[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Znate, jedno od najvećih zadovoljstava koje putovanja pružaju Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,i jedno od prednosti etnografskih istraživanja Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,jeste mogućnost da živite sa ljudima Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,koji nisu zaboravili stare načine, Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,koji još uvek osećaju svoju prošlost u vetru, Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,dodiruju je u kamenju izglačanim kišom, Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,osećaju njen ukus u gorkom lišću biljaka. Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Samo saznanje da šamani Jaguara još uvek putuju dalje od Mlečnog Puta, Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ili da su mitovi starih Inuita još uvek u skladu sa smislom, Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,ili da na Himalajima Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Budisti i dalje tragaju za dahom Darme, Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,vas navodi da zapamtite centralno otkriće antropologije, Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,a to je ideja da svet u kom živimo Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ne postoji u nekom apsolutnom smislu, Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,već je samo jedan model realnosti, Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,posledica jednog specifičnog seta adaptivnih izbora Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,koji je uspešno napravila naša vrsta, mnogo generacija ranije. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Naravno, svi mi imamo iste adaptivne imperative. Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Svi smo rođeni. Svi donosimo decu na ovaj svet. Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Svi prolazimo kroz obrede koji slave početke. Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Svi moramo da se borimo sa neminovnošću smrti, Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,tako da ne treba da nas čudi što svi mi pevamo, svi igramo, Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,svi se bavimo umetnošću. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Ali ono što je zanimljivo je jedinstvena rima u pesmama, Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,ritam plesa u svakoj kulturi. Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Bilo da su to Penani u šumama Bornea, Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,ili Vudu sledbenici na Haitima, Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ili ratnici u pustinji Kaisut u severnoj Keniji, Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Kurandero narod u planinama Anda, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ili karavan saraji u srcu Sahare, Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,ovo je momak sa kojim sam sasvim slučajno putovao po pustinji Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,pre mesec dana, Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,ili ovčar na padinama Čomolungme, Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Everesta, majke boginje sveta. Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Svi ovi ljudi nas uče da postoje i drugi načini života, Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,drugi načini razmišljanja, Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,drugi načini usmerenja ovde na Zemlji. Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Ako razmislite o ovoj ideji, Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,može vam samo uliti nadu. Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,E sada, zajedno ove bezbrojne kulture širom sveta Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,čine mrežu spiritualnog i kulturnog života Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,koja obuhvata planetu, Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,i koja je jednako važna za dobrobit planete Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,koliko i biološka mreža poznata kao biosfera. Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Možete zamisliti ovu kulturnu mrežu života Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,kao etnosferu, Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,i možete je definisati Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,kao skup svih misli i snova, mitova, Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ideja, inspiracija, intuicija koje je ljudska imaginacija Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,unela u postojanje još od samog nastanka svesti. Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Etnosfera je najvrednije zaveštanje ljudi. Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ona je simbol svega što jesmo Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,i svega što možemo biti kao neverovatno radoznala vrsta. Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Baš kao što je biosfera prilično uništena, Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,isto se desillo i sa etnosferom Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,i to, u znatno većoj razmeri. Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Ni jedan biolog, na primer, se ne bi usudio da sugeriše Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,da je 50 odsto svih vrsta ili čak i više Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,istrebljeno ili je na rubu istrebljenja jer to prosto nije istina, Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,pa ipak, najapokaliptičniji scenario Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,na polju biološke raznovrsnosti Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,jedva da je blizu onoga što nam je poznato kao najoptimističniji scenario Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,na polju kulturne raznovrsnoti. Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,A najbolji pokazatelj toga je, naravno, izumiranje jezika. Dialogue: 0,0:02:57.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Kada je svako od vas iz ove prostorije rođen, Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,govorilo se 6.000 jezika na planeti. Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Jezik nije samo telo rečnika Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ili skup gramatičkih pravila. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Jezik je srž ljudskog duha. Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,To je vozilo kojim duša svake posebne kulture Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,dolazi u materijalni svet. Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Svaki jezik je stara šuma svesti, Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,vododelnica, misao, ekosistem duhovnih mogućnosti. Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Dok sedimo ovde danas u Montereju, polovina od tih 6.000 jezika Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,se više ne šapuće deci na uši. Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Bebe ih više ne uče, Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,što znači, efektivno, ukoliko se nešto ne promeni, Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,oni su već izumrli. Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Šta bi moglo biti usamljenije od toga da si umotan u tišinu, Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,da budeš poslednji čovek koji govori tvojim jezikom, Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,da ne postoji način da preneseš mudrost svojih predaka Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,ili da očekuješ obećanja dece? Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Pa ipak, ta užasna sudbina je nečija neprilika Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,skoro svake druge nedelje negde na Zemlji, Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,jer svake dve nedelje, neki starac umre Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,i odnosi sa sobom u grob poslednje slogove Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,prastarog jezika. Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Znam da bi neki od vas rekli: "Pa, zar ne bi bilo bolje, Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,zar svet ne bi bio bolje mesto Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,kad bi svi pričali istim jezikom?" I ja kažem, "Odlično, Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,neka taj jezik bude Joruba. Neka bude Kantoneze. Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Neka bude Kogi." Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Odjednom biste otkriti kako bi to bilo Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,kad ne bi mogli da pričate svojim jezikom. Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Tako da bih želeo ovde danas Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,da vas povedem na put kroz etnosferu, Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,kratak put kroz etnosferu, Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,da pokušam da vam predočim šta zapravo biva izgubljeno. Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Mnogi od nas kao da zaboravljaju Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,da kada kažem "drukčiji način postojanja," Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,zaista i mislim drukčiji način postojanja. Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Uzmite, na primer, ovo dete iz Barasane u severozapadnom Amazonu, Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,ljudi anakonde Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,koji veruju da su po mitologiji potekli iz mlečne reke Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,na istoku iz utrobe svetih zmija. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,E sada, ovo su ljudi koji kognitivno Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,ne razlikuju plavu od zelene boje Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,jer je nebeski svod Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,u stvari šumski svodu Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:00.00,Default,,0000,0000,0000,,od kojih ljudi zavise. Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Imaju interesantan jezik i pravila braka Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,koji se zove "lingvistička egzogamija": Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,moraš se venčati za osobu koja govori drugim jezikom. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,A sve to ima svoje korene u mitologiji, Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,pa ipak zanimljivo je to što u ovim dugačkim kućama, Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,u kojima se govori po šest ili sedam jezika Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,zbog takvih brakova, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,nikada nećete čuti da neko vežba jezik. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Oni prosto slušaju i počnu da govore. Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Ili, jedno od najfascinantnijih plemena sa kojima sam ikada živeo, Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Vaorani u severoistočnom Ekvadoru, Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,zadivljujući ljudi sa kojima je prvi kontakt mirno ostvaren 1958. Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,1957. je pet misionara pokušalo da ostvari kontakt Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,i napravili su strašnu grešku. Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Spustili su im iz vazduha Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,8 x 10 sjajnih fotografija njih samih, Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,što bismo mi nazvali prijateljskim gestom, Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,zaboravljajući da ovi ljudi iz kišnih šuma Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,nikada nisu videli ništa dvodimenzionalno u svojim životima. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Podigli su ove fotografije sa šumskog tla, Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,pokušali da pogledaju iza lica da vide oblik figure, Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ništa nisu pronašli, i zaključili su da su ove karte Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,od samog đavola, i potom su kopljima ubili pet misionara. Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ali Vaorani nisu samo kopljima ubili pridošlice. Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Ubijali su se i međusobno. Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,54 procenta mortaliteta je posledica međusobnog ubijanja kopljima. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Pratili smo genealogiju unazad osam generacija, Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,i pronašli smo samo dva slučaja prirodne smrti Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,i kada smo pritisli malo ljude o tome, Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,priznali su da je jedan od njih toliko ostario Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,da je umro od starosti, ali su ga svejedno proboli kopljima. (Smeh) Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ali u isto vreme oni su imali vrlo pronicljivo znanje Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,o šumi koje je bilo zadivljujuće. Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Njihovi lovci su bili u stanju da namirišu životinjski urin na 40 koraka Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,i da vam kažu o kojoj vrsti se radi. Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Ranih '80. preuzeo sam jedan neverovatan zadatak Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,kada me je profesor sa Harvarda pitao Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,da li sam zainteresovan da idem na Haiti, Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,da se uključim u tajna društva Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,koja su bila osnova Duvalijerovih snaga Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,i Tontona Makutesa, Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,kako bih došao do otrova koji se koristi za stvaranje zombija. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Da bih našao smisao u ovome, naravno, Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,morao sam da razumem ponešto u vezi sa neverovatnom Vudu Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,verom. Vudu nije kult crne magije. Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Naprotiv, to je složeni metafizički pogled na svet. Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Interesantno je. Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Kada bih vas pitao da navedete najveće svetske religije, Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,šta biste rekli? Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Hrišćanstvo, islam, budizam, judaizam, šta god. Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Uvek je jedan kontinent izostavljen, Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,pretpostavlja se da podsaharska Afrika Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,nije imala religijskih verovanja. Pa, naravno, imali su, Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,i Vudu je jednostavno proizvod Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,veoma ozbiljnih religioznih ideja Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,koje su nastale tokom tragičnog robovlasničkog perioda provedenog u dijaspori. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Ali, ono što čini Vudu zanimljivim Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,jeste to da je to aktivan odnos Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,između živih i mrtvih. Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Živi oživljavaju duhove. Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Duhovi mogu biti prizvani iz Velike Vode, Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,odgovarajući na ritam plesa Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,oni momentalno zamenjuju duše živih, Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,tako da u kratkom, blistavom momentu, sledbenik postaje bog. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Zbog toga sledbenici Vudua vole da kažu: Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,"Vi beli ljudi idete u crkvu i pričate o Bogu. Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Mi plešemo u hramu i postajemo Bog". Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Obzirom da ste opsednuti, da vas je duh preuzeo, Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,kako možete biti povređeni? Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Vidite ove zapanjujuće demonstracije: Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Vudu sledbenici u stanju transa Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,nose žar na svojim rukama bez posledica, Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,to je neverovatna demonstracija sposobnosti uma Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,da utiče na telo koje to podnosi Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,kada doživi uzbuđenje ekstremnih granica. Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,E sada, od svih ljudi sa kojima sam ikada bio, Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,najneobičniji su Kogi Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,sa Sijera Nevada planina Santa Marte na severu Kolumbije. Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Potomci drevne civilizacije Tajrona Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,koji su nekada nastanjivali priobalnu Karipsku obalu Kolumbije, Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,u jeku osvajačkih pohoda, Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,povukli su se na izolovane vulkanske masive Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,koji se uzdižu iznad Karipskih priobalnih ravnica. Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Na krvavom kontinentu, Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,jedino ove ljude nikada nisu pokorili Španci. Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Do danas, njima upravljaju rituali sveštenstva Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ali obuka ovih sveštenika je vrlo neobična. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Mlade sledbenike razdvoje od njihovih porodica Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,kada imaju tri ili četiri godine, Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,izoluju ih u osenčeni svet tame Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,u kamenim kolibama u podnožju glečera na 18 godina: Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,dva devetogodišnja perioda Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,namerno odabrana da imitiraju devet meseci trudnoće Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,koje provedu u prirodnoj utrobi majke; Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,oni su tako metaforički u utrobi velike majke. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Za sve to vreme, Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,objašnjavaju im vrednosni sistem njihovog društva, Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,vrednosti koje podrazumevaju da njihove molitve Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,i samo njihove molitve održavaju kosmičku... Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ili mogli bismo reći ekološku ravnotežu. Dialogue: 0,0:08:58.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Na kraju ove neverovatne obuke, Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,jednog dana ih iznenada izvedu Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,i po prvi put u svojim životima, u osamnestoj godini, Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,vide izlazak sunca. U tom kristalnom trenutku svesti Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,o prvom zraku svetlosti dok Sunce počinje da obasipa padine Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,pejzaža lepote koja ostavlja bez daha, Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,odjednom se sve što su ikada naučili u teoriji Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,potvrđuje u zadivljujućoj lepoti. Sveštenik zakorači unazad Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,i kaže: "Vidite li? Upravo je tako kao što sam vam rekao." Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Toliko je prelepo. Vaše je da to štitite." Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Oni sebe nazivaju "starijom braćom" Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,i kažu da smo mi, mlađa braća, Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,odgovorni za uništavanje sveta. Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,E sada, ovaj nivo intuicije postaje vrlo važan. Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Kad god razmišljamo o domorodačkim narodima i predelima, Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,mi se ili pozivamo Rusoa Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,ili na staru priču o "plemenitom divljaku", Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,što je rasistička ideja u svojoj suštini, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ili alternativno, pozivamo se na Toroa Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,i kažemo da su ti ljudi bliži Zemlji od nas. Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Domoroci nisu ni sentimentalni Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,niti podložni nostalgiji. Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Nema dovoljno mesta ni za jedno ni za drugo Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,u malarijskim barama Asmata Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,ili u hladnim vetrovima Tibeta, ali su oni, ipak Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,kroz vreme i rituale, prenosili tradicionalne tajne Zemlje Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,koje nisu utemeljene u ideji o samosvenoj bliskoj vezi sa planetom, Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,već na mnogo suptilnijem predosećaju: Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,a to je ideja da Zemlja može postojati jedino Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ako joj ljudska svest udahne život. Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,E sada, šta to znači? Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,To znači da će mlado dete sa Anda Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,koje je odraslo u uverenju da je planina Apu duh Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,koji će odrediti njegovu ili njenu sudbinu Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,biti suštinski drukčije ljudsko biće Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,i imati drukčiji odnos prema tom izvoru Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,ili tom mestu u odnosu na mlado dete iz Montane Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,koje je odraslo u uverenju da je planina gomila kamenja Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,koje čeka da bude minirano. Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Bilo da je to prebivalište duha ili gomila rude, nebitno je. Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Ono što je zanimljivo jeste metafora koja definiše vezu Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,između jedinke i prirode. Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Ja sam odrastao u šumama Britanske Kolumbije Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,u uverenju da te šume postoje da bi bile isečene. Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,To me je načinilo drukčijim ljudskim bićem Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,od mojih prijatelja među Kvagujima Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,koji veruju da su te šume prebivalište "Huxwhukw"-a Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,i Vijugavog kljuna raja Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:57.00,Default,,0000,0000,0000,,i kanibalskih duša koje žive na severnom kraju sveta, Dialogue: 0,0:10:57.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,duša sa kojima moraju da interaguju tokom njihovog Hamatsa obreda. Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Ukoliko počnete da razmatrate ideju Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,da bi ove kulture mogle stvoriti drugačiju realnost, Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,počeli biste da shvatate Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,neke od njihovih neverovatnih otkrića. Uzmite ovu biljku ovde. Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,To je fotografija koju sam uslikao na severozapadnom Amazonu prošlog aprila. Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Ovo je ajovaska, za koju su mnogi od vas čuli, Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,jedna od najsnažnijih psihoaktivnih smeša Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,u repertoaru šamana. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Ono što ajovasku čini izuzetnom Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,nije čisti farmakološki potencijal smeše, Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,već kako se sintetiše. Pravi se od dva različita izvora: Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,sa jedne strane, ova drvena lijana Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,koja u sebi ima čitav niz beta-karbolina, Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:38.00,Default,,0000,0000,0000,,harmina, harmalina, blagih halucinogena, Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,uzmete li samo ovu biljku Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,osetili biste se kao da plavi maglovit dim Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,struji kroz vašu svest, Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:47.00,Default,,0000,0000,0000,,ali je pomešana sa lišćem žbuna iz familije kafe Dialogue: 0,0:11:47.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,nazvan Psihotria viridis (lat). Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Ova biljka u sebi sadrži neke veoma moćne triptamine, Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,jako slične serotoninu, dimetiltriptaminu, Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,5-metoksidimetiltriptaminu. Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ako ste ikada videli Janomame Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,kako ušrmakavaju poprašeni duvan, Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,ta supstanca koju prave od različitih vrsta biljaka Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,takođe sadrži metodimetriltriptamin. Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Kada ušmrkavate taj prah Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:14.00,Default,,0000,0000,0000,,to je kao da ste upucani iz puške Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,zajedno sa baroknim slikama i pri tom slećete na more električne struje. (Smeh) Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,To ne dovodi do izvrtanja realnosti; Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,to dovodi do ukidanja stvarnosti. Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Zapravo, ranije sam se raspravljao sa mojim profesorom, Ričardom Evanom Šultsom, Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,čovekom koji je izazvao psihodeličnu eru Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,otkrićem magičnih pečurki Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,u Meksiku 1930. Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Tvrdio sam da se ovi triptamini ne mogu klasifikovati Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:38.00,Default,,0000,0000,0000,,u red halucinogena jer u vreme kad ste pod efektima Dialogue: 0,0:12:38.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,nema nikog kod kuće ko bi doživeo tu halucinaciju. (Smeh) Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Ali stvar sa triptaminima je da se oni ne mogu uzimati oralno Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,zato što ih razgrađuju enzimi Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:50.00,Default,,0000,0000,0000,,koji su prirodni sastojak stomaka ljudi, a to su monoaminske oksidaze. Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Mogu se uzimati oralno samo ako se uzmu zajedno Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,sa nekim drugim hemikalijama koje menjaju MAO. Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Sada, zadivljujuće je Dialogue: 0,0:12:57.00,0:13:01.00,Default,,0000,0000,0000,,da su beta-karboini, sastojci lijana, Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,zapravo MAO inhibitori upravo one vrste koja Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:08.00,Default,,0000,0000,0000,,aktivira triptamine. Onda se zapitate: Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Kako su u flori od 80.000 vrsta vaskularnih biljaka, Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ovi ljudi pronašli ove dve morfološki različite biljke Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,koje, kada se kombinuju na ovaj način, Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,stvaraju vrstu biohemijske smeše Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,koja je više od prostog zbira njenih delova? Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,U redu, mi koristimo poznati eufemizam "pokušaja i greške" Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,koji se ispostavio kao beznačajan. Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Ali pitajte Indijance, i oni će reći, "Biljke pričaju sa nama." Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Pa, šta to znači? Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Ovo pleme, Kofan, ima 17 vrsta ajovaska, Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:37.00,Default,,0000,0000,0000,,i sve ih razlikuju čak na velikim udaljenostima u šumi, Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,a mi ih prepoznajemo kao jednu istu vrstu. Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,A kada ih pitate kako su uspeli da ih klasifikuju Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:47.00,Default,,0000,0000,0000,,oni kažu: "Mislio sam da ti znaš ponešto o biljkama. Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Mislim, zar ništa baš ne znaš?" Ja odgovorim: "Ne." Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Pa, ispostavilo se da je potrebno da uzmeš svaku od 17 vrsta Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,u noći punog meseca, i one ti pevaju u različitom tonalitetu. Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,To ti neće doneti doktorat na Harvardu, Dialogue: 0,0:13:57.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,ali svakako je interesantnije od brojanja prašnika. (Smeh) Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Sada, Dialogue: 0,0:14:02.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,problem, problem je u tome da iako neki od nas Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,saosećaju sa nedaćama urođenika, Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,shvataju ih kao neobične i raznolike, Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,ali nekako povučene na margine istorije Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:15.00,Default,,0000,0000,0000,,dok pravi svet, naš svet, nastavlja dalje. Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Istina je, pak, da će dvadeseti vek, za 300 godina, Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:20.00,Default,,0000,0000,0000,,biti upamćen ne po ratovima Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ili tehnološkim inovacijama, Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,već kao era u kojoj smo stajali Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:26.00,Default,,0000,0000,0000,,i aktivno podržavali ili pasivno prihvatili Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,masivno uništenje i biološke i kulturološke raznolikosti Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,na planeti. E pa problem se neće promeniti. Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Sve kulture su kroz vreme Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,stalno bile angažovane u plesu Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:38.00,Default,,0000,0000,0000,,sa novim mogućnostima života. Dialogue: 0,0:14:39.00,0:14:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Problem nije ni tehnologija sama po sebi. Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Sijuks Indijanci nisu prestali da budu Sijuks Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,kada su se odrekli luka i strele Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,ništa više nego što su Amerikanci prestali da budu Amerikanci Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,kada su napustili konje i kočije. Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Nije to ni promena ni tehnologija Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:54.00,Default,,0000,0000,0000,,koja je ugrozila integritet etnosfere. To je moć, Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,okrutno lice dominacije. Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Gde god da pogledate po svetu, Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,otkrićete da sudbina ovih kultura nije da nestanu; Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:03.00,Default,,0000,0000,0000,,to su ljudi koji vode dinamičan život, Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:06.00,Default,,0000,0000,0000,,ljudi čije je postojanje ugroženo poznatim silama Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:08.00,Default,,0000,0000,0000,,koje su van njihove moći prilagođavanja: Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:10.00,Default,,0000,0000,0000,,bilo da je u pitanju uništenje šuma Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:13.00,Default,,0000,0000,0000,,u zemlji Penana, Dialogue: 0,0:15:13.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,nomadski narod sa jugoistoka Afrike, iz Saravaka, Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:20.00,Default,,0000,0000,0000,,narod koji je slobodno živeo u šumama samo do pre jedne generacije, Dialogue: 0,0:15:20.00,0:15:23.00,Default,,0000,0000,0000,,a sada je u potpunosti sveden na ropstvo i prostituciju Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,na obalama reka, Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:29.00,Default,,0000,0000,0000,,gde možete videti da je i sama reka zagađena muljem Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:31.00,Default,,0000,0000,0000,,koji izgleda kao da odnosi pola Bornea Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,do Južnog kineskog mora, Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:34.00,Default,,0000,0000,0000,,gde japanski teretni brodovi čekaju sa svetlima uprtim u horizont Dialogue: 0,0:15:34.00,0:15:38.00,Default,,0000,0000,0000,,da napune svoje nosače sirovim stablima iščupanim iz šume -- Dialogue: 0,0:15:38.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,ili, u slučaju Janomama, Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:41.00,Default,,0000,0000,0000,,to su bolesti koje su se pojavile, Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,u periodu zlatne groznice. Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Ili ako odemo do planina Tibeta, Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,gde mnogo istražujem u poslednje vreme, Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,videćete da je u pitanju surovo lice političke dominacije. Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Znate, genocid, fizičko istrebljenje ljudi Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:55.00,Default,,0000,0000,0000,,je osuđeno na globalnom nivou, ali etnocid, Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,uništavanje načina na koji ljudi žive, ne samo da nije osuđeno, Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:02.00,Default,,0000,0000,0000,,već je na globalnom nivou, na mnogim delovima, slavljeno Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:04.00,Default,,0000,0000,0000,,kao deo razvojne strategije. Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Ne možete razumeti bol Tibeta Dialogue: 0,0:16:07.00,0:16:09.00,Default,,0000,0000,0000,,dok ne prođete kroz taj predeo drumovima. Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Jednom sam putovao 9.656 kilometara od Čengdua u zapadnoj Kini Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:16.00,Default,,0000,0000,0000,,zemljanim putem kroz jugoistočni Tibet do Lase Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:20.00,Default,,0000,0000,0000,,sa mladim kolegom, i tek kad sam došao do Lase Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:23.00,Default,,0000,0000,0000,,razumeo sam lice koje se krije iza statistike Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,o kojoj vas obaveštavaju: Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,6.000 svetih spomenika pretvoreno u prah i pepeo, Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:31.00,Default,,0000,0000,0000,,1.2 miliona ljudi koje su regruti ubili Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,u periodu Kulturne revolucije. Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Otac ovog mladog čoveka je bio dodeljen Pančen Lami. Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,To znači da je bio odmah ubijen Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,u vreme kineske invazije. Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Njegov ujak je pobegao sa Njegovom Svetošću u Dijasporu Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:44.00,Default,,0000,0000,0000,,koja je odvela narod u Nepal. Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Njegova majka je bila zatvorena, Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:48.00,Default,,0000,0000,0000,,a njen zločin je bio njeno bogatstvo. Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,On je bio prokrijumčaren u zatvor kada je imao dve godine Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:53.00,Default,,0000,0000,0000,,gde je bio skriven u njenim haljinama Dialogue: 0,0:16:53.00,0:16:55.00,Default,,0000,0000,0000,,jer nije mogla da podnese da bude odvojena od njega. Dialogue: 0,0:16:55.00,0:16:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Sestra koja je učinila to hrabro delo Dialogue: 0,0:16:57.00,0:16:58.00,Default,,0000,0000,0000,,je odvedena u obrazovni kamp. Dialogue: 0,0:16:58.00,0:17:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Jednog dana je nenamerno stala na traku na ruci Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Maoa, i zbog tog prestupa Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:06.00,Default,,0000,0000,0000,,osuđena je na sedam godina teškog rada. Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Patnju Tibeta bi bilo nemoguće podneti, Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:12.00,Default,,0000,0000,0000,,ali pravednički duh ovih ljudi je nešto što treba videti. Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Na kraju, zaista se svede na izbor: Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:19.00,Default,,0000,0000,0000,,želimo li da živimo u jednoličnom svetu monotonije Dialogue: 0,0:17:19.00,0:17:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ili želimo da prigrlimo šareni svet različitosti? Dialogue: 0,0:17:22.00,0:17:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Margaret Mid, čuveni antropolog, rekla je pre nego što je preminula, Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:28.00,Default,,0000,0000,0000,,da je njen najveći strah da ćemo dok se krećemo prema Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:30.00,Default,,0000,0000,0000,,ovom apatičnom bezobličnom generičkom pogledu na svet Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:35.00,Default,,0000,0000,0000,,ne samo videti kako se čitav spektar ljudske mašte Dialogue: 0,0:17:35.00,0:17:39.00,Default,,0000,0000,0000,,svodi na jednoličan način mišljenja, Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:40.00,Default,,0000,0000,0000,,već da ćemo se jednog dana probuditi iz sna Dialogue: 0,0:17:40.00,0:17:43.00,Default,,0000,0000,0000,,i zaboraviti da su nekada postojale druge mogućnosti. Dialogue: 0,0:17:44.00,0:17:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Potrebno je sa poštovanjem se setiti da je naša vrsta ovde, možda, Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:49.00,Default,,0000,0000,0000,,oko 150.000 godina. Dialogue: 0,0:17:49.00,0:17:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Neolitska revolucija koja nam je donela agrikulturu, Dialogue: 0,0:17:52.00,0:17:54.00,Default,,0000,0000,0000,,tada smo pali pod uticaj kulta semena; Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:56.00,Default,,0000,0000,0000,,tada je poezija šamana zamenjena Dialogue: 0,0:17:56.00,0:17:57.00,Default,,0000,0000,0000,,prozom sveštenstva; Dialogue: 0,0:17:57.00,0:18:00.00,Default,,0000,0000,0000,,tada smo stvorili hijerarhiju specijalizovanih viškova -- Dialogue: 0,0:18:00.00,0:18:02.00,Default,,0000,0000,0000,,se desila tek pre 10.000 godina. Dialogue: 0,0:18:02.00,0:18:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Moderni industrijski svet koji poznajemo Dialogue: 0,0:18:04.00,0:18:06.00,Default,,0000,0000,0000,,star je svega 300 godina. Dialogue: 0,0:18:06.00,0:18:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Sad, ta površna istorija mi ne nagoveštava Dialogue: 0,0:18:08.00,0:18:11.00,Default,,0000,0000,0000,,da imamo sve odgovore na sve izazove Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:13.00,Default,,0000,0000,0000,,koji će nas snaći u predstojećem milenijumu. Dialogue: 0,0:18:13.00,0:18:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Kada je bezbroj ovih kultura na svetu Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:18.00,Default,,0000,0000,0000,,upitano šta znači biti ljudsko biće, Dialogue: 0,0:18:18.00,0:18:20.00,Default,,0000,0000,0000,,oni su odgovorili sa 10.000 različitih glasova. Dialogue: 0,0:18:20.00,0:18:26.00,Default,,0000,0000,0000,,U toj pesmi ćemo svi ponovno otkriti mogućnost Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:29.00,Default,,0000,0000,0000,,da budemo to što jesmo: u potpunosti svesna vrsta, Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:32.00,Default,,0000,0000,0000,,potpuno svesna da svi ljudi i sve bašte Dialogue: 0,0:18:32.00,0:18:38.00,Default,,0000,0000,0000,,pronalaze svoj način da cvetaju. Postoje sjajni trenuci optimizma. Dialogue: 0,0:18:38.00,0:18:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Ovo je fotografija koju sam napravio na severnom vrhu ostrva Bafin Dialogue: 0,0:18:41.00,0:18:43.00,Default,,0000,0000,0000,,kada sam išao u lov na narvale sa nekim Inuitima, Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:47.00,Default,,0000,0000,0000,,i ovaj čovek, Olajuk, mi je ispričao predivnu priču svog dede. Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Kanadska vlada nije oduvek bila fina Dialogue: 0,0:18:50.00,0:18:52.00,Default,,0000,0000,0000,,prema Inuitima, i tokom pedesetih godina XX veka, Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:55.00,Default,,0000,0000,0000,,kako bismo uspostavili naš suverenitet, primorali smo ih na seljenje. Dialogue: 0,0:18:55.00,0:18:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Deda ovog starog čoveka je odbio da ode. Dialogue: 0,0:18:59.00,0:19:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Porodica, zabrinuta za njegov život, oduzela mu je oružje, Dialogue: 0,0:19:03.00,0:19:04.00,Default,,0000,0000,0000,,sav njegov alat. Dialogue: 0,0:19:05.00,0:19:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Sada, morate razumeti da se Inuiti ne plaše hladnoće; Dialogue: 0,0:19:07.00,0:19:08.00,Default,,0000,0000,0000,,oni u tome vide prednost. Dialogue: 0,0:19:08.00,0:19:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Klizači na njihovim sankama su prvobitno bili pravljeni od ribe Dialogue: 0,0:19:11.00,0:19:12.00,Default,,0000,0000,0000,,zamotane u jelensku kožu. Dialogue: 0,0:19:12.00,0:19:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Tako da deda ovog čoveka nije bio zastrašen arktičkom noći Dialogue: 0,0:19:17.00,0:19:19.00,Default,,0000,0000,0000,,niti mećavom koja je duvala. Dialogue: 0,0:19:19.00,0:19:22.00,Default,,0000,0000,0000,,On se prosto izvukao napolje, svukao pantalone od fokinog krzna Dialogue: 0,0:19:23.00,0:19:26.00,Default,,0000,0000,0000,,i pokakio se u svoju ruku. I dok se fekalija smrzavala, Dialogue: 0,0:19:26.00,0:19:29.00,Default,,0000,0000,0000,,oblikovao ju je u formu oštrice. Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Zatim je pljunuo na ivicu ovog noža od fekalija Dialogue: 0,0:19:31.00,0:19:34.00,Default,,0000,0000,0000,,i kada se najzad zaledio, zaklao je psa time. Dialogue: 0,0:19:34.00,0:19:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Potom je odrao kožu sa psa i improvizovao opremu, Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:40.00,Default,,0000,0000,0000,,uzeo rebra psa i improvizovao klizače na sankama, Dialogue: 0,0:19:41.00,0:19:42.00,Default,,0000,0000,0000,,upregao drugog psa, Dialogue: 0,0:19:42.00,0:19:46.00,Default,,0000,0000,0000,,i nestao preko ledenih santi, sa nožem od izmeta za pojasom. Dialogue: 0,0:19:46.00,0:19:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Kako ni od čega napraviti nešto. (Smeh) Dialogue: 0,0:19:50.00,0:19:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Ovo je, na mnogo načina -- Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:53.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) -- Dialogue: 0,0:19:53.00,0:19:55.00,Default,,0000,0000,0000,,simbol izdržljivosti Inuita Dialogue: 0,0:19:55.00,0:19:58.00,Default,,0000,0000,0000,,i svih domorodaca širom sveta. Dialogue: 0,0:19:58.00,0:20:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Kanadska vada je aprila 1999. Dialogue: 0,0:20:00.00,0:20:03.00,Default,,0000,0000,0000,,dala Inuitima potpunu kontrolu Dialogue: 0,0:20:03.00,0:20:06.00,Default,,0000,0000,0000,,nad zemljom površine koja je veća od Kalifornije i Teksasa zajedno. Dialogue: 0,0:20:06.00,0:20:08.00,Default,,0000,0000,0000,,To je naša nova domovina. Nazvana Nunavut. Dialogue: 0,0:20:09.00,0:20:12.00,Default,,0000,0000,0000,,To je nezavisna teritorija. Oni kontrolišu sve mineralne resurse. Dialogue: 0,0:20:12.00,0:20:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Ovo je zadivljujući primer kako država Dialogue: 0,0:20:14.00,0:20:18.00,Default,,0000,0000,0000,,može rešiti problem povraćaja imovine svom narodu. Dialogue: 0,0:20:19.00,0:20:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Najzad, na samom kraju, mislim da je prilično očigledno Dialogue: 0,0:20:22.00,0:20:23.00,Default,,0000,0000,0000,,makar svima nama koji smo putovali Dialogue: 0,0:20:23.00,0:20:25.00,Default,,0000,0000,0000,,u ove udaljene delove naše planete, Dialogue: 0,0:20:27.00,0:20:28.00,Default,,0000,0000,0000,,da shvatimo da oni uopšte nisu udaljeni. Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:30.00,Default,,0000,0000,0000,,To su nečije domovine. Dialogue: 0,0:20:30.00,0:20:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Predstavljaju ogranke ljudske mašte Dialogue: 0,0:20:32.00,0:20:36.00,Default,,0000,0000,0000,,koja seže do početka vremena. Za sve nas, Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:39.00,Default,,0000,0000,0000,,snovi ove dece, kao snovi naše dece, Dialogue: 0,0:20:39.00,0:20:42.00,Default,,0000,0000,0000,,postaju delovi ogoljene geografije nade. Dialogue: 0,0:20:42.00,0:20:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Najzad, ono što pokušavamo da uradimo u Nacionalnoj Geografiji, Dialogue: 0,0:20:46.00,0:20:50.00,Default,,0000,0000,0000,,pa mi mislimo da političari nikada ništa neće postići. Dialogue: 0,0:20:50.00,0:20:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Mislimo da polemike, Dialogue: 0,0:20:51.00,0:20:53.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:20:53.00,0:20:55.00,Default,,0000,0000,0000,,mislimo da polemike nisu ubedljive, Dialogue: 0,0:20:55.00,0:20:58.00,Default,,0000,0000,0000,,ali mislimo da pričanje priča može promeniti svet, Dialogue: 0,0:20:58.00,0:21:01.00,Default,,0000,0000,0000,,a mi smo verovatno najbolja institucija za pričanje priča Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:04.00,Default,,0000,0000,0000,,na svetu. Beležimo 35 miliona ulazaka na naš sajt svakog meseca. Dialogue: 0,0:21:04.00,0:21:07.00,Default,,0000,0000,0000,,156 nacija prenosi naš TV kanal. Dialogue: 0,0:21:08.00,0:21:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Naše magazine čitaju milioni. Dialogue: 0,0:21:10.00,0:21:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Mi idemo na brojna putovanja Dialogue: 0,0:21:13.00,0:21:15.00,Default,,0000,0000,0000,,u etnosferu i tako odvodimo našu publiku Dialogue: 0,0:21:15.00,0:21:17.00,Default,,0000,0000,0000,,na mesta takvih kulturnih čuda Dialogue: 0,0:21:18.00,0:21:20.00,Default,,0000,0000,0000,,da ne mogu a da ne ostanu bez daha Dialogue: 0,0:21:20.00,0:21:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ulsed onoga što su videli, i nadamo se, na taj način, Dialogue: 0,0:21:22.00,0:21:25.00,Default,,0000,0000,0000,,da postepeno prihvate, jednu po jednu, Dialogue: 0,0:21:25.00,0:21:27.00,Default,,0000,0000,0000,,samu suštinu antropologije: Dialogue: 0,0:21:27.00,0:21:31.00,Default,,0000,0000,0000,,da ovaj svet zaslužuje da postoji na različite načine, Dialogue: 0,0:21:31.00,0:21:32.00,Default,,0000,0000,0000,,da možemo da nađemo način da živimo Dialogue: 0,0:21:32.00,0:21:35.00,Default,,0000,0000,0000,,u istinski multikulturalnom, pluralističkom svetu Dialogue: 0,0:21:35.00,0:21:37.00,Default,,0000,0000,0000,,gde sva mudrost svih ljudi Dialogue: 0,0:21:37.00,0:21:40.00,Default,,0000,0000,0000,,može doprineti našem kolektivnom blagostanju. Dialogue: 0,0:21:40.00,0:21:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Mnogo vam hvala. Dialogue: 0,0:21:41.00,0:21:43.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz)