoàn cảnh khó khăn của những người bản địa 331 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 coi họ là kỳ quặc và đa dạng 332 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 ở khía cạnh nào đó đã làm chậm lịch sử 333 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 vì thế giới thực sự, thế giới của chúng ta, vẫn tiếp tục vận động. 334 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Vâng, sự thật là thế kỷ 20, 300 năm nữa, 335 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 sẽ không được nhớ đến vì các cuộc chiến tranh 336 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 hay những cuộc cách mạng công nghệ, 337 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 kỷ nguyên mà chúng ta đã sống, 338 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 dù chủ động tham gia hoặc chấp nhận một cách bị động, 339 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 sẽ được nhớ đến với sự mất mát to lớn của cả sự đa dạng sinh học lẫn đa dạng văn hóa 340 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 trên hành tinh này. Đến nay, vấn đề vẫn chưa được thay đổi. 341 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Tất cả các nền văn hóa trải qua thời gian 342 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 đều tham gia vào điệu nhảy 343 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 với nhiều triển vọng của cuộc sống. 344 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Và vấn đề không phải là công nghệ. 345 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Những người Ấn Độ Sioux vẫn là người Sioux 346 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 khi họ từ bỏ cung tên 347 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 cũng giống như người Mỹ vẫn là người Mỹ 348 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 ngay cả khi anh ta từ bỏ ngựa và xe độc mã. 349 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Thay đổi hay công nghệ 350 00:14:50,000 --> 00:14:54,000 không đe dọa đến sự hợp nhất của sinh quyển dân tộc. Đó là quyền lực. 351 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Bộ mặt trần trụi của sự thống trị. 352 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Và khi bạn nhìn khắp thế giới, 353 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 bạn nhận ra rằng đó không phải là những nên văn hóa sinh ra để biết mất. 354 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Đó là những con người đang sống 355 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 nhưng bị làm cho không còn tồn tại bởi những lực lượng có thể nhận biết 356 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 mà nằm ngoài giới hạn thích nghi của họ. 357 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Đó có thể là sự tàn phá rừng quá mức 358 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 ở quê hương của những người Penan -- 359 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 một bộ tộc du mục ở Đông Nam Á, từ Sarawak -- 360 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 một bộ tộc sống tự do trong những khu rừng mãi tới một thế hệ trước, 361 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 giờ đây phải chịu cảnh làm nô lệ và bán dâm 362 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 trên bờ sông, 363 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 nơi bạn có thể thấy con sông đang trở nên bẩn thỉu vì nghẽn bùn 364 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 điều đó có vẻ như đã mang một nửa bộ tộc Borneo 365 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 đến biển Nam Hải Trung Quốc, 366 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 nơi những tàu chở hàng Nhật Bản 367 00:15:34,000 --> 00:15:38,000 đã chờ sẵn để xếp những khúc gỗ thô mới đốn hạ từ rừng vào kho hàng. 368 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Hay trong trường hợp của bộ tộc Yanomami, 369 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 dịch bệnh xuất hiện, 370 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 cùng với việc phát hiện ra vàng. 371 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Hay nếu chúng ta đến với vùng núi Tibet, 372 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 nơi tôi đã thực hiện rất nhiều nghiên cứu trong thời gian gần đây, 373 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 bạn sẽ thấy một bộ mặt trần trụi của sự thống trị chính trị. 374 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Như bạn biết, sự diệt chủng, xóa sổ hoàn toàn một dân tộc về mặt sinh học 375 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 bị lên án trên toàn thế giới, nhưng việc xóa sổ một dân tộc, 376 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 bằng cách phá hủy cách sống của con người, lại không bị kết án, 377 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 mà thậm chí còn được hoan nghênh 378 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 như một phần của chiến lược phát triển. 379 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Và bạn sẽ không thể hiểu nổi nỗi đau của người Tibet 380 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 cho đến khi bạn trải qua nó dưới lòng đất. 381 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 Tôi đã từng đi 6.000 từ Thành Đô phía Tây Trung Quốc 382 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 qua Đông Nam Tibet tới Lhasa 383 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 với một đồng nghiệp trẻ, và chỉ khi tới Lhasa 384 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 tôi mới hiểu sự thật đằng sau những con số thống kê 385 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 mà các bạn vẫn hay nghe. 386 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 6.000 điểm kỷ niệm đã biến thành tro bụi. 387 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 1,2 triệu người đã chết trong chiến tranh 388 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 giai đoạn Cải cách Văn hóa. 389 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Bố của người thanh niên này đã bị cho là Ban Thiền Lạt Ma. 390 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Điều đó có nghĩa rằng ông bị giết ngay tức khắc 391 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 ngay khi Trung Quốc xâm lược. 392 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Chú của anh bỏ chạy cùng sự tôn thờ của cộng đồng Do Thái 393 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 đưa cả dân tộc tới Nepal. 394 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Mẹ anh đã bị tống giam như một cái giá -- 395 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 phải trả cho tội giàu có. 396 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Bản thân anh cũng bị tống vào ngục khi mới chỉ 2 tuổi 397 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 và phải ấn nấp dưới đuôi váy của chị gái 398 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 bởi vì chị không thể chịu được cảnh sống mà không có anh. 399 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Người chị gái có việc làm dũng cảm ấy 400 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 đã bị tống vào trại cải tạo. 401 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Một ngày kia cô vô tình dẫm phải băng tay 402 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 của Mao Trạch Đông, và vì sự vi phạm đó, 403 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 cô phải chịu án 7 năm khổ sai. 404 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Nỗi đau của những người Tibet là không thể chịu đựng được, 405 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 nhưng tinh thần bất khuất của họ thất đáng chú ý. 406 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Và cuối cùng, nó dẫn đến một lựa chọn. 407 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Chúng ta muốn sống trong một thế giới đơn sắc buồn tẻ 408 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 hay muốn hòa mình trong một thế giới đa dạng, đa sắc màu? 409 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 Maragret Mead, nhà nhân chủng học vĩ đại, trước khi chết đã từng nói 410 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 rằng sự sợ hãi lớn nhất của bà là khi chúng ta tiến tới 411 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 thế giới quan vô định này 412 00:17:30,000 --> 00:17:35,000 chúng ta không chỉ thấy toàn bộ óc tưởng tượng của con người 413 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 đã thu hẹp tới một mức tư duy nhỏ hẹp hơn, 414 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 mà còn thấy chúng ta tỉnh dậy sau một giấc mơ 415 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 hoàn toàn quên rằng còn có những khả năng khác. 416 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 Và thật xấu hổ khi nhớ rằng giống loài của chúng ta, có lẽ, 417 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 đã tồn tại 600.000 năm. 418 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 Cách mạng đồ đá đã mang lại cho chúng ta nông nghiệp, 419 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 cũng là lúc chúng ta phụ thuộc vào hạt giống, 420 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 bài thơ của những pháp sư 421 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 đã được thay thế bởi bài cúng tế của những thầy tu tế, 422 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 chúng ta đã tạo ra sự chênh lệch giai cấp -- 423 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 từ cách đây 10.000 năm. 424 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Thế giới công nghiệp hiện đại như chúng ta biết 425 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 cũng chỉ mới gần 300 tuổi. 426 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Giờ đây, lịch sử nông cạn đó không hề cho tôi thấy 427 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 rằng chúng ta có tất cả các câu trả lời cho mọi thử thách 428 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 mà chúng ta sẽ gặp phải trong thiên niên kỷ này. 429 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Khi hỏi những nền văn hóa của thế giới 430 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 về ý nghĩa của loài người, 431 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 họ sẽ trả lời với 10.000 giọng nói khác nhau. 432 00:18:20,000 --> 00:18:26,000 Và trong bản hòa ca đó, tất cả chúng ta sẽ tái phát hiện khả năng 433 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 tồn tại của mình; một dòng giống hoàn toàn làm chủ ý thức, 434 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 có nhận thức đầy đủ để bảo đảm rằng tất cả con người và thực vật 435 00:18:32,000 --> 00:18:38,000 sẽ tìm ra cách để phát triển. Và có những khoảnh khắc tuyệt vời của sự lạc quan. 436 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 Đây là một bức ảnh tôi chụp ở điểm cực bắc Đảo Baffin 437 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 khi tôi đang đi săn kỳ lân với một số người Inuit, 438 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 và người đàn ông này, Olaya, đã kể cho tôi một câu chuyện tuyệt vời về ông nội ông. 439 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Chính quyền Canada không phải lúc nào cũng tốt 440 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 với người dân Inuit, và trong suốt những năm 1950, 441 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 để thiết lập sự thống trị, chúng ta đã ép họ vào những khu định cư. 442 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 Ông nội của người đàn ông này đã từ chối không đi. 443 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 Gia đình, vì muốn ông cùng đi, đã lấy tất cả vũ khí 444 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 và dụng cụ của ông. 445 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Bây giờ, chắc chắn các bạn phải hiểu rằng người Inuit không sợ cái lạnh; 446 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 họ lợi dụng nó. 447 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 Phần bánh trượt xe trượt tuyết của họ vốn được làm bằng cá 448 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 bọc trong da tuần luộc caribou. 449 00:19:12,000 --> 00:19:17,000 Do đó, ông của người đàn ông này không phải chịu sự đe dọa của đêm Bắc cực giá rét 450 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 hay bão tuyết thổi qua. 451 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 Ông chỉ đơn giản là trượt ra ngoài, tụt chiếc quần da hải cẩu xuống 452 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 và đại tiện vào tay. Và khi đống phân bắt đầu đông lại, 453 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 ông nặn nó thành hình một thanh gươm. 454 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Ông nhổ một ít nước bọt vào cán con dao bằng phân 455 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 và cuối cùng nó cũng đông cứng lại, ông xẻ thịt một con chó bằng con dao này. 456 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 Ông lột da con chó và làm một bộ yên cương, 457 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 lấy xương con chó và tạo thành một chiếc xe trượt, 458 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 đóng yên cương một con chó gần đấy, 459 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 và biết mất khỏi tảng băng nổi, với con dao phân dắt ở thắt lưng. 460 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 Và đi khỏi mà không cần mang theo thứ gì. (Cười) 461 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Và điều này, theo nhiều cách khác nhau, 462 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 (vỗ tay) 463 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 là biểu tượng đấu tranh của người Inuit 464 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 và tất cả những bộ tộc trên thế giới. 465 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Vào tháng 4 năm 1999, chính quyền Canada 466 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 đã phải trao trả hoàn toàn quyền tự trị cho người Inuit 467 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 trao cho họ diện tích đất lớn hơn California và Texas cộng lại. 468 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Đó là quê hương mới của chúng ta. Nó có tên gọi Nunavut. 469 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 Đó là một lãnh thổ độc lập. Họ kiểm soát tất cả các nguồn tài nguyên khoáng sản. 470 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Một ví dụ thú vị về cách một quốc gia 471 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 có thể vươn tới -- tìm cách bồi thường cho người dân của họ. 472 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Và cuối cùng, tôi nghĩ đã quá rõ ràng 473 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 với ít nhất là tất cả chúng ta những người 474 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 đến từ vùng xa xôi hẻo lánh trên hành tinh, 475 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 để nhận ra rằng chúng không hề xa xôi hẻo lánh chút nào. 476 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Đó là quê hương của một ai đó. 477 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Họ đại diện cho một nhánh của trí tưởng tượng con người 478 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 đã có từ rất lâu. Và với tất cả chúng ta, 479 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 ước mơ của những đứa trẻ này, cùng giống như ước mơ của những đứa con chúng ta, 480 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 trở thành một phần của hy vọng 481 00:20:42,000 --> 00:20:46,000 Do đó, điều chúng tôi đang cố gắng làm trên kênh National Geographic, 482 00:20:46,000 --> 00:20:50,000 chỉ là, chúng tôi tin rằng các chính trị gia chẳng làm được gì cả. 483 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Chúng tôi nghĩ rằng cuộc luận chiến -- 484 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 (vỗ tay) 485 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Chúng tôi nghĩ rằng cuộc luận chiến không thuyết phục, 486 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 nhưng chúng tôi nghĩ rằng kể chuyện có thể thay đổi thế giới, 487 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 và chúng tôi có thể là những nhà kể chuyện hay nhất 488 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 thế giới. Chúng tôi có 35 triệu lượt truy cập trên website mỗi tháng. 489 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 156 quốc gia tiếp sóng kênh truyền hình của chúng tôi. 490 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Hàng triệu người đón đọc tạp chí của chúng tôi. 491 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 Và chúng tôi đang thực hiện một loạt chuyến đi 492 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 tới sinh quyển dân tộc nơi chúng tôi mang các khán giả 493 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 đến với những điều kỳ diệu của văn hóa 494 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 mà họ không thể không ngạc nhiên 495 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 bởi những gì họ thấy, và hy vọng rằng, do đó, 496 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 dần dần hiểu rõ, từng bước, 497 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 bản chất của nhân chủng học: 498 00:21:27,000 --> 00:21:31,000 rằng thế giới này xứng đáng tồn tại một cách đa dạng, 499 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 rằng chúng ta cần tìm cách để sống 500 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 trong một thế giới đa dạng đa văn hóa 501 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 nơi trí tuệ của tất cả mọi người 502 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 có thể cống hiến cho tập thể nhân loại chúng ta. 503 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Xin cảm ơn rất nhiều. 504 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 (vỗ tay)