[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Um dos principais prazeres ao viajar Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,e uma das delícias da pesquisa etnográfica Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,é a oportunidade de poder viver entre Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,povos que não esqueceram as suas antigas tradições, Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,que ainda sentem o passado no vento que sopra, Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,que o tocam as pedras que brilham com a chuva, Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,que o saboreiam nas folhas amargas das plantas. Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Saber que os xamãs dos Jaguares ainda viajam além da Via Láctea, Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ou que os mitos dos anciãos dos Inuit ainda ressoam com significado, Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,ou que no Himalaia Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,os Budistas ainda perseguem o alento do Dharma, Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,é lembrarmos da revelação central da antropologia. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,E essa é a idéia de que o mundo em que vivemos Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,não existe no sentido absoluto, Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,mas é só um modelo de realidade, Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,a consequência de um conjunto particular de escolhas de adaptação Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,que nossos antepassados fizeram, mesmo que corretas, há muitas gerações. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,E, naturalmente, todos nós compartilhamos dessas decisões adaptativas. Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Nascemos e colocamos nossos filhos no mundo. Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Passamos por rituais de iniciação. Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos lidar com a inexorável separação da morte, Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,então não devemos nos surpreender se todos cantamos, dançamos Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,e cultivamos a arte. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que é interessante é a cadência exclusiva da melodia, Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,o ritmo da dança em cada cultura. Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,E não importa se são os Penan nas florestas de Bornéu, Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,os seguidores de Vudu no Haiti, Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,os guerreiros no deserto de Kaisut no norte do Quênia, Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,o curandeiro nas montanhas dos Andes, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ou um caravançarai no meio do Sahara. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,A propósito, este é meu companheiro de viagem com quem andei pelo deserto Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,há um mês, Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,ou um criador de iaques nas montanhas do Qomolangma, Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,no Everest, a mãe deusa do mundo. Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Todos estes povos nos ensinam que há outras formas de existir, Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,outras formas de pensar, Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,outras formas de se orientar na Terra. Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,E esta idéia, se você refletir, Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,pode apenas nos dar esperança. Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Em seu conjunto, a miríade de culturas do mundo Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,cria uma rede de vida espiritual e cultural Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,que circunda o planeta Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,e é tão importante para o bem-estar do planeta Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,assim como a rede biológica que você conhece por biosfera. Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,E você poderia pensar sobre esta rede cultural de vida Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,como uma etnosfera Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,e poderia definir a etnosfera Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,como a soma total de pensamentos, sonhos, mitos, Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,idéias, inspirações, intuições trazidas à vida Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,pela imaginação humana desde o alvorecer da consciência. Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,A etnosfera é o grande legado da humanidade. Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,É o símbolo de tudo o que somos Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,e tudo o que podemos ser como uma espécie impressionantemente curiosa. Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,E assim como a biosfera tem se deteriorado seriamente, Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,o mesmo ocorre com a etnosfera, Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,e, infelizmente, mais rapidamente. Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Nenhum biólogo, por exemplo, ousaria dizer Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,que 50 por cento ou mais de todas as espécies estiveram ou estão Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,sob risco de extinção, porque isso não é verdade, Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,mas mesmo assim - o cenário mais apocalíptico Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,no reino da diversidade biológica - Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,não se aproxima nem um pouco do cenário mais otimista Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,no reino da diversidade cultural. Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,E o grande indicador disso, obviamente, é o desaparecimento das línguas. Dialogue: 0,0:02:57.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando cada um de vocês nesta sala nasceu, Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,havia 6.000 línguas faladas no planeta. Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Agora, uma língua não é somente um grupo de palavras Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ou um conjunto de regras gramaticais. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma língua é um lampejo do espírito humano. Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,É um meio através do qual a alma de uma cultura em particular Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,entra no mundo material. Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Toda língua é uma antiga floresta da mente, Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,um divisor de águas, um pensamento, um ecossistema de possibilidades espirituais. Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,E dessas 6.000 línguas, conforme sentamos aqui em Monterrey, Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,metade não são mais sussurradas nos ouvidos das crianças. Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Não são mais ensinadas para bebês, Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,o que significa que, a menos que algo mude, Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,elas já estão mortas. Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,O que poderia ser mais solitário do que estar circundado em silêncio, Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,sendo o último de seu povo a falar a sua língua, Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,não tendo possibilidade de transmitir a sabedoria dos ancestrais Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,ou antecipar a promessa das crianças? Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Ainda assim, este destino horrendo é a situação de alguém Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,em algum lugar da Terra a cada duas semanas, Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,porque a cada duas semanas, algum ancião morre Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,e leva com ele para o túmulo as últimas sílabas Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,de uma língua antiga. Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,E sei que alguém entre vocês dirá: "Isso não é ótimo? Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,O mundo não seria um lugar melhor Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,se todos falássemos só uma língua?" E eu digo: "Ótimo, Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,vamos todos falar ioruba. Ou cantonês. Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Vamos falar kogi." Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,E então, de repente, você descobrirá como Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,seria não poder falar a sua própria língua. Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Assim, o que eu gostaria de fazer com vocês hoje Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,é levá-los a uma viagem pela etnosfera, Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,uma breve viagem através da etnosfera Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,para tentar dar uma idéia do que está sendo perdido. Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Muitos de nós esquecemos Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,que quando digo: "formas diferentes de existir", Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,realmente quero dizer formas diferentes de existir. Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, esta criança dos Barasanas no noroeste do Amazonas, Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,o povo da anaconda Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,que crê mitologicamente que vieram do rio de leite Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,do leste na barriga das serpentes sagradas. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Este é um povo que cognitivamente Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,não distingue a cor azul do verde Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,porque a cor do céu Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,é igualada à cor da floresta Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:00.00,Default,,0000,0000,0000,,da qual o povo depende. Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles têm uma regra de casamento e língua curiosa Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,que é chamada exogamia linguística: Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,você deve se casar com alguém que fala uma língua diferente. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,E tudo isso encontra suas raízes no passado mitológico, Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,mas o curioso é que em casas grandes Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,onde seis ou sete línguas são faladas Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,por causa do casamento misto, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,você nunca ouve alguém praticando uma língua. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles simplesmente ouvem e começam a falar. Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma das tribos mais fascinantes com que convivi Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,é a dos Waoranis, no nordeste do Equador, Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,um povo incrível com quem o primeiro contato foi feito pacificamente em 1958. Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Em 1957, cinco missionários tentaram entrar em contato Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,e cometeram um erro brutal. Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles deixaram cair do ar Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,fotografias deles mesmos Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,onde acreditavam estar fazendo poses amigáveis, Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,esquecendo que estas pessoas da floresta tropical Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,nunca tinham visto nada bidimensional em suas vidas. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles coletaram as fotos do solo da floresta, Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,tentaram olhar atrás do rosto para encontrar a forma ou figura, Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,e nada achando, concluíram que eram cartas Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,do diabo, então com suas lanças, mataram os cinco missionários. Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas os Waoranis não mataram apenas forasteiros. Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles mataram uns aos outros com suas lanças. Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Cinqüenta por cento de sua mortalidade foi por terem estacado lanças uns nos outros. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Traçamos genealogias de oito gerações, Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,e descobrimos duas instâncias de morte natural Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,e quando pressionamos o povo um pouco sobre isso, Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,eles admitiram que um deles tinha ficado tão velho Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,que ele morreu envelhecendo, então estacaram uma lança nele de qualquer forma. (Risos) Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas ao mesmo tempo, eles tinham um conhecimento perspicaz Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,da floresta que era impressionante. Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Os caçadores podiam sentir odor de urina de animais a uns 30 metros Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,e dizer de que espécie era. Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,No início dos anos 80, me foi atribuída uma tarefa impressionante Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,quando meu professor em Harvard me perguntou Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,se eu queria ir ao Haiti, Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,e me infiltrar em sociedades secretas Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,que eram a base do poder de Duvalier Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,e de Tonton Macoutes, Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,e obter o veneno usado para fazer zumbis. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Para fazer sentido, naturalmente, Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,eu tinha que entender um pouco desta fé admirável Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,de Vodoun, e que o Vudu não é um culto de magia negra. Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Pelo contrário, é uma visão metafísica complexa. Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,É interessante. Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Se eu pedisse para vocês citarem as religiões mais importantes do mundo, Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,quais vocês diriam? Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Cristianismo, Islamismo, Budismo, Judaísmo, não importa. Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Sempre há um continente deixado de fora. Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Pensa-se que na África subsahariana Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,não havia crença religiosa. Claro que havia, Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,e o Vudu é simplesmente a destilação Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,destas idéias religiosas profundas Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,que vieram à tona durante a trágica diáspora da era da escravidão. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que torna o Vudu tão interessante Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,é que é uma relação viva Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,entre os vivos e os mortos. Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Os vivos dão origem aos espíritos. Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Os espíritos podem ser invocados sob as Grandes Águas, Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,respondendo ao ritmo da dança Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,para deslocar, por um momento, a alma do vivo, Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,de forma que naquele breve momento, o acólito se torna o deus. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que os praticantes gostam de dizer: Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,"As pessoas brancas vão à Igreja e falam sobre Deus. Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós dançamos no templo e nos tornamos Deus". Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,E como está possuído, você é levado pelo espírito, Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,e como isso pode fazer mal a você? Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Assim, você vê essas demonstrações impressionantes: Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,os praticantes de Vudu em um estado de transe Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,que tocam em brasas e saem impunes, Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,uma grande demonstração da habilidade da mente Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,de afetar o corpo que a mantém Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,quando catalizado no estado de empolgação extrema. Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,De todos os povos onde estive, Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,o mais extraordinário são os Kogis Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,de Serra Nevada de Santa Marta no norte da Colômbia. Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Descendentes da antiga civilização Tairona Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,que vivia nas planícies costeiras caribenhas da Colômbia Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,no início da conquista, Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,essas pessoas se retiraram para um maciço vulcânico isolado Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,que se ergue na planície costeira caribenha. Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Em um continente onde muito sangue se derramou, Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,essas pessoas nunca foram conquistadas pelos espanhóis. Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Até hoje, continuam governados por um sacerdócio ritual Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,mas a preparação para o sacerdócio é realmente extraordinária. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Os jovens acólitos são afastados de suas famílias Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,com três e quatro anos, Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,segregados em um mundo sombrio e escuro Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,onde ficam em cabanas de pedra na base de geleiras por dezoito anos. Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Dois períodos de nove anos Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,deliberadamente escolhidos para imitar os nove meses de gestação Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,que passam no ventre da Mãe Natureza. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Agora eles estão metaforicamente no ventre da grande mãe. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,E durante este tempo todo, Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,são aculturados nos valores da sociedade deles, Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,valores que mantêm a proposta de suas orações Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,e suas orações mantêm o equilíbrio cósmico, Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ou, poderíamos dizer, ecológico. Dialogue: 0,0:08:58.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,E no final dessa iniciação fantástica, Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,eles são repentinamente retirados um dia Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,e, pela primeira vez na vida, com dezoito anos, Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,vêem o nascer do Sol. E nesse momento lúcido de consciência Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,de primeira luz, conforme o Sol começa a iluminar os picos Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,da paisagem belíssima, Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,de repente tudo o que aprenderam no abstrato Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,é afirmado em todo o seu esplendor. E o sacerdote dá um passo para trás Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,e diz: "Viu? É realmente como eu disse. Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,É lindo. E você deve protegê-lo". Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles são chamados de irmãos anciãos Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,e dizem que nós, que somos os irmãos mais jovens, Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,somos os responsáveis pela destruição do mundo. Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Agora, este nível de intuição se torna muito importante. Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Sempre que pensamos em indígenas e paisagens, Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,invocamos Rousseau Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,e a velha história do nobre selvagem, Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,que é basicamente uma idéia racista, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ou então invocamos Thoreau Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,e dizemos que estes povos estão mais próximos da Terra do que nós. Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Os indígenas não são sentimentais Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,nem estão sensibilizados por nostalgia. Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Não há muito espaço para Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,isso nos pântanos cheios de malária em Asmat Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,ou nos ventos gélidos do Tibet, mas ainda assim, Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,eles criaram uma mística tradicional da Terra, através do tempo e com rituais Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,que não é baseada na idéia de ser conscientemente próximo dela, Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,mas em uma intuição muito mais sutil: Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,a idéia de que a Terra só pode existir Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,por causa da consciência humana. Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,O que isso significa? Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Isso significa que um jovem dos Andes Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,que cresce acreditando que a montanha é um espírito Apu Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,que direcionará o seu destino Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,será um ser humano profundamente diferente Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,e terá uma relação diferente com a montanha Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,ou com o lugar, em relação a um rapaz de Montana Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,criado para acreditar que a montanha é uma rocha Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,e que está lá para ser minada. Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Se é o lar de um espírito ou uma rocha, é irrelevante. Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,O que é interessante é a metáfora que define a relação Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,entre o mundo individual e o natural. Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Fui criado nas florestas de Colúmbia Britânica Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,para acreditar que as florestas existem para serem derrubadas. Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Isso fez de mim um ser humano diferente Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,dos meus amigos Kwagiulth Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,que acreditam que as mesmas florestas são o lar de Huxwhukw Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,e o bico curvo do paraíso Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:57.00,Default,,0000,0000,0000,,e dos espíritos canibais que habitaram na extremidade norte do mundo, Dialogue: 0,0:10:57.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,espíritos que eles teriam que engajar durante a iniciação no Hamatsa. Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Agora, se você começar a entender a idéia Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,de que essas culturas poderiam criar realidades diferentes, Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,você poderia começar a entender Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,algumas das descobertas extraordinárias deles. Veja essa planta aqui. Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,É uma foto que tirei ao norte do Amazonas em abril. Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto é ayahuasca, sobre o que muitos de vocês já ouviram falar, Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,o preparo psicoativo mais poderoso Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,do repertório do xamã. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:23.00,Default,,0000,0000,0000,,O que torna o ayahuasca fascinante Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,não é o potencial farmacológico puro de seu preparo, Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,mas a sua elaboração. Ela é feita de duas fontes. Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Por um lado, há este cipó Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,que tem nele uma série de beta-carbolinas, Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:38.00,Default,,0000,0000,0000,,harminas e harmolinas, levemente alucinógenos. Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Pegando somente a cepa Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,há um tipo de fumaça azulada Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,que altera um pouco a consciência Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:47.00,Default,,0000,0000,0000,,mas é misturada com as folhas de um arbusto da família do café Dialogue: 0,0:11:47.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,chamado Psychotria viridis. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta planta tinha algumas triptaminas muito fortes, Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,muito próximas da serotonina cerebral, dimetiltriptamina, Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,5-metoxidimetiltriptamina Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Se você já viu os Yanomami Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,inalando aquela coisa, Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,a substância que eles fazem de um conjunto diferente de espécies Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,também contém metoxidimetiltriptamina. Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Puxar aquele pó pelo nariz Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:14.00,Default,,0000,0000,0000,,é como sair disparado pelo cano de uma espingarda Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,carregado com pinturas barrocas e aterrissar em um mar de eletricidade. (Risos) Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Não cria uma distorção da realidade; Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,cria uma dissolução da realidade. Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu costumava discutir com meu professor, Richard Evan Shultes -- Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,uma pessoa que iniciou a era psicodélica Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,com a descoberta dos cogumelos mágicos Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,no México nos anos 30. Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu argumentava que não é possível classificar estas triptaminas Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:38.00,Default,,0000,0000,0000,,como alucinógenos porque quando você está sob efeito Dialogue: 0,0:12:38.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,não há mais ninguém para experimentar a alucinação. (Risos) Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas o fato é que as triptaminas não podem ser ingeridas oralmente Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,porque são modificadas por uma enzima Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:50.00,Default,,0000,0000,0000,,encontrada naturalmente na gordura humana chamada monoamina oxidase. Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles só podem ser tomadas oralmente se tomadas em conjunto Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,com outros produtos químicos que modifiquem a MAO. Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas o fascinante Dialogue: 0,0:12:57.00,0:13:01.00,Default,,0000,0000,0000,,é que as beta-carbolinas encontrados no cipó Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,são inibidores de MAO do tipo necessário Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:08.00,Default,,0000,0000,0000,,para ampliar o efeito da triptamina. Então pergunte-se o seguinte. Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Como em uma flora de 80.000 espécies de plantas, Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:16.00,Default,,0000,0000,0000,,esses povos encontram estas duas plantas morfologicamente sem relação Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,que quando são combinadas dessa forma, Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,criam um tipo de versão bioquímica Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,do inteiro sendo maior do que a soma das partes? Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Usamos aquele grande eufemismo, tentativa e erro, Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,que acaba sendo insignificante. Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas você pergunta aos indígenas e eles dizem: "As plantas falam conosco". Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,O que isso significa? Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta tribo, o Cofan, tem 17 variedades de ayahuasca. Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Todas são distinguidas a uma grande distância na floresta, Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,e são consideradas pelos nossos olhos como uma espécie. Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,E então você pergunta como eles estabelecem a taxonomia deles, Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:47.00,Default,,0000,0000,0000,,e eles dizem "Pensava que você sabia algo sobre as plantas. Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Você não sabe nada?" E eu digo: "Não." Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Você pega cada uma das 17 variedades Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,na noite de lua cheia e ela canta para você em um tom diferente. Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Isso não vai lhe dar um Ph.D. em Harvard, Dialogue: 0,0:13:57.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,mas é muito mais interessante do que contar estames. Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas, Dialogue: 0,0:14:02.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauso) Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,o problema -- o problema é que nem mesmo os que Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,simpatizam com a situação dos povos indígenas Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,os vêem como pitorescos Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,mas, de alguma forma, reduzidos à margem da história Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:15.00,Default,,0000,0000,0000,,conforme o mundo real, o nosso mundo, vai em frente. Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Bem, a verdade é que o século XX, daqui a 300 anos, Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:20.00,Default,,0000,0000,0000,,não será lembrado por suas guerras Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,nem por suas inovações tecnológicas, Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,mas como a era na qual nós Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:26.00,Default,,0000,0000,0000,,aceitamos passivamente ou aprovamos ativamente Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,a enorme destruição da diversidade biológica e cultural Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,do planeta. O problema não é mudar. Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Todas as culturas através do tempo Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,têm participado de uma dança Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:38.00,Default,,0000,0000,0000,,com novas possibilidades de vida. Dialogue: 0,0:14:39.00,0:14:41.00,Default,,0000,0000,0000,,E o problema não é de tecnologia. Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Os indígenas Sioux não deixaram de ser Sioux Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,quando deixaram de usar arco e flecha Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,assim como um americano não deixou de ser americano Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,quando deixou de andar a cavalo e carroça. Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Não é a mudança ou a tecnologia Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:54.00,Default,,0000,0000,0000,,que ameaça a integridade da etnosfera. É o poder. Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,A face crua da dominação. Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,E sempre que você olha pelo mundo, Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,descobre que estas não são culturas destinadas a desaparecer. Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Estas são pessoas com uma vida dinâmica Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:06.00,Default,,0000,0000,0000,,sendo conduzidas ao fim da sua existência por forças identificáveis Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:08.00,Default,,0000,0000,0000,,além de sua capacidade de adaptação. Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Não importa se é um desmatamento Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:13.00,Default,,0000,0000,0000,,na terra dos Penan -- Dialogue: 0,0:15:13.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,um povo nômade no Sudeste da Ásia, de Sarawak -- Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:20.00,Default,,0000,0000,0000,,um povo que vivia livre na floresta há uma geração, Dialogue: 0,0:15:20.00,0:15:23.00,Default,,0000,0000,0000,,e agora foi reduzido à servidão e à prostituição Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,nas margens dos rios, Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:29.00,Default,,0000,0000,0000,,onde você pode ver o rio poluído com a lama Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:31.00,Default,,0000,0000,0000,,que parece estar levando metade de Bornéu embora Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,para o Mar Chinês Meridional, Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:34.00,Default,,0000,0000,0000,,onde os barcos japoneses iluminam o horizonte Dialogue: 0,0:15:34.00,0:15:38.00,Default,,0000,0000,0000,,prontos para se encher com a madeira tirada da floresta. Dialogue: 0,0:15:38.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Ou no caso dos Yanomamis, Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:41.00,Default,,0000,0000,0000,,são as doenças que chegaram, Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,com o despertar da descoberta de ouro. Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Ou se formos às montanhas do Tibete, Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,onde estou fazendo muita pesquisa recentemente, Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,você verá que é a face crua da dominação política. Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,O genocídio, a extinção física de um povo Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:55.00,Default,,0000,0000,0000,,é condenado globalmente, mas etnocídio, Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,a destruição da forma de vida de um povo, não somente não é condenado, Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:02.00,Default,,0000,0000,0000,,mas é globalmente celebrado Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:04.00,Default,,0000,0000,0000,,como parte de uma estratégia de desenvolvimento. Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:07.00,Default,,0000,0000,0000,,E não é possível entender a dor do Tibete Dialogue: 0,0:16:07.00,0:16:09.00,Default,,0000,0000,0000,,até você se deslocar por ele pelo solo. Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Certa vez viajei 10.000 quilômetros de Chengdu na China ocidental Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:16.00,Default,,0000,0000,0000,,através do sudeste do Tibete para Lhasa Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:20.00,Default,,0000,0000,0000,,com um jovem colega e somente quando cheguei em Lhasa Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:23.00,Default,,0000,0000,0000,,entendi a face por trás da estatística Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,que você ouve. Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Seis mil monumentos sacros destruídos a cinzas, Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:31.00,Default,,0000,0000,0000,,1,2 milhão de pessoas mortas pelos militares Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,durante a Revolução Cultural. Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Este jovem pai tinha sido indicado para Panchen Lama. Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Isso significa que ele foi morto instantaneamente Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,no momento da invasão chinesa. Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:41.00,Default,,0000,0000,0000,,O seu tio fugiu com sua santidade na diáspora Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:44.00,Default,,0000,0000,0000,,que levou o povo para Nepal. Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,A mãe dele foi presa pelo Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:48.00,Default,,0000,0000,0000,,crime de ser rica. Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele foi levado escondido para a prisão com dois anos Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:53.00,Default,,0000,0000,0000,,sob as saias da mãe Dialogue: 0,0:16:53.00,0:16:55.00,Default,,0000,0000,0000,,porque ela não aguentava ficar sem ele. Dialogue: 0,0:16:55.00,0:16:57.00,Default,,0000,0000,0000,,A irmã que foi resistente Dialogue: 0,0:16:57.00,0:16:58.00,Default,,0000,0000,0000,,foi colocada em um campo de reeducação. Dialogue: 0,0:16:58.00,0:17:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Um dia ela pisou inadvertidamente em uma faixa Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:03.00,Default,,0000,0000,0000,,de Mao, e por essa transgressão, Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:06.00,Default,,0000,0000,0000,,recebeu sete anos de trabalho forçado. Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:09.00,Default,,0000,0000,0000,,A dor do Tibete pode ser impossível de suportar, Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:12.00,Default,,0000,0000,0000,,mas o espírito redentor das pessoas é algo para se contemplar. Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:16.00,Default,,0000,0000,0000,,E no final, é necessário escolher. Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Queremos viver em um mundo monótono monocromático Dialogue: 0,0:17:19.00,0:17:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ou queremos abraçar um mundo de diversidade policromático? Dialogue: 0,0:17:22.00,0:17:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Margaret Mead, a grande antropóloga, disse antes de morrer Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:28.00,Default,,0000,0000,0000,,que seu grande medo era que, enquanto caminhamos Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:30.00,Default,,0000,0000,0000,,nessa direção de uma visão genérica amorfa do mundo, Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:35.00,Default,,0000,0000,0000,,não somente veríamos a inteira amplitude da imaginação humana Dialogue: 0,0:17:35.00,0:17:39.00,Default,,0000,0000,0000,,reduzida a uma modalidade mais limitada de pensamento, Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:40.00,Default,,0000,0000,0000,,mas acordaríamos de um sonho um dia Dialogue: 0,0:17:40.00,0:17:43.00,Default,,0000,0000,0000,,tendo esquecido que havia outras possibilidades. Dialogue: 0,0:17:44.00,0:17:47.00,Default,,0000,0000,0000,,E é sempre bom lembrar que a nossa espécie existe há, talvez, Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:49.00,Default,,0000,0000,0000,,150.000 anos. Dialogue: 0,0:17:49.00,0:17:52.00,Default,,0000,0000,0000,,A Revolução Neolítica -- que nos deu a agricultura, Dialogue: 0,0:17:52.00,0:17:54.00,Default,,0000,0000,0000,,em um tempo que nós tínhamos o culto da semente, Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:56.00,Default,,0000,0000,0000,,a poesia do xamã foi deslocada Dialogue: 0,0:17:56.00,0:17:57.00,Default,,0000,0000,0000,,pela prosa do sacerdócio, Dialogue: 0,0:17:57.00,0:18:00.00,Default,,0000,0000,0000,,criamos o acúmulo de especialização da hierarquia -- Dialogue: 0,0:18:00.00,0:18:02.00,Default,,0000,0000,0000,,tem apenas 10.000 anos. Dialogue: 0,0:18:02.00,0:18:04.00,Default,,0000,0000,0000,,O mundo industrial que conhecemos Dialogue: 0,0:18:04.00,0:18:06.00,Default,,0000,0000,0000,,tem apenas 300 anos. Dialogue: 0,0:18:06.00,0:18:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Agora, essa história breve não me indica Dialogue: 0,0:18:08.00,0:18:11.00,Default,,0000,0000,0000,,que temos todas as respostas para todos os desafios Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:13.00,Default,,0000,0000,0000,,que nos confortará nos milênios seguintes. Dialogue: 0,0:18:13.00,0:18:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando se pergunta a essas várias culturas do mundo Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:18.00,Default,,0000,0000,0000,,o significado do ser humano, Dialogue: 0,0:18:18.00,0:18:20.00,Default,,0000,0000,0000,,eles responderem com 10.000 vozes diferentes. Dialogue: 0,0:18:20.00,0:18:26.00,Default,,0000,0000,0000,,E dentro dessa melodia, todos nós redescobriremos a possibilidade Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:29.00,Default,,0000,0000,0000,,de ser o que somos: uma espécie totalmente consciente, Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:32.00,Default,,0000,0000,0000,,totalmente ciente de assegurar que todos os povos e todos os jardins Dialogue: 0,0:18:32.00,0:18:38.00,Default,,0000,0000,0000,,encontrem uma forma de florescer. E há grandes momentos de otimismo. Dialogue: 0,0:18:38.00,0:18:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma foto que tirei no norte da ilha Baffin Dialogue: 0,0:18:41.00,0:18:43.00,Default,,0000,0000,0000,,quando fui caçar baleias narval com algumas pessoas Inuit Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:47.00,Default,,0000,0000,0000,,e este homem, Olayuk, me contou uma história maravilhosa de seu avô. Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Nem sempre o governo canadense foi amável Dialogue: 0,0:18:50.00,0:18:52.00,Default,,0000,0000,0000,,com o povo Inuit e durante os anos 50, Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:55.00,Default,,0000,0000,0000,,para estabelecer a sua soberania, os forçamos a ficar em assentamentos. Dialogue: 0,0:18:55.00,0:18:59.00,Default,,0000,0000,0000,,O avô deste homem idoso se recusou. Dialogue: 0,0:18:59.00,0:19:03.00,Default,,0000,0000,0000,,A família, com medo que ele perdesse a vida, escondeu todas as suas armas Dialogue: 0,0:19:03.00,0:19:04.00,Default,,0000,0000,0000,,e suas ferramentas. Dialogue: 0,0:19:05.00,0:19:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Você deve entender que os Inuit não têm medo do frio, Dialogue: 0,0:19:07.00,0:19:08.00,Default,,0000,0000,0000,,eles tiram vantagem dele. Dialogue: 0,0:19:08.00,0:19:11.00,Default,,0000,0000,0000,,A base de seus trenós eram feitas de peixe Dialogue: 0,0:19:11.00,0:19:12.00,Default,,0000,0000,0000,,envolvidos em pele de caribu. Dialogue: 0,0:19:12.00,0:19:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Assim, o avô deste homem não ficou com medo da noite no Ártico Dialogue: 0,0:19:17.00,0:19:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ou do vento que soprava. Dialogue: 0,0:19:19.00,0:19:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele simplesmente saiu, abaixou as suas caças de pele de foca Dialogue: 0,0:19:23.00,0:19:26.00,Default,,0000,0000,0000,,e defecou em sua mão. E conforme as fezes congelavam, Dialogue: 0,0:19:26.00,0:19:29.00,Default,,0000,0000,0000,,ele moldou uma lâmina. Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele cuspiu na ponta da faca de excremento Dialogue: 0,0:19:31.00,0:19:34.00,Default,,0000,0000,0000,,e conforme ela se solidificava, matou um cão com ela. Dialogue: 0,0:19:34.00,0:19:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele retirou a pele do cão e improvisou uma cinta, Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:40.00,Default,,0000,0000,0000,,retirou a gaiola toráxica do cão e improvisou um trenó, Dialogue: 0,0:19:41.00,0:19:42.00,Default,,0000,0000,0000,,prendeu um outro cão, Dialogue: 0,0:19:42.00,0:19:46.00,Default,,0000,0000,0000,,e desapareceu no gelo, com a faca de excremento na cintura. Dialogue: 0,0:19:46.00,0:19:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Isso é que é viver com nada. (Risos) Dialogue: 0,0:19:50.00,0:19:51.00,Default,,0000,0000,0000,,E isso, de muitas formas, Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:53.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauso) Dialogue: 0,0:19:53.00,0:19:55.00,Default,,0000,0000,0000,,é um símbolo da resiliência do povo Inuit Dialogue: 0,0:19:55.00,0:19:58.00,Default,,0000,0000,0000,,e de todos os povos indígenas no mundo. Dialogue: 0,0:19:58.00,0:20:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Em abril de 1999, o governo canadense Dialogue: 0,0:20:00.00,0:20:03.00,Default,,0000,0000,0000,,devolveu o controle total dos Inuit Dialogue: 0,0:20:03.00,0:20:06.00,Default,,0000,0000,0000,,uma área de terra maior do que a Califórnia e o Texas juntos. Dialogue: 0,0:20:06.00,0:20:08.00,Default,,0000,0000,0000,,É a nossa nova terra. É chamada Nunavut. Dialogue: 0,0:20:09.00,0:20:12.00,Default,,0000,0000,0000,,É um território independente. Eles controlam os recursos minerais. Dialogue: 0,0:20:12.00,0:20:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Um exemplo sensacional de como um estado-nação Dialogue: 0,0:20:14.00,0:20:18.00,Default,,0000,0000,0000,,pode alcançar -- buscar restituição com o seu povo. Dialogue: 0,0:20:19.00,0:20:22.00,Default,,0000,0000,0000,,E finalmente, acho que é muito óbvio Dialogue: 0,0:20:22.00,0:20:23.00,Default,,0000,0000,0000,,pelo menos para todos nós que viajamos Dialogue: 0,0:20:23.00,0:20:25.00,Default,,0000,0000,0000,,até estes pontos extremos do planeta, Dialogue: 0,0:20:27.00,0:20:28.00,Default,,0000,0000,0000,,perceber que eles não são remotos. Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:30.00,Default,,0000,0000,0000,,São lar de alguém. Dialogue: 0,0:20:30.00,0:20:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Representam ramos da imaginação humana Dialogue: 0,0:20:32.00,0:20:36.00,Default,,0000,0000,0000,,que voltam ao princípio dos tempos. E para todos nós, Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:39.00,Default,,0000,0000,0000,,os sonhos dessas crianças, como os sonhos de nossas próprias crianças, Dialogue: 0,0:20:39.00,0:20:42.00,Default,,0000,0000,0000,,se tornam parte da geografia pura de esperança. Dialogue: 0,0:20:42.00,0:20:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Assim, nós na National Geographic, finalmente, Dialogue: 0,0:20:46.00,0:20:50.00,Default,,0000,0000,0000,,acreditamos que os políticos nunca farão nada. Dialogue: 0,0:20:50.00,0:20:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Acreditamos que a polêmica -- Dialogue: 0,0:20:51.00,0:20:53.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauso) Dialogue: 0,0:20:53.00,0:20:55.00,Default,,0000,0000,0000,,acreditamos que a polêmica não é persuasiva, Dialogue: 0,0:20:55.00,0:20:58.00,Default,,0000,0000,0000,,mas acreditamos que contar histórias pode mudar o mundo, Dialogue: 0,0:20:58.00,0:21:01.00,Default,,0000,0000,0000,,e somos provavelmente a melhor instituição contadora de histórias Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:04.00,Default,,0000,0000,0000,,no mundo. Recebemos 35 milhões de visitas em nosso website todos os meses. Dialogue: 0,0:21:04.00,0:21:07.00,Default,,0000,0000,0000,,156 países transmitem o nosso canal. Dialogue: 0,0:21:08.00,0:21:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Nossas revistas são lidas por milhões. Dialogue: 0,0:21:10.00,0:21:13.00,Default,,0000,0000,0000,,O que estamos fazendo é uma série de viagens Dialogue: 0,0:21:13.00,0:21:15.00,Default,,0000,0000,0000,,para a etnosfera e levaremos a nossa audiência Dialogue: 0,0:21:15.00,0:21:17.00,Default,,0000,0000,0000,,a lugares com maravilhas culturais Dialogue: 0,0:21:18.00,0:21:20.00,Default,,0000,0000,0000,,de onde se sai impressionado Dialogue: 0,0:21:20.00,0:21:22.00,Default,,0000,0000,0000,,pelo que se vê, e esperamos, portanto, Dialogue: 0,0:21:22.00,0:21:25.00,Default,,0000,0000,0000,,abraçar gradualmente, um a um, Dialogue: 0,0:21:25.00,0:21:27.00,Default,,0000,0000,0000,,a revelação central da antropologia: Dialogue: 0,0:21:27.00,0:21:31.00,Default,,0000,0000,0000,,que este mundo precisa existir de uma forma diversa, Dialogue: 0,0:21:31.00,0:21:32.00,Default,,0000,0000,0000,,que nós podemos encontrar uma forma de viver Dialogue: 0,0:21:32.00,0:21:35.00,Default,,0000,0000,0000,,em um mundo plural verdadeiramente multicultural Dialogue: 0,0:21:35.00,0:21:37.00,Default,,0000,0000,0000,,onde toda a sabedoria de todos os povos Dialogue: 0,0:21:37.00,0:21:40.00,Default,,0000,0000,0000,,podem contribuir para o nosso bem-estar coletivo. Dialogue: 0,0:21:40.00,0:21:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:21:41.00,0:21:43.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauso)