[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Bilirsiniz, seyahatlerin büyük zevklerinden biri Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ve etnografik araştırmaların güzelliklerinden biri Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,eski adetlerini unutmayanların, Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,geçmişlerini hala rüzgarın esmesinde, Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,yağmurun parlattığı taşlarda, Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,bitkilerin acı yapraklarında hissedenlerin Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,arasında yaşayabilme imkanıdır. Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Şaman jaguarların halen Samanyolu’nun ötesine seyahat ettiğini Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,veya İnuitlerin ataları ile ilgili mitlerin halen anlamlı şekilde yankılandığını, Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,veya Himalaya’da Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Budistlerin halen Dharma’nın nefesini aramalarını bilmek Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,antropolojinin temel ilhamını hatırlamak içindir, Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ve bu, yaşadığımız dünyanın, Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,mutlak anlamda var olmadığı, Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,sadece gerçeğin bir örneği olduğu, Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,neslimizin pek çok kuşak önce başarıyla yapmış olduğu Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,bir takım uygun seçimlerin sonucu oluştuğu anlamına gelmektedir. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Elbette ki hepimiz aynı uyum zorunluluğunu paylaşıyoruz. Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Hepimiz dünyaya geldik. Hepimiz dünyaya çocuk getiriyoruz. Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Başlama ritüellerini yaşıyoruz. Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Ölümün değiştirilemez ayırıcılığıyla yaşamak zorundayız, Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,bu yüzden hepimizin şarkı söylemesi, hepimizin dans etmesi, Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,hepimizin birer sanatkar olması bizi şaşırtmamalı. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Esas ilginç olan şarkıların benzersiz ritmidir, Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,dansın bütün kültürlerdeki ritmidir. Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bu ister Borneo ormanlarındaki Penan halkı olsun, Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,ister Haiti’deki vudu rahip yardımcıları olsun, Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ister Kuzey Kenya’da Kaisut Çölü’ndeki savaşçılar olsun, Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,ister Andes Dağları’ndaki Curandero’lar olsun, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ister Sahra’nın ortasındaki kervansaraylar olsun. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu, bir ay önce çölde Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,birlikte gezdiğim kişi, Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,dünyanın tanrıça anası olan Everest, Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Qomolangma’nın eteklerinde birlikte gezdiğim yak çobanı. Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Tüm bu insanlar bize başka varoluş şekilleri, Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,başka düşünme şekilleri, Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,kendinizi Dünya’da yönlendirmenin başka şekilleri olduğunu öğretiyor. Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve eğer düşünürseniz, bu fikir Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,sizi ümitlendirebilir. Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Günümüzde, dünyanın sayısız kültürleri Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,gezegeni kuşatan dinsel ve kültürel bir Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,yaşam ağı oluşturuyor, Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,ve bu gezegenin refahı için önemli, Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,tıpkı biyosfer olarak bildiğiniz yaşamın biyolojik ağının önemli olduğu gibi. Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bu kültürel yaşam ağını Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,bir etnosfer olarak düşünebilirsiniz Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,ve etnosferi, Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,bilincin doğuşundan beri insanın hayalgücü tarafından üretilen Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,tüm düşüncelerin ve rüyaların, mitlerin Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,fikirlerin, ilhamların, sezgilerin toplamı olarak tanımlayabilirsiniz. Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Etnosfer insanlığın büyük mirasıdır. Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Şaşılacak derecede meraklı bir tür olan bizlerin ne olduğumuzun Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,ve ne olabileceğimizin bir sembolü. Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Tıpkı biyosferin ciddi oranda erozyona uğradığı gibi Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,etnosfer de erozyona uğruyor. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ve belki de daha da hızlı bir şekilde. Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Örneğin hiçbir biyolog, Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,bütün türlerin %50’sinin veya daha fazlasının tükenmenin eşiğinde Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,olduğunu ileri sürmeye cesaret edemez çünkü bu doğru değil, Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ve yinede bu, biyolojik çeşitlilik alanındaki Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,en apokaliptik senaryo, Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,kültürel çeşitlilik alanında en iyimser senaryo olarak bildiğimiz Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,senaryoya pek yaklaşmıyor. Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bunun en büyük göstergesi elbette, dillerin kaybolmasıdır. Dialogue: 0,0:02:57.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu odada bulunan sizler dünyaya geldiğiniz zaman, Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,gezegende 6:00 dil konuşulmaktaydı. Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi, bir dil sadece sözcük yığınları değildir Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,veya bir takım gramer kuralları değildir. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Dil, insan ruhunun bir kıvılcımıdır. Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Her kültürün ruhunu maddi dünyaya Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,getiren bir araçtır. Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Her dil, ruhun asırlık ormanıdır, Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,bir sınır, bir düşüncedir, ruhsal olanakların bir ekosistemidir. Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve biz bugün Monterey’deyken, bu 6:00 dilin Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,neredeyse yarısı artık çocukların kulaklarına fısıldanmıyor. Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Artık bebeklere öğretilmiyor, Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,ve bu, gerçekten bir şeyler değişmediği sürece, Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,bu dillerin öldüğü anlamına geliyor. Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Sessizliğe boğulmak, Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,halkının dilini konuşan son kişi olmak, Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,atalarının bilgeliğini aktaramamak Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,veya bunu bekleyen çocuklar olmamasından daha yalnız nasıl hisseder insan? Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Hal böyleyken, bu korkunç kader her iki haftada bir Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,dünyanın herhangi bir yerinden bir kişinin ümitsizliği, Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,çünkü her iki haftada bir, bir ihtiyar ölüyor Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ve eski bir dilin son hecelerini kendisiyle birlikte Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,mezara götürüyor. Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve biliyorum ki aranızda bazılarınız: “Daha iyi değil mi? Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Hepimiz bir tek dil konuşsaydık eğer, Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,dünya çok daha iyi bir yer haline gelmez miydi?” diyor. Ben de diyorum ki: “Harika, Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,o dil o zaman Yoruba dili olsun. Kanton dili olsun. Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Kogi dili olsun.” Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve sizler de birden kendi dilinizi konuşamamanın Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,ne demek olduğunu anlarsınız. Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Bugün sizlerle beraber yapmak istediğim Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,sizleri etnosferde bir çeşit yolculuğa çıkarmak, Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,etnosferde kısa bir yolculuk yapmak, Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,sizlere aslında neyin kaybolduğunu anlatmaya çalışmak istiyorum. Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi, aramızda bazılarımız, Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,“varoluşun farklı şekilleri” dediğim zaman, Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,gerçekten de varoluşun farklı şekillerini anlatmak istediğimi unutuyor. Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Örneğin, kuzeybatı Amazon’da Barasana’daki çocuğu düşünün, Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,anakonda halkını, Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,mitolojik olarak süt nehrinden geldiklerine, Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,doğudan aziz yılanların karnından çıktıklarına inanan halkı düşünün. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi, bu halk bilişsel olarak Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,mavi ile yeşil renk arasında ayrım yapmıyor Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,çünkü gökyüzünün örtüsü Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,ormanın örtüsüne eşit tutuluyor Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:00.00,Default,,0000,0000,0000,,ve halk buna bağlı. Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,İlginç bir dil ve evlilik kuralları var Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ve buna dilbilimsel dış evlilik deniyor: Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,başka bir dil konuşan biriyle evlenmek zorundasın. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bunun kökleri mitolojik geçmişte Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,ancak ilginç olan, bu uzun evlerde Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,yabancılarla yapılan evliliklerden dolayı Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,altı veya yedi tane dil konuşulmakta. Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,asla kimsenin dil çalıştığını duyamazsınız. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Sadece dinliyorlar ve sonra konuşmaya başlıyorlar. Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Veya birlikte yaşadığım en ilginç kabilelerinden biri Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Ekvator’un kuzeydoğusundaki Waorani halkı, Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ilk kez 1958 yılında irtibat kurulan hayret verici bir halk. Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,1957 yılında beş misyoner irtibat kurmaya çalışmış Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,ve tehlikeli bir hata yapmıştır. Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Havadan kendilerine ait Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,sekiz ila on fotoğraf atmışlar, Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,dostane jest olarak nitelendirebileceğimiz bir çabayla, Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,ama bu yağmur ormanı halkının Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,hayatlarında asla iki boyutlu bir şey görmediğini düşünmemişler. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Ormanın zeminine düşen fotoğrafları almışlar, Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,herhangi bir şekil veya figür bulabilmek için simalara bakmaya çalışmışlar, Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,hiç bir şey bulamamışlar ve bunların şeytan tarafından gönderilen kartlar olduğuna Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,karar vermişler, sonra da beş misyoneri mızraklarıyla öldürmüşler. Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama Waorani’ler sadece yabancıları mızrakla vurmazlarmış. Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Birbirlerini de mızrakla vururlarmış. Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Ölümlerin %54’ü birbirlerini mızrakla vurmaktan kaynaklanırmış. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Sekiz kuşak öncesine kadar soy araştırması yaptık Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ve iki doğal ölüm vakasına rastladık. Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Halkı konuşmaya biraz zorladıktan sonra Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,kişilerden birinin çok yaşlandığını ve yaşlılıktan dolayı öldüğünü Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ve onu buna rağmen mızrakla vurduklarını itiraf ettiler. (Gülüşmeler.) Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama aynı zamanda orman hakkında şaşırtıcı derecede Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,akıllıca bilgilere sahipler. Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Avcılar, 40 adım öteden hayvan idrarını koklayabiliyor Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,ve size bunun hangi tür tarafından bırakıldığını söyleyebiliyor. Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,80’li yılların başlarında hayret verici bir görev aldım; Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Harvard’daki profesörüm bana Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Haiti’ye gidip Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Duvalier’in gücü Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ve Tonton Macoute’lerin kurucuları olan Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,gizli toplumların arasına sızmaya Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,ve zombi yaratmak için kullanılan zehri ele geçirmeye ilgi duyup duymadığımı sormuştu. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Elbette, bu duygudan bir anlam çıkarmak amacıyla Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Vodoun’un bu tuhaf inancını anlamam gerekirdi. Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Vudu bir kara büyü inancı değil. Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Tam aksine, karışık bir doğaüstü dünya görüşü. Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Enteresan. Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Sizden dünyanın büyük dinlerini söylemenizi istesem, Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ne dersiniz? Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Hristiyanlık, İslam, Budizm, Yahudilik vs. Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Her zaman bir kıta unutuluyor, Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Sahra altı Afrika’nın dini inançları Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,olmadığı varsayılıyor. Hoş, elbette ki var Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,ve vudu çok basit bir şekilde, Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,kölelik döneminde yapılan trajik diaspora zamanında oluşan Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,çok derin dini fikirlerin damıtılmış hali. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama vuduyu bu kadar ilginç yapan Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,canlılar ile ölüler arasındaki Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,bu canlı ilişkidir. Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani, canlılar ruhları doğuruyor. Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Ruhlar “Büyük Sular”dan çağrılıyor, Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,dansın ritmine cevap veriyorlar Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ve bir an için canlıların ruhlarının yerine geçiyorlar Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,ve o kısa nurani an boyunca rahip yardımcısı tanrı oluyor. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Vuducular bu yüzden şöyle demeyi severler: Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,”Siz beyaz insanlar, kiliseye gidin, Tanrı hakkında konuşun. Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Biz tapınağımızda dans ediyoruz ve Tanrı oluyoruz.” Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve ruh sizin içinize girdikten sonra, ruh tarafından ele geçirilmenizden sonra, Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,nasıl zarar görebilirsiniz? Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu hayret verici gösterileri görüyorsunuz; Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Vudu rahip yardımcıları trans halinde Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,yanan közleri rahatça ellerinde tutuyorlar, Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,oldukça şaşırtıcı olan bu gösteri, Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,aşırı uyarım halinde katalize edilmiş iken buna dayanan Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,bedeni nasıl etkilediğini gösteriyor. Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Beraber yaşadığım insanlardan Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,en olağanüstü olanı Kogi’lerdi, Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Kuzey Kolombiya’da bulunan Sierra Nevada de Santa Marta’da yaşıyorlar. Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Bunlar bir zamanlar fethin ardından Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Kolombiya’nın Karayip kıyılarına yerleşen Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,eski zalim toplumun torunları, Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,bu toplum, Karayip kıyılarına yükselen Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,tenha bir yanardağa çekilmiş. Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Kana bulanmış olan bu kıtada, Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,bu toplum asla İspanyol’lar tarafından ele geçirilememiş. Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Bugüne dek hep törensel bir rahiplik tarafından yönetilmişler Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ama rahiplik eğitimleri oldukça olağanüstü. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Genç rahip yardımcıları üç veya dört yaşlarında iken Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,ailelerinin yanlarından alınıp, Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,kör ve karanlık bir dünyaya götürülür, Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,buzulların eteğinde taştan yapılmış evlerde 18 yaşına kadar tutulurlar. Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Her biri, iki dokuz yıllık bir dönemi kapsayan Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,doğal annelerinin rahminde geçirdikleri dokuz aylık gebelik süresini Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,bilinçli olarak taklit etmeyi seçerler. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi artık mecazi olarak büyük annelerinin rahminde bulunuyorlar. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve tüm bu süre boyunca, Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,kendilerine toplumlarının değerleri öğretiliyor, Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,onların dualarının ve de sadece onların dualarının Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,evrensel veya belki ekolojik dengeyi Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ayakta tuttuğunu savunan değerler. Dialogue: 0,0:08:58.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bu ilginç başlangıcın sonunda, Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,günün birinde birden dışarı çıkarılıyorlar Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,ve hayatlarında ilk kez, 18 yaşında, Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,güneşin doğuşunu görüyorlar. Ve güneşin, Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,o nefes kesici güzel manzaranın eteklerine Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,vurduğu ilk ışıkları gördükleri o berrak anda, Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,karanlıkta öğrendikleri her şey birden Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,çarpıcı bir mutlulukla onaylanıyor. Ve rahip geri adım atıp Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,“Görüyor musunuz? Gerçekten size anlattığım gibi. Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,O kadar güzel. Bunu korumak sizin göreviniz.” diyor. Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Kendilerine abiler adını veriyorlar Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,ve diyorlar ki; küçük kardeşler olan bizler, Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,dünyada yıkımdan sorumlu olan kişileriz. Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Sezginin bu seviyesi oldukça önemli oluyor. Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Ne zaman yerli halkı ve manzaraları düşünsek, Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,ya Rousseau’yu ve Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,soylu vahşilerin eski oyunlarını hatırlıyoruz Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,ki bu basit ifadesiyle ırkçı bir fikir, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,veya alternatif olarak, Thoreau’yu hatırlıyoruz Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,ve bu insanlar dünyaya bizden daha yakın diyoruz. Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Yerli halk duygusal değil, Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,nostaljiden dolayı da güçsüzleşmemiş. Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Her ikisi içinde fazla yer yok; Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ne Asmat’ların sıtmalı bataklıklarında Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,ne de Tibet’in dondurucu rüzgarlarında ama onlar yinede, Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,zamanla ve törenlerinden dolayı, Dünya hakkında geleneksel bir sır oluşturmuşlar Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,ve bu sır, Dünya’ya bilinçli olarak yakın olma fikrine değil de, Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,daha çok ince bir sezgiye dayanıyor. Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Dünya’nın sadece insan bilinci Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,sayesinde var olabileceğine dayanan bir varsayım. Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi, bu ne anlama geliyor? Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu, dağın Apu’nun ruhu olduğu Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,ve kaderini onun belirleyeceği Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,inancıyla büyütülen And Dağları’ndan küçük bir çocuğun, Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Montana’da dağın, maden olarak kazılmaya hazır bir taş yığını olduğu Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,inancıyla büyütülen küçük bir çocuktan Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,tamamen farklı bir insan olacağı ve o kaynağa Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,veya o yere karşı farklı bir ilişkisi olacağı Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,anlamına geliyor. Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Bir ruhun meskeni veya maden yığını olması konu dışı. Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,İlginç olan, şahıs ile doğal dünya Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,arasındaki ilişkiyi tanımlayan mecazdır. Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Ben İngiliz Kolombiyası’nın ormanlarında Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,ormanların kesilmek için var oldukları inancıyla büyütüldüm. Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu beni Kwagiulth’lu Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,arkadaşlarımdan daha farklı bir insan yaptı. Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Onlar bu ormanların, Hukuk’un meskeni olduğuna Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,ve göğün eğri gagası olduğuna Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ve dünyanın kuzeyinde yaşayan, Hamatsa törenleri boyunca Dialogue: 0,0:10:57.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,kullanmaları gereken ruhlar olan yamyam ruhların meskeni olduğuna inanırlar. Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu kültürlerin farklı gerçekler yaratabilecekleri Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,fikrini düşünmeye başlarsanız eğer, Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,onların olağanüstü Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,buluşlarını anlamaya başlarsınız. Örneğin bu bitki. Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Geçen nisan ayında Amazon’un kuzeybatısında çektiğim bir fotoğraf. Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Çoğunuzun duymuş olduğu gibi bu bir ayahuskadır, Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,şamanların dağarcığının Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,en güçlü psikoaktif preparatı. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Ayahuskayı büyüleyici kılan Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,sadece preparatın farmakolojik gücü değil, Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,karmaşık ayrıntılarıdır. İki farklı kaynaktan yapılır. Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Bir yandan, bu odunsu sarmaşık, Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,içinde beta karbolinler, Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:38.00,Default,,0000,0000,0000,,harmin, harmalin serisi bulunur ve hafif halüsinojeniktir. Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Sadece ana sapına bakarsak eğer, Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,sanki daha çok şuurunuzun içine akan Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,bir çeşit ince duman gibidir, Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:47.00,Default,,0000,0000,0000,,ama Psychotria viridis diye adlandırılan bir kahve ailesinin Dialogue: 0,0:11:47.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,ağaç yapraklarıyla karıştırılır. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu bitkinin içinde bir takım çok güçlü triptaminler var, Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,beyin serotoninine, dimetiltriptamin-5’e, Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,metoksidimetiltriptamine çok benziyor. Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Yanomami’leri o otu burunlarına Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,çekerken görmüşsünüzdür belki, Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,çeşit çeşit baharatlardan hazırladıkları o madde Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,içinde aynı zamanda metoksidimetiltriptamine de bulunduruyor. Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,O tozu burnuna çekmek Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:14.00,Default,,0000,0000,0000,,sanki etrafı barok resimleriyle çevrilmiş olan Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,bir tüfek namlusundan fırlatılıp, bir elektrik denizine düşmeye benziyor. (Gülüşmeler.) Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Gerçeği çarpıtmıyor, Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,sadece gerçeği dağıtıyor. Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Aslında, hocam Richard Evan Shultes ile eskiden tartışırdım, Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,kendisi, Meksiko’da 1930 yılında Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,yapmış olduğu sihirli mantar buluşuyla Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,psikedelik dönemi başlatmıştır. Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Eskiden bu triptaminleri sanrıya sebep olarak sınıflandıramayacağınızı Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:38.00,Default,,0000,0000,0000,,iddia ederdim, çünkü etkisi altına girdikten sonra Dialogue: 0,0:12:38.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,evde halüsinasyon görecek kimse kalmıyor. (Gülüşmeler.) Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama bu triptaminler ağızdan alınamıyor Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,çünkü bunlar insanın bağırsaklarında doğal olarak bulunan Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:50.00,Default,,0000,0000,0000,,monoamin oksidiz isminde bir enzim tarafından denatüre ediliyorlar. Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Oral olarak sadece MAO’yu denatüre Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,eden bazı kimyasallar ile birlikte alınabilirler. Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi, ilginç olan, Dialogue: 0,0:12:57.00,0:13:01.00,Default,,0000,0000,0000,,sarmaşığın içinde bulunan beta-karbolinler Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,triptaminin gücünü arttırmak için gerekli olan belirli Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:08.00,Default,,0000,0000,0000,,bir çeşidin MAO inhibitörleridir. Kendinize bir soru sorun. Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Nasıl oluyor da 80:00 çeşit kısıtlı bitki barındıran bir bitki örtüsünde Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:16.00,Default,,0000,0000,0000,,hiç bir morfolojik benzerliği olmayan iki bitki bulunuyor Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,ve bunlar bu şekilde birleştirildikleri zaman Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,bir çeşit biyokimyasal tür oluşturuyorlar Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ve bu bütün, her iki parçanın toplamından daha da önemli oluyor? Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Hemen o kolaycı ifadeye başvururuz, anlamsızlığı ifade eden Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,deneme-yanılma yöntemi. Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama Kızılderililere sorarsanız, onlar “bitkiler bizimle konuşuyor” der. Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Peki bu ne anlama geliyor? Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu sınıf, Cofangiller, 17 çeşit ayahuska barındırıyor. Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Tüm bunları ormanın en uzak derinliklerinden ayırt edebiliyorlar. Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Bunlar bizim gözümüze tek bir çeşitmiş gibi görünür. Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve ardından türüne göre sınıflandırmasını nasıl yaptıklarını sorduğum zaman Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:47.00,Default,,0000,0000,0000,,“Bitkiler hakkında bir şeyler bildiğinizi sanıyordum. Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani, hiçbir şey bilmiyor musunuz?” dediler. Ve ben “hayır” dedim. Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Aslında, dolunaylı bir gecede bu 17 çeşidin her birini ele alırsınız Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,çıkardıkları melodilerin farklı olduğunu görürsünüz. Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Hoş, bu şekilde Harvard Üniversitesinde doktora derecesi alamazsınız Dialogue: 0,0:13:57.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,ama bu, stamenleri saymaktan çok daha ilginç. Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi, Dialogue: 0,0:14:02.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(Alkış.) Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,sorun, aramızda yerli halkın Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,zor durumlarına acıyan bazılarımız bile, Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,onları garip ve rengarenk buluyor Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,ve gerçek dünya, yani bizim dünyamız, dönmeye devam ederken Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:15.00,Default,,0000,0000,0000,,onları tarihin sınırlarına gömüyor. Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Gerçek şu ki bundan 300 yıl sonra 20. asır, Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:20.00,Default,,0000,0000,0000,,savaşları ile Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,veya teknolojik buluşları ile hatırlanmayacak, Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,daha çok içinde yaşamış olduğumuz bir çağ olarak Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:26.00,Default,,0000,0000,0000,,ve gezegendeki hem biyolojik hem kültürel çeşitliliğin Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,muazzam tükenişini ya aktif olarak destekleyen, ya da pasif olarak kabul eden Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,bir çağ olarak hatırlanacak. Günümüzdeki sorun değişim değil. Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Zamanla bütün kültürler Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,sürekli hayatın yeni imkanlarını içeren bir dansa Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:38.00,Default,,0000,0000,0000,,katılmışlardır. Dialogue: 0,0:14:39.00,0:14:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve sorun teknolojinin kendisi değildir. Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Sioux Kızılderililer yay ve oklarını terk etmeleriyle Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Sioux olmaktan vazgeçmemiştir, Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Amerikalılar at ve at arabalarını terk etmeleriyle Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Amerikalılıktan çıkmamıştır. Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Etnosferin bütünlüğünü tehdit eden Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:54.00,Default,,0000,0000,0000,,değişim veya teknoloji değil. Bunu yapan güç. Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Egemenliğin sert yüzüdür. Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve dünyaya baktığınız zaman bunların yok olmaya Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,mahkum kültürler olmadıklarını görürsünüz. Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu canlı, dinamik insanlar, Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:06.00,Default,,0000,0000,0000,,uyum kapasitesini aşan belirli güçler Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:08.00,Default,,0000,0000,0000,,tarafından hayattan çıkarılıyorlar. Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu, Penan’ların anavatanlarındaki korkunç Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:13.00,Default,,0000,0000,0000,,ormansızlaştırma faaliyetleri olsun… Dialogue: 0,0:15:13.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Penan’lar Güneydoğu Asya’dan, Sarawak’tan gelen bir göçebe toplum. Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Bir kuşak öncesine kadar ormanlarda özgürce yaşayan bir toplum idi, Dialogue: 0,0:15:20.00,0:15:23.00,Default,,0000,0000,0000,,ve şimdi nehirlerin kıyılarında Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,köleliğe ve fuhşa düşürülmüşler. Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Orada nehrin çamurla kirlenmişliğini görürsünüz Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ve sanki bunun Borneo’nun yarısını Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Çin’in güneyindeki denize götürdüğü hissine kapılırsınız, Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:34.00,Default,,0000,0000,0000,,ve orada Japonya’nın yük gemileri ufuğa açılmış Dialogue: 0,0:15:34.00,0:15:38.00,Default,,0000,0000,0000,,ormandan kesilen ağaçları ambarlarına yüklemeyi bekliyorlar. Dialogue: 0,0:15:38.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Veya Yanomami’lerin durumunda, Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:41.00,Default,,0000,0000,0000,,altının bulunuşunun ardından Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,aniden çıkan bir hastalık söz konusudur. Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Ya da şu anda birçok araştırma yaptığım Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Tibet dağlarına gitsek, Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,politik egemenliğin sert yüzünü görürsünüz. Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Bilirsiniz, soykırım, insanların fiziksel olarak yok edilmesi Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:55.00,Default,,0000,0000,0000,,dünyaca kınanıyor ama etnosit, Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,insanların hayat biçimlerinin yok edilmesi, sadece kınanmamakla kalmıyor Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:02.00,Default,,0000,0000,0000,,aynı zamanda gelişim stratejisinin bir parçası varsayılarak Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:04.00,Default,,0000,0000,0000,,birçok yerde, evrensel olarak kutlanılıyor. Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Tibetlilerin acısını, ta ki en son seviyesini Dialogue: 0,0:16:07.00,0:16:09.00,Default,,0000,0000,0000,,görene kadar anlayamazsınız. Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Bir zamanlar genç bir arkadaşla beraber, Batı Çin’deki Chengdu’dan Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Tibet’in güneydoğusundaki Lhasa’ya kadar 6:00 mil karadan seyahat ettim Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:20.00,Default,,0000,0000,0000,,ve Lhasa’ya vardığım zaman Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:23.00,Default,,0000,0000,0000,,bizlere anlatılan istatistiklerin arkasında Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,yatanları anladım. Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,6:00 kutsal anıt paramparça toz duman edilmiş. Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Kültür İhtilali esnasında kadroların Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,öldürdüğü 1,2 milyon insan. Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu genç adamın babası Panchen Lama’ya ithaf edilmiş. Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani Çin kuşatması başlatıldığı zaman Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,hemen öldürülmüş. Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Amcası, insanları Nepal’a götüren papaz cenaplarının Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:44.00,Default,,0000,0000,0000,,başlattıkları diaspora ile kaçmış. Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Annesi, zengin olmak Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:48.00,Default,,0000,0000,0000,,suçundan hapse atılmış. Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,O da iki yaşlarındayken hapse girmiş, Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:53.00,Default,,0000,0000,0000,,annesinin eteklerinin arkasına saklanmış, Dialogue: 0,0:16:53.00,0:16:55.00,Default,,0000,0000,0000,,çünkü annesi onsuz kalmaya dayanamamış. Dialogue: 0,0:16:55.00,0:16:57.00,Default,,0000,0000,0000,,O cesur hareketi yapan kız kardeşi ise Dialogue: 0,0:16:57.00,0:16:58.00,Default,,0000,0000,0000,,bir eğitim kampına gönderilmiş. Dialogue: 0,0:16:58.00,0:17:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Günün birinde yanlışlıkla Mao’nun bileziğinin üstüne basmış Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:03.00,Default,,0000,0000,0000,,ve bu kuralı çiğnemesinden dolayı Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:06.00,Default,,0000,0000,0000,,yedi yıl ağır çalışma cezasına çarptırılmış. Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Tibetlilerin acısına dayanmak imkansız olabilir Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:12.00,Default,,0000,0000,0000,,ama yine de insanların kurtarıcı ruhu dikkate alınması gereken bir şeydir. Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve sonuç olarak, bir seçim yapılması gerekiyor. Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Tek renkli bir dünyada mı yaşamak istiyoruz Dialogue: 0,0:17:19.00,0:17:22.00,Default,,0000,0000,0000,,yoksa çeşitlilik içeren çok renkli bir dünyaya mı sarılmak istiyoruz? Dialogue: 0,0:17:22.00,0:17:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Büyük antropolog Margaret Mead ölmeden önce Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:28.00,Default,,0000,0000,0000,,en büyük korkusunun, bizler bu sıkıcı Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:30.00,Default,,0000,0000,0000,,düzensiz genel dünya bakışına kaydıkça Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:35.00,Default,,0000,0000,0000,,sadece insanın hayalgücünün çok daha Dialogue: 0,0:17:35.00,0:17:39.00,Default,,0000,0000,0000,,dar görüşlü bir düşünce şekline dönüşeceğini görmekle kalmayıp Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:40.00,Default,,0000,0000,0000,,günün birinde uykudan uyandığımızda Dialogue: 0,0:17:40.00,0:17:43.00,Default,,0000,0000,0000,,başka imkanların var olduğunu da unutmamız olduğunu söylemiş. Dialogue: 0,0:17:44.00,0:17:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve türümüzün belki 600:00 yıldır var olduğunu Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:49.00,Default,,0000,0000,0000,,hatırlamak aşağılayıcı. Dialogue: 0,0:17:49.00,0:17:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Tohuma taptığımız zamanda Dialogue: 0,0:17:52.00,0:17:54.00,Default,,0000,0000,0000,,bizlere tarımcılığı getiren, Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:56.00,Default,,0000,0000,0000,,şamanların şiirlerinin yerine Dialogue: 0,0:17:56.00,0:17:57.00,Default,,0000,0000,0000,,papazların nesrini geçiren, Dialogue: 0,0:17:57.00,0:18:00.00,Default,,0000,0000,0000,,hiyerarşide uzmanlığı arttıran Neolitik İhtilal Dialogue: 0,0:18:00.00,0:18:02.00,Default,,0000,0000,0000,,sadece 10:00 yıl önceydi. Dialogue: 0,0:18:02.00,0:18:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Bildiğimiz modern endüstriyel dünya Dialogue: 0,0:18:04.00,0:18:06.00,Default,,0000,0000,0000,,daha sadece 300 yaşında. Dialogue: 0,0:18:06.00,0:18:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi, bu sığ tarih Dialogue: 0,0:18:08.00,0:18:11.00,Default,,0000,0000,0000,,gelecek milenyumlarda önümüze çıkacak olan tüm zorluklara Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:13.00,Default,,0000,0000,0000,,cevabımız olduğu anlamına gelmiyor. Dialogue: 0,0:18:13.00,0:18:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Dünyadaki bu sayısız kültürlere Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:18.00,Default,,0000,0000,0000,,insan olmanın anlamı nedir diye sorulduğu zaman Dialogue: 0,0:18:18.00,0:18:20.00,Default,,0000,0000,0000,,10:00 farklı sesle cevap vereceklerdir. Dialogue: 0,0:18:20.00,0:18:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve biz hepimiz o şarkı içinde ne olduğumuzun ihtimallerini Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:29.00,Default,,0000,0000,0000,,yeniden bulacağız: Tamamen bilinçli bir tür, Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:32.00,Default,,0000,0000,0000,,bütün toplumların ve bütün bahçelerin gelişmek için bir yol bulmalarını Dialogue: 0,0:18:32.00,0:18:38.00,Default,,0000,0000,0000,,sağlayacak kadar bilinçli bir tür. Ve iyimserlik diz boyu. Dialogue: 0,0:18:38.00,0:18:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu fotoğrafı Baffin Adası’nın kuzey uç noktasında Dialogue: 0,0:18:41.00,0:18:43.00,Default,,0000,0000,0000,,bir takım İnuit fertleriyle denizgergedanı avlamaya gittiğim zaman çekmiştim. Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu adam, Olayuk, bana büyükbabası hakkında muhteşem bir hikaye anlatmıştı. Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Kanada hükümeti İnuit halkına hep iyi davranmamış, Dialogue: 0,0:18:50.00,0:18:52.00,Default,,0000,0000,0000,,ve 1950’li yıllarda, Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:55.00,Default,,0000,0000,0000,,egemenliğimizi kabul ettirmek için onları zorla kolonize ettik. Dialogue: 0,0:18:55.00,0:18:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu yaşlı adamın büyükbabası gitmeyi reddetmiş. Dialogue: 0,0:18:59.00,0:19:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Hayatından endişe eden aile bütün silahlarını Dialogue: 0,0:19:03.00,0:19:04.00,Default,,0000,0000,0000,,ve bütün aletlerini almış. Dialogue: 0,0:19:05.00,0:19:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Böylece, İnuitlerin soğuktan korkmadıklarını anlamalısınız; Dialogue: 0,0:19:07.00,0:19:08.00,Default,,0000,0000,0000,,soğuktan faydalanmışlar. Dialogue: 0,0:19:08.00,0:19:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Kızaklarının ayakları ren geyiği Dialogue: 0,0:19:11.00,0:19:12.00,Default,,0000,0000,0000,,derisiyle sarılan balıktan yapılırmış. Dialogue: 0,0:19:12.00,0:19:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bu adamın büyükbabası kutup gecesinden Dialogue: 0,0:19:17.00,0:19:19.00,Default,,0000,0000,0000,,veya kar fırtınasından korkmuyormuş. Dialogue: 0,0:19:19.00,0:19:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Dışarı çıkmış, fok kürkünden pantolonunu indirmiş Dialogue: 0,0:19:23.00,0:19:26.00,Default,,0000,0000,0000,,ve eline büyük tuvaletini yapmış. Dışkı donmaya başladığında, Dialogue: 0,0:19:26.00,0:19:29.00,Default,,0000,0000,0000,,bunu bir bıçak şekline sokmuş. Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu bok bıçağının kenarına tükürmüş Dialogue: 0,0:19:31.00,0:19:34.00,Default,,0000,0000,0000,,ve nihayet donup katılaştıktan sonra, bununla bir köpeği kesmiş. Dialogue: 0,0:19:34.00,0:19:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Köpeğin derisini soymuş ve bir zırh geliştirmiş, Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:40.00,Default,,0000,0000,0000,,köpeğin göğüs kafesini almış ve bir kızak geliştirmiş, Dialogue: 0,0:19:41.00,0:19:42.00,Default,,0000,0000,0000,,başka bir köpeği kızağa bağlamış Dialogue: 0,0:19:42.00,0:19:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ve beline taktığı bok bıçağıyla buz kütleleri üzerinden kayarak kaybolmuş. Dialogue: 0,0:19:46.00,0:19:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Hiç bir şeysiz çekip gitmekten bahsederiz bir de. (Gülüşmeler.) Dialogue: 0,0:19:50.00,0:19:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bu, her şekilde, Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:53.00,Default,,0000,0000,0000,,(Alkış.) Dialogue: 0,0:19:53.00,0:19:55.00,Default,,0000,0000,0000,,İnuit halkının ve dünyadaki Dialogue: 0,0:19:55.00,0:19:58.00,Default,,0000,0000,0000,,tüm yerli halkların direnç sembolüdür. Dialogue: 0,0:19:58.00,0:20:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Kanada hükümeti 1999 yılının Nisan ayında Dialogue: 0,0:20:00.00,0:20:03.00,Default,,0000,0000,0000,,İnuitler’e, California ve Teksas’ın toplam Dialogue: 0,0:20:03.00,0:20:06.00,Default,,0000,0000,0000,,büyüklüğünden daha büyük bir arazi verdi. Dialogue: 0,0:20:06.00,0:20:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Burası bizim yeni yurdumuz. Adı Nunavut. Dialogue: 0,0:20:09.00,0:20:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Bağımsız bir bölge. Tüm madeni kaynaklar onların elinde. Dialogue: 0,0:20:12.00,0:20:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Bir ülkenin devletinin halkının üzerinde nasıl egemenlik kurduğunun, halkı ile nasıl Dialogue: 0,0:20:14.00,0:20:18.00,Default,,0000,0000,0000,,yeniden kaynaşacağını araştırmasına ilişkin muhteşem bir örnek. Dialogue: 0,0:20:19.00,0:20:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve sonuç olarak, sanıyorum ki çok açık, Dialogue: 0,0:20:22.00,0:20:23.00,Default,,0000,0000,0000,,en azından aramızda gezegenin bu uzak noktalarında Dialogue: 0,0:20:23.00,0:20:25.00,Default,,0000,0000,0000,,seyahat edenler için oraların hiç de Dialogue: 0,0:20:27.00,0:20:28.00,Default,,0000,0000,0000,,uzak olmadığını anlamak zor değil. Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Oralar birilerinin anavatanı. Dialogue: 0,0:20:30.00,0:20:32.00,Default,,0000,0000,0000,,İnsanın hayalgücünün Dialogue: 0,0:20:32.00,0:20:36.00,Default,,0000,0000,0000,,ilk çağlara giden dallarını temsil ediyorlar. Ve hepimiz için Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:39.00,Default,,0000,0000,0000,,bu çocukların hayalleri, tıpkı kendi çocuklarınızın hayalleri gibi Dialogue: 0,0:20:39.00,0:20:42.00,Default,,0000,0000,0000,,umudun yalın coğrafyasının bir parçası haline geliyor. Dialogue: 0,0:20:42.00,0:20:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani, neticede National Geographic’de yapmaya çalıştığımız şey şu, Dialogue: 0,0:20:46.00,0:20:50.00,Default,,0000,0000,0000,,siyasilerin asla bir şey yapacaklarına inanmıyoruz. Dialogue: 0,0:20:50.00,0:20:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Polemiklerin, Dialogue: 0,0:20:51.00,0:20:53.00,Default,,0000,0000,0000,,(Alkış.) Dialogue: 0,0:20:53.00,0:20:55.00,Default,,0000,0000,0000,,polemiklerin ikna edici olmadığını düşünüyoruz, Dialogue: 0,0:20:55.00,0:20:58.00,Default,,0000,0000,0000,,ama hikayeler anlatmanın dünyayı değiştirebileceğini düşünüyoruz, Dialogue: 0,0:20:58.00,0:21:01.00,Default,,0000,0000,0000,,ve sanırım biz dünya üzerindeki en iyi hikaye anlatan Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:04.00,Default,,0000,0000,0000,,kuruluşuz. Her ay web sayfamız 35 milyon ziyaretçiye ulaşıyor. Dialogue: 0,0:21:04.00,0:21:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Televizyon kanalımız 156 ülkede yayın yapıyor. Dialogue: 0,0:21:08.00,0:21:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Dergilerimiz milyonlarca insan tarafından okunuyor. Dialogue: 0,0:21:10.00,0:21:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve etnosfere bir takım yolculuklar yapıyoruz, Dialogue: 0,0:21:13.00,0:21:15.00,Default,,0000,0000,0000,,dinleyicilerimizi kültürel harikalar diyarlarına Dialogue: 0,0:21:15.00,0:21:17.00,Default,,0000,0000,0000,,götürüyoruz Dialogue: 0,0:21:18.00,0:21:20.00,Default,,0000,0000,0000,,ve bu gördükleri onları, ellerinde olmadan, büyülüyor Dialogue: 0,0:21:20.00,0:21:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ve umuyoruz ki, bu sebepten dolayı, Dialogue: 0,0:21:22.00,0:21:25.00,Default,,0000,0000,0000,,her biri, antropolojinin Dialogue: 0,0:21:25.00,0:21:27.00,Default,,0000,0000,0000,,temel ilhamını giderek anlayacak: Dialogue: 0,0:21:27.00,0:21:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu dünyanın bütün çeşitlikleriyle var olmayı hak ediyor Dialogue: 0,0:21:31.00,0:21:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ve ortak refahımıza katkıda bulunabilen Dialogue: 0,0:21:32.00,0:21:35.00,Default,,0000,0000,0000,,bütün toplumların bilgeliğini barındıran Dialogue: 0,0:21:35.00,0:21:37.00,Default,,0000,0000,0000,,gerçekten çok kültürlü çoğulcu dünyada Dialogue: 0,0:21:37.00,0:21:40.00,Default,,0000,0000,0000,,yaşayabilmenin bir yolunu bulabiliriz. Dialogue: 0,0:21:40.00,0:21:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Çok teşekkür ederim. Dialogue: 0,0:21:41.00,0:21:43.00,Default,,0000,0000,0000,,(Alkış.)