WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Jedną z niebywałych radości podróży 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 i jedną z przyjemności badań etnograficznych 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 jest możliwość życia wśród tych, 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 którzy nie zapomnieli tradycji, 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 którzy nadal czują własną przeszłość w wietrze, 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 dotykają ją w skałach wygładzonych deszczem, 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 smakują ją w gorzkich liściach roślin. 00:00:17.000 --> 00:00:21.000 Sama świadomość, że szamani Jaguar nadal podróżują poza Drogę Mleczną, 00:00:21.000 --> 00:00:25.000 albo że mity starszych z plemienia Inuit nadal rezonują znaczeniem, 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 lub że w Himalajach, 00:00:28.000 --> 00:00:32.000 Buddyści nadal poszukują oddechu Dharmy, 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 to sposób na zapamiętanie głównego objawienia antropologii, 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 oraz, że idea, iż świat, w którym żyjemy 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 nie istnieje w jakimś sensie absolutnym, 00:00:40.000 --> 00:00:41.000 a jest jedynie jednym z modeli rzeczywistości 00:00:41.000 --> 00:00:45.000 i konsekwencją jednej z wybranych grup wyborów adaptacyjnych, 00:00:45.000 --> 00:00:49.000 których dokonali nasi przodkowie, aczkolwiek z powodzeniem, wiele generacji temu. NOTE Paragraph 00:00:50.000 --> 00:00:54.000 Oczywiście, wszyscy mamy wspólne konieczności adaptacyjne. 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 Rodzimy się. Rodzimy dzieci. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Przechodzimy rytuały inicjacji. 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 Musimy radzić sobie z nieubłaganym rozstaniem w śmierci, 00:01:00.000 --> 00:01:04.000 więc nie powinno nas dziwić, że wszyscy śpiewamy, tańczymy, 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 że wszyscy mamy sztukę. NOTE Paragraph 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 Lecz interesująca jest unikalna intonacja pieśni, 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 rytm tańca w każdej kulturze. 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 Czy jest to Penan w lasach Borneo, 00:01:14.000 --> 00:01:17.000 czy akolici wudu na Haiti, 00:01:18.000 --> 00:01:22.000 albo wojownicy na pustyni Kaisut w Północnej Kenii, 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 Curandero w Andach, 00:01:27.000 --> 00:01:32.000 czy karawana w środku Sahary. 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 A tu nawiasem mówiąc jest gość, z którym podróżowałem przez pustynie 00:01:34.000 --> 00:01:35.000 miesiąc temu, 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 pasterz jaków na zboczach Qomolangma, 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 w górach Everestu, matki bogini świata. NOTE Paragraph 00:01:40.000 --> 00:01:43.000 Wszyscy oni ucza nas, że są inne sposoby istnienia, 00:01:43.000 --> 00:01:44.000 inne sposoby myślenia, 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 inne sposoby orientacji na Ziemi. 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 Gdyby się nad tym zastanowić, jest to idea, 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 która może nas tylko napawać nadzieją. 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 Obecnie, niezliczoność kultur świata razem 00:01:53.000 --> 00:01:57.000 tworzy sieć życia duchowego i kulturowego, 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 która otacza planetę 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 i jest równie ważna dla dobra planety, 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 jak sam biologiczny wątek życia, który znamy jako biosferę. 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 Możemy myśleć o tym kulturowym wątku życia 00:02:07.000 --> 00:02:08.000 jako o etnosferze 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 i określić etnosferę 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 jako sumę wszystkich myśli i marzeń, mitów, 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 idei, inspiracji, intuicji narodzonych 00:02:16.000 --> 00:02:20.000 przez wyobraźnię ludzką od zarania świadomości. 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 Etnosfera jest ogromną spuścizną ludzkości. 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 Jest symbolem wszystkiego czym jesteśmy 00:02:25.000 --> 00:02:29.000 i wszystkiego czym możemy być jako zdumiewająco dociekliwy gatunek. NOTE Paragraph 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 I podobnie jak biosfera została poważnie zniszczona, 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 etnosfera także 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 - i raczej w wiele szybszym tempie. 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 Żaden biolog, na przykład, nie ośmieliłby się zasugerować, 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 że 50% wszystkich gatunków lub więcej, było lub jest 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 na krawędzi zagłady ponieważ to nie jest prawda 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 i mimo że – najbardziej apokaliptyczna wizja 00:02:46.000 --> 00:02:49.000 w zakresie biologicznego bogactwa - 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 ledwie bliska jest temu, co znamy jako najbardziej optymistyczną wizję 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 w dziedzinie kulturowego zróżnicowania. 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 Dużym wskaźnikiem tego jest oczywiście utrata języka. NOTE Paragraph 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 Gdy każdy z was tu obecny na sali urodził się, 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 na świecie używano 6000 języków. 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 Lecz język nie jest jedynie zestawem słownictwa 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 albo zasad gramatycznych. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 Język jest odblaskiem ducha ludzkiego. 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 Jest środkiem wyrazu, przez który dusza każdej poszczególnej kultury 00:03:13.000 --> 00:03:14.000 wkracza w świat materialny. 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 Każdy język jest starym lasem umysłu, 00:03:17.000 --> 00:03:21.000 przełomem, myślą, ekosystemem możliwości duchowych. NOTE Paragraph 00:03:21.000 --> 00:03:25.000 Z tych 6000 języków, podczas gdy siedzimy tu dzisiaj w Monterey, 00:03:25.000 --> 00:03:29.000 dokładnie połowa nie jest przekazywana szeptem dzieciom. 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 Nie uczy się już ich dzieci, 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 co znaczy, że faktycznie, o ile nic się nie zmieni, 00:03:34.000 --> 00:03:35.000 są one już martwe. 00:03:35.000 --> 00:03:39.000 Cóż może być bardziej samotne niż bycie otoczonym milczeniem, 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 bycie ostatnim z plemienia ludzi, którzy mówią językiem ojczystym, 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 bez możliwości przekazania mądrości przodków 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 lub oczekiwania obietnicy dzieci? 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 A jednak ten okropny los jest rzeczywiście losem kogoś 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 gdzieś na ziemi, w przybliżeniu co dwa tygodnie, 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 gdyż co dwa tygodnie, umiera starsza osoba 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 i zabiera ona ze sobą do grobu ostatnie sylaby 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 starożytnego języka. NOTE Paragraph 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 Wiem, że niektórzy z Was pewnie mówią: "Więc, czyż nie jest tak lepiej? 00:04:00.000 --> 00:04:01.000 Czyż świat nie byłby lepszym miejscem, 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 gdybyśmy wszyscy mówili jednym językiem?" A ja odpowiadam: "Świetnie, 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 uczyńmy tym językiem język Yoruba. Lub język kantoński. 00:04:07.000 --> 00:04:08.000 Ustalmy, że to język Kogi". 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 I nagle odkryjecie jakby to było 00:04:10.000 --> 00:04:13.000 gdybyście nie mogli mówić własnym językiem. NOTE Paragraph 00:04:13.000 --> 00:04:16.000 To, co chciałbym dzisiaj z Wami zrobić 00:04:16.000 --> 00:04:20.000 to w pewien sposób wziąć was w podróż poprzez etnosferę - 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 krótką podróż przez etnosferę, 00:04:22.000 --> 00:04:26.000 aby spróbować dać Wam poczucie tego, co faktycznie ginie. 00:04:27.000 --> 00:04:34.000 Jest wśród nas wielu, którzy jak gdyby zapominają, 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 że gdy mówię "inne sposoby istnienia", 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 ja naprawdę mam na myśli inne sposoby istnienia. NOTE Paragraph 00:04:39.000 --> 00:04:44.000 Weźmy na przykład to dziecko z Barasana w północno-zachodniej Amazonii, 00:04:44.000 --> 00:04:45.000 plemię Anacondy, 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 które wierzy w mit, że przybyli oni rzeką mleka 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 ze wschodu, w brzuchu świętych węży. 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 Jest to plemię, które poznawczo 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 nie rozróżnia koloru niebieskiego od zielonego 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 ponieważ sklepienie niebios 00:04:57.000 --> 00:04:58.000 zrównane jest ze sklepieniem lasu, 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 od którego plemie zależy. 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 Mają oni ciekawy język i zasadę małżeństwa, 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 która nazywana jest lingwistyczną eksogamią: 00:05:05.000 --> 00:05:08.000 musisz poślubić kogoś, kto mówi innym językiem. 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 Wszystko to ma korzenie w mitologicznej przeszłości, 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 lecz ciekawe jest to, że w tych długich domach, 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 gdzie mówi się sześcioma, a czasami siedmioma językami 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 ze względu na mieszane małżeństwa, 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 nigdy nie słyszy się, by ktoś uczył się języka. 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 Oni po prostu słuchają i zaczynają mówić. NOTE Paragraph 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 Czy też, jedno z najbardziej fascynujących plemion, wśród którego kiedykolwiek żyłem, 00:05:24.000 --> 00:05:28.000 Waorani z północno-wschodniego Ekwadoru, 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 zaskakujące plemie, z którym pierwszy raz skontaktowano się pokojowo w roku 1958. 00:05:31.000 --> 00:05:35.000 W 1957 roku, pięciu misjonarzy próbowało nawiązać kontakt 00:05:35.000 --> 00:05:36.000 i popełnili duży błąd. 00:05:36.000 --> 00:05:37.000 Zrzucili oni z powietrza 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 swoje błyszczące zdjęcia rozmiaru osiem na dziesięć cali, 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 co my nazwalibyśmy przyjacielskim gestem, 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 zapominając, że ci ludzie z lasu tropikalnego 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 nigdy w życiu nie widzieli niczego dwuwymiarowego. 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 Podnieśli oni zdjęcia ze ściółki leśnej, 00:05:48.000 --> 00:05:51.000 starali się zobaczyć co jest za twarzą, aby ustalić kształt lub figurę, 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 niczego nie znaleźli i wywnioskowali, że były to wizytówki 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 od diabła, więc zadźgali pięciu misjonarzy dzidami na śmierć. 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 Waorani jednak nie tylko zadźgali dzidami obcych. 00:05:59.000 --> 00:06:00.000 Zadźgali rownież siebie nawzajem. 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 54% ich śmiertelności było wynikiem zadzidowania się nawzajem. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 Prześledziliśmy ich genealogie przez osiem pokoleń wstecz 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 i odkryliśmy dwa przypadki śmierci naturalnej, 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 a kiedy uporczywie wypytywaliśmy ich o dalsze informacje o tym, 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 przyznali, że jeden z facetów był tak stary, 00:06:12.000 --> 00:06:16.000 że umarł ze starości, ale zadzidowali go tak czy inaczej. (Śmiech) 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Jednocześnie posiadali oni wnikliwą wiedzę 00:06:19.000 --> 00:06:20.000 o lesie, która była zdumiewająca. 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 Ich myśliwi mogli wyczuć mocz zwierzęcy w odległości 40 kroków 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 i powiedzieć, który gatunek go pozostawił. NOTE Paragraph 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 We wczesnych latach 80 otrzymałem zaskakujące zadanie, 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 gdy zostałem zapytany przez mojego profesora z Harwardu 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 czy zainteresowany byłbym wyjazdem na Haiti 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 aby infiltrować tajne społeczeństwa, 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 które były filarami władzy Duvaliera 00:06:37.000 --> 00:06:38.000 i Tonton Macoutes 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 i zabezpieczyć truciznę używaną do robienia z ludzi zombi. 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Oczywiście, aby nadać sensacji znaczenie, 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 musiałem zrozumieć co nieco z tej niesamowitej wiary 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 Vodoun, a wudu nie jest kultem czarnej magii. 00:06:50.000 --> 00:06:53.000 Wprost przeciwnie, jest to bardzo kompleksowy światopogląd metafizyczny. 00:06:53.000 --> 00:06:54.000 Jest interesujący. 00:06:54.000 --> 00:06:55.000 Gdybym zapytał Was o wielkie religie świata, 00:06:55.000 --> 00:06:56.000 co byście odpowiedzieli? 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 Chrześcijaństwo, Islam, Buddyzm, Judaizm, cokolwiek. NOTE Paragraph 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 Zawsze jeden kontynent zostaje pominięty, 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 ponieważ jest założenie, że w Afryce sub-Sahary 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 nie było wierzeń religijnych. Lecz, oczywiście, były 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 i wudu jest po prostu destylacją 00:07:08.000 --> 00:07:09.000 tych bardzo głębokich idei religijnych, 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 które pojawiły się w czasie tragicznej diaspory epoki niewolnictwa. 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 Tym co czyni wudu tak interesującym 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 jest fakt, że jest to żywa relacja 00:07:16.000 --> 00:07:17.000 między żyjącymi a zmarłymi. 00:07:17.000 --> 00:07:18.000 Tak więc, żyjący rodzą nowe duchy. 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 Duchy można wywołać zza Wielkiej Wody, 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 reagując na rytm tańca, 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 aby natychmiast przenieść duszę żyjącego, 00:07:25.000 --> 00:07:29.000 aby na tak krótką olśniewającą chwilę akolit stał się bogiem. 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Dlatego też wuduiści lubią mówić, 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 że: "Wy, biali chodzicie do kościoła i mówicie o Bogu. 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 My tańczymy w świątyni i stajemy się Bogiem". 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 A ponieważ jesteście opętani, zostajecie zabrani przez ducha, 00:07:39.000 --> 00:07:40.000 jak możecie zostać zranieni? 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 Widzicie więc te zaskakujące pokazy: 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 akolici wudu w stanie transu 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 radzący sobie bezkarnie palącymi się węgielkami, 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 raczej zadziwiająca demonstracja możliwości oddziaływania umysłu 00:07:51.000 --> 00:07:52.000 na ciało, które to znosi 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 gdy jest skatalizowane w stanie nadzwyczajnego podniecenia. NOTE Paragraph 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 Ze wszystkich plemion, z którymi kiedykolwiek przebywałem 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 niezwykłe jest plemie Kogi 00:08:00.000 --> 00:08:03.000 z Sierra Nevada de Santa Marta w północnej Kolumbii. 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 Potomkowie starożytnej tyrańskiej cywilizacji, 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 która niegdyś pokrywała karaibską przybrzeżną równinę Kolumbii 00:08:09.000 --> 00:08:10.000 w następstwie podboju, 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 wycofali się do odizolowanego wulkanicznego masywu, 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 który wznosi się ponad karaibską równiną przybrzeżną. 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 Na splamionym krwią kontynencie, 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 lud ten jako jedyny nigdy nie został podbity przez Hiszpanów. 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 Do dzisiejszego dnia pozostają pod rządami rytualnego kapłaństwa, 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 ale ich przygotowanie do kapłaństwa jest raczej nadzwyczajne. 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 Młodzi akolici zabierani są z rodzin 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 w wieku 3 lub 4 lat, 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 odosobnieni w świecie ciemności, 00:08:32.000 --> 00:08:36.000 w kamiennych szałasach, u podnóża lodowców przez 18 lat. 00:08:36.000 --> 00:08:37.000 Dwa dziewięcioletnie okresy 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 umyślnie wybrane, by imitować dziewięć miesięcy dojrzewania, 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 które spędzają w łonie matki, 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 teraz metaforycznie spędzają w łonie wielkiej matki. 00:08:45.000 --> 00:08:46.000 Przez ten cały czas 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 wprowadzani są do wartości kulturowych ich społeczeństwa, 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 wartości, które podtrzymują przekonanie, że ich modły 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 i tylko ich modły, wspierają kosmiczną - 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 lub możemy powiedzieć ekologiczną - równowagę. 00:08:58.000 --> 00:08:59.000 Pod koniec tej niesamowitej inicjacji, 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 pewnego dnia są oni nagle wyprowadzani na świat 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 i po raz pierwszy w życiu, w wieku 18 lat 00:09:04.000 --> 00:09:08.000 widzą wschód słońca. W tym krystalicznym momencie ujrzenia 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 pierwszego światła, gdy Słońce zaczyna pokrywać zbocza 00:09:11.000 --> 00:09:12.000 olśniewająco pięknego krajobrazu, 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 nagle wszystko, czego się nauczyli w abstrakcji 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 potwierdzone zostaje w olśniewającej chwale. Kapłan cofa się 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 i mówi: "Widzicie? Jest dokładnie tak jak wam mówiłem. 00:09:20.000 --> 00:09:23.000 Jest aż tak pięknie. Waszym obowiązkiem jest tego chronić". 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 Nazywają siebie starszymi braćmi 00:09:25.000 --> 00:09:28.000 i mówią, że my, którzy jesteśmy młodszymi braćmi, 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 jesteśmy tymi, którzy są odpowiedzialni za niszczenie świata. NOTE Paragraph 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 Taki poziom intuicji staje się bardzo ważny. 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 Za każdym razem, gdy myślimy o tubylcach i krajobrazie 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 albo przywołujemy Rousseau 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 i stare wyobrażenie szlachetnego dzikusa, 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 co jest rasistowską ideą w swej prostocie, 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 lub ewentualnie przywołujemy Thoreau 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 i mówimy, że ludzie ci są bliźsi Ziemi niż my. 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 Lecz tubylcy nie są ani sentymentalni 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 ani osłabieni nostalgią. 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 Nie ma wiele miejsca na żadne z nich 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 na malarycznych moczarach Asmatu 00:09:56.000 --> 00:09:59.000 lub w mroźnych wiatrach Tybetu, ale pomimo wszystko, 00:09:59.000 --> 00:10:03.000 przez czas i rytuał, stworzyli oni tradycyjną mistykę Ziemi, 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 która nie jest oparta na idei świadomego bycia blisko niej, 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 lecz na bardziej subtelnej intuicji: 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 idei, że Ziemia sama może jedynie istnieć 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 ponieważ jest wchłonięta w istotę poprzez ludzką świadomość. NOTE Paragraph 00:10:14.000 --> 00:10:16.000 Lecz co to znaczy? 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 Oznacza to, że małe dziecko z Andów 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 wychowane w wierze, że góra jest duchem Apu, 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 który pokieruje jego losem 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 będzie zdecydowanie innym człowiekiem duchowo 00:10:25.000 --> 00:10:28.000 z odmiennym stosunkiem do tego źródła 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 lub tego miejsca, niż chłopak z Montany 00:10:30.000 --> 00:10:33.000 wychowany w wierze, że góra jest stosem kamieni 00:10:33.000 --> 00:10:34.000 gotowych do wydobycia. 00:10:34.000 --> 00:10:38.000 Lecz czy jest to miejsce zamieszkania ducha czy stos kamieni, nie ma znaczenia. 00:10:38.000 --> 00:10:41.000 Interesująca jest natomiast metafora, która określa związek 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 między jednostką a światem naturalnym. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Wychowałem się w lasach Brytyjskiej Kolumbii, 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 w wierze, że lasy te istniały by zostać wycięte. 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 Uczyniło to ze mnie innego człowieka 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 niż moi przyjaciele z Kwakiutl, 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 którzy wierzą, że lasy te były mieszkaniem Hukuka 00:10:53.000 --> 00:10:54.000 i że krzywy dziób niebios 00:10:54.000 --> 00:10:57.000 i kanibalistyczne duchy, które mieszkały na północnym końcu świata 00:10:57.000 --> 00:11:01.000 będą musiały uczestniczyć w ich inicjacji Hamatsa. NOTE Paragraph 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 Tak więc, gdy zaczniecie zastanawiać się nad ideą, 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 że te kultury mogłyby stworzyć inne rzeczywistości, 00:11:05.000 --> 00:11:06.000 moglibyście zacząć rozumieć 00:11:06.000 --> 00:11:11.000 niektóre z ich niezwykłych odkryć. Weźmy tę roślinę tutaj. 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 Jest to zdjęcie, które zrobiłem w północno-zachodniej Amazonii ubiegłego kwietnia. 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 Jest to ayahuasca, o której wielu z was słyszało, 00:11:16.000 --> 00:11:19.000 najbardziej psychoaktywny preparat 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 z repertuaru szamana. 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 Co sprawia, że ayahuasca jest fascynująca 00:11:23.000 --> 00:11:27.000 to nie sam potencjał farmakologiczny tego preparatu, 00:11:27.000 --> 00:11:31.000 lecz jego przygotowanie. Przygotowany jest on z dwóch różnych elementów. 00:11:31.000 --> 00:11:33.000 Z jednej strony mamy drewniane liana, 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 które mają w sobie serie fenolowych włókien beta, 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 harminu, harmolin, lekko halucynogenne. 00:11:38.000 --> 00:11:40.000 Sama winorośl 00:11:40.000 --> 00:11:42.000 powoduje jedynie lekkie zamglenie 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 świadomości, 00:11:44.000 --> 00:11:47.000 ale preparat jest mieszanką z liśćmi krzaka z gatunku kawy 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 pod nazwą Psychotria viridis. 00:11:49.000 --> 00:11:52.000 Roślina ta ma w sobie bardzo silne tryptaminy, 00:11:52.000 --> 00:11:56.000 bardzo zbliżone w działaniu do serotoniny, dimetyltryptaminy-5, 00:11:56.000 --> 00:11:57.000 i metoksydimetyltryptaminy. 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 Jeśli widzieliście kiedykolwiek Yanomamów 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 wciągających nosem tę tabakę, 00:12:01.000 --> 00:12:04.000 substancję, którą robią z różnych gatunków roślin, 00:12:04.000 --> 00:12:08.000 zawiera ona także metoksydimetyltryptaminę. 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 Wciąganie nosem tego proszku 00:12:10.000 --> 00:12:14.000 daje poczucie bycia wystrzelonym z magazynku strzelby 00:12:14.000 --> 00:12:21.000 wyłożonym obrazami barokowymi i lądowania w morzu elektryczności. (Śmiech) 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 Nie zniekształca to rzeczywistości, 00:12:23.000 --> 00:12:24.000 ale tworzy rozpad rzeczywistości. NOTE Paragraph 00:12:24.000 --> 00:12:27.000 Faktycznie, spierałem się z moim profesorem, Richardem Evanem Shultesem - 00:12:27.000 --> 00:12:29.000 człowiekiem, który zapoczątkował erę psychodeliczną 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 odkryciem magicznych grzybów 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 w Meksyku w latach 1930. 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 Spierałem się, że nie można było zaklasyfikować tych tryptaminów 00:12:35.000 --> 00:12:38.000 jako halucynogennych, ponieważ w chwili bycia pod ich wpływem 00:12:38.000 --> 00:12:42.000 nikt nie jest na tyle przytomny, by przeżyć urojenie. (Śmiech) NOTE Paragraph 00:12:42.000 --> 00:12:45.000 Ale chodzi tu o to, że tryptaminów nie można zażywać doustnie, 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 ponieważ są denaturowane enzymem 00:12:47.000 --> 00:12:50.000 znajdującym się naturalnie w jelitach człowieka i nazywanym utleniaczem monoaminu. 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 Można je jedynie zażywać ustnie w połączeniu 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 z inną substancją chemiczną, która denaturuje MAO. 00:12:56.000 --> 00:12:57.000 Fascynującym jest fakt, 00:12:57.000 --> 00:13:01.000 że beta-karboliny znajdujące się w lianach 00:13:01.000 --> 00:13:04.000 są inhibitorami MAO, dokładnie takimi jakie są konieczne 00:13:05.000 --> 00:13:08.000 do wzmocnienia tryptaminy. Więc zadajcie sobie pytanie, 00:13:08.000 --> 00:13:12.000 jak we florze 80 000 gatunków roślin trujących, 00:13:12.000 --> 00:13:16.000 znajdują oni dwa morfologicznie nie związane ze sobą rośliny, 00:13:16.000 --> 00:13:17.000 które w połączeniu, 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 dały wersję biochemiczną 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 większą niż suma obu części? NOTE Paragraph 00:13:21.000 --> 00:13:24.000 Używamy wspaniałego eufemizmu, próba i błąd, 00:13:24.000 --> 00:13:25.000 który okazuje się bez znaczenia. 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 Lecz, gdy zapytajcie Indian, oni odpowiedzą: "Rośliny do nas przemawiają". NOTE Paragraph 00:13:29.000 --> 00:13:30.000 Co to znaczy? 00:13:30.000 --> 00:13:34.000 To plemię Cofan ma 17 odmian ayahuascy, 00:13:34.000 --> 00:13:37.000 z których wszystkie rozpoznają z dalekiej odległości w lesie, 00:13:38.000 --> 00:13:42.000 a z których wszystkie dla naszego oka wyglądają jak jeden gatunek. 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 I kiedy zapytacie ich jak ustalają taksonomię 00:13:44.000 --> 00:13:47.000 odpowiedzą: "Myśleliśmy, że znacie się na roślinach. 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 Czyż nic nie wiecie?" A ja odpowiadam: "Nie". 00:13:49.000 --> 00:13:52.000 Okazuje się, że gdy zbiera się każdy z tych 17 gatunków 00:13:52.000 --> 00:13:55.000 przy pełni ksieżyca, każde z nich śpiewa innym tonem. 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 To nie da wam doktoratu na Harwardzie, 00:13:57.000 --> 00:14:01.000 ale jest bardziej interesujące niż liczenie pręcików. NOTE Paragraph 00:14:01.000 --> 00:14:02.000 Więc, 00:14:02.000 --> 00:14:05.000 (Oklaski) 00:14:05.000 --> 00:14:07.000 problem, problem polega na tym, że nawet ci z nas, którzy 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 rozumieją trudną sytuację tubylcow 00:14:09.000 --> 00:14:10.000 postrzegamy ich jako oryginalnych i barwnych, 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 ale w pewnym sensie zredukowanych do marginesu historii 00:14:12.000 --> 00:14:15.000 w miarę gdy świat rzeczywisty, mając na myśli nasz świat, idzie do przodu. 00:14:15.000 --> 00:14:17.000 Prawdą jest, że wiek XX, za 300 lat 00:14:17.000 --> 00:14:20.000 nie będzie pamiętany z powodu swoich wojen 00:14:20.000 --> 00:14:21.000 lub wynalazków technologicznych, 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 a raczej jako era, w której żyliśmy 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 i albo aktywnie zaaprobowaliśmy albo pasywnie zaakceptowaliśmy 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 masowe niszczenie zarówno bogactwa biologicznego, jak i kulturowego zrożnicowania 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 naszej planety. Problem ten nie ulegnie zmianie. 00:14:32.000 --> 00:14:34.000 Wszystkie kultury na przestrzeni czasu 00:14:34.000 --> 00:14:37.000 stale brały udział w tańcu 00:14:37.000 --> 00:14:38.000 z nowymi możliwościami życia. NOTE Paragraph 00:14:39.000 --> 00:14:41.000 Problemem nie jest sama technologia. 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 Indianie Sioux nie przestali być Siouxami, 00:14:44.000 --> 00:14:45.000 gdy przestali używać łuków i strzał, 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 tak samo jak Amerykanin nie przestał być Amerykaninem, 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 gdy przestał jeździć bryczką i konno. 00:14:49.000 --> 00:14:50.000 To nie zmiana czy technologia 00:14:50.000 --> 00:14:54.000 zagrażają integralności etnosfery, lecz potęga. 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 Nieokrzesane oblicze dominacji. 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 Gdy kiedykolwiek rozejrzymy się po świecie, 00:14:58.000 --> 00:15:01.000 odkrywamy, że nie są to kultury skazane na wymarcie. 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 Są to energicznie żyjące narody 00:15:03.000 --> 00:15:06.000 niszczone przez obecność rozpoznawalnych sił, 00:15:06.000 --> 00:15:08.000 do których nie mają zdolności się przystosować. 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 Czy chodzi tu o wierutne wylesienie 00:15:11.000 --> 00:15:13.000 w ojczyźnie Penan - 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 nomadów z południowo-wschodniej Azji, z Sarawak - 00:15:16.000 --> 00:15:20.000 plemienia, które swobodnie żyło w lesie jeszcze pokolenie temu, 00:15:20.000 --> 00:15:23.000 a teraz całkowicie zostało zredukowane do służebności i prostytucji 00:15:23.000 --> 00:15:25.000 na brzegach rzek, 00:15:25.000 --> 00:15:29.000 które zostały zanieczyszczone szlamem, 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 który wydaje się, że wymywa połowę Borneo 00:15:31.000 --> 00:15:32.000 do Południowego Morza Chińskiego, 00:15:32.000 --> 00:15:34.000 gdzie na horyzoncie widać japońskie frachtowce 00:15:34.000 --> 00:15:38.000 gotowe napełnić swoje ładownie surowymi kłodami wyrwanymi z lasu. 00:15:38.000 --> 00:15:39.000 Czy w przypadku plemienia Yanomami, 00:15:39.000 --> 00:15:41.000 to przyniesione choroby, 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 w następstwie odkrycia złota. NOTE Paragraph 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 Czy jeśli wybierzemy się w góry Tybetu, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 gdzie ostatnio prowadzę dużo badań, 00:15:48.000 --> 00:15:51.000 zobaczymy surową twarz dominacji politycznej. 00:15:51.000 --> 00:15:53.000 Wiecie, ludobójstwo, fizyczna zagłada plemion 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 są powszechnie potępiane, ale eksterminacja etniczna, 00:15:56.000 --> 00:15:59.000 niszczenie stylu życia ludzi, nie tylko nie jest potępiana, 00:15:59.000 --> 00:16:02.000 lecz powszechnie – w wielu zakątkach - świętowana 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 jako część strategii rozwoju. 00:16:04.000 --> 00:16:07.000 Nie możecie zrozumieć bólu Tybetu 00:16:07.000 --> 00:16:09.000 dopóki nie odczujecie go osobiście. 00:16:09.000 --> 00:16:13.000 Kiedyś przejechałem lądem 6000 mil z Chengdu w Zachodnich Chinach 00:16:13.000 --> 00:16:16.000 przez południowo-wschodni Tybet do Lhasa 00:16:16.000 --> 00:16:20.000 z młodszym kolegą i dopiero, gdy dotarłem do Lhasa 00:16:20.000 --> 00:16:23.000 zrozumiałem prawdę kryjącą się za statystyką, 00:16:23.000 --> 00:16:24.000 o której się słyszy. 00:16:24.000 --> 00:16:28.000 6000 świętych pomników niszczonych na miał i pył. 00:16:28.000 --> 00:16:31.000 1,2 miliona ludzi zabitych przez korpusy 00:16:31.000 --> 00:16:32.000 podczas rewolucji kulturalnej. 00:16:33.000 --> 00:16:35.000 Ojciec tego młodego człowieka został wciągnięty do Panchen Lama. 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 Oznaczało to, że został natychmiast zabity 00:16:37.000 --> 00:16:39.000 w czasie inwazji chińskiej. 00:16:39.000 --> 00:16:41.000 Jego wujek uciekł z Jego Świątobliwością w diasporze, 00:16:41.000 --> 00:16:44.000 w której ludzie przeszli do Nepalu. 00:16:44.000 --> 00:16:46.000 Jego matka została uwięziona 00:16:46.000 --> 00:16:48.000 za to, że była zamożna. 00:16:49.000 --> 00:16:51.000 On został przeszmuglowany do więzienia, gdy miał dwa lata, 00:16:51.000 --> 00:16:53.000 aby ukryć się w fałdach jej spódnicy, 00:16:53.000 --> 00:16:55.000 ponieważ nie mogła żyć bez niego. 00:16:55.000 --> 00:16:57.000 Siostra, która dokonała tego odważnego czynu 00:16:57.000 --> 00:16:58.000 została wzięta do obozu nauki. 00:16:58.000 --> 00:17:00.000 Któregoś dnia przez nieuwagę nastąpiła na opaskę naramienną 00:17:01.000 --> 00:17:03.000 Mao i za to wykroczenie 00:17:03.000 --> 00:17:06.000 została skazana na siedem lat ciężkich robót. 00:17:06.000 --> 00:17:09.000 Ból Tybetu może być nie do zniesienia, 00:17:09.000 --> 00:17:12.000 lecz zbawczy duch narodu jest czymś niesamowitym. NOTE Paragraph 00:17:13.000 --> 00:17:16.000 Ostatecznie chodzi tu jedynie o wybór. 00:17:16.000 --> 00:17:19.000 Czy chcemy żyć w monochromatycznym świecie monotonii, 00:17:19.000 --> 00:17:22.000 czy chcemy przyjąć polichromiczny świat różnorodności. 00:17:22.000 --> 00:17:25.000 Margaret Mead, wspaniała antropolog, powiedziała przed śmiercią, 00:17:25.000 --> 00:17:28.000 że jej największą obawą jest, iż w miarę zmierzania ku 00:17:28.000 --> 00:17:30.000 tej bezbarwnej amorficznej generycznej wizji świata 00:17:30.000 --> 00:17:35.000 nie tylko będziemy świadkami redukcji całego zakresu wyobraźni ludzkiej 00:17:35.000 --> 00:17:39.000 do zawężonej modalności myśli, 00:17:39.000 --> 00:17:40.000 lecz, że obudzimy się z tego snu któregoś dnia 00:17:40.000 --> 00:17:43.000 zapomniawszy, że były inne możliwości. NOTE Paragraph 00:17:44.000 --> 00:17:47.000 Upokarzająca jest świadomość, że nasz gatunek istniał, być może, 00:17:47.000 --> 00:17:49.000 przez okolo 600 000 lat. 00:17:49.000 --> 00:17:52.000 Rewolucja epoki Neolitu, która dała nam rolnictwo, 00:17:52.000 --> 00:17:54.000 kiedy to ulegliśmy kultowi ziarna, 00:17:54.000 --> 00:17:56.000 kiedy poezja szamanów została wyparta 00:17:56.000 --> 00:17:57.000 prozą kapłaństwa 00:17:57.000 --> 00:18:00.000 i kiedy stworzyliśmy nadwyżkę wyspecjalizowanej hierarchii, 00:18:00.000 --> 00:18:02.000 to tylko 10 000 lat temu. 00:18:02.000 --> 00:18:04.000 Nowoczesny świat przemysłu jaki dzisiaj znamy 00:18:04.000 --> 00:18:06.000 ma zaledwie 300 lat. 00:18:06.000 --> 00:18:08.000 Lecz powierzchowna historia świata nie sugeruje mi, 00:18:08.000 --> 00:18:11.000 że mamy odpowiedzi na wszystkie wyzwania, 00:18:11.000 --> 00:18:13.000 przed którymi staniemy w nadchodzących millenniach. 00:18:13.000 --> 00:18:15.000 Gdy te niezliczone mnóstwa kultur na świecie 00:18:15.000 --> 00:18:18.000 zapytywane są o znaczenie bycia człowiekiem, 00:18:18.000 --> 00:18:20.000 odpowiadają one na 10 000 różnych głosów. NOTE Paragraph 00:18:20.000 --> 00:18:26.000 A to właśnie w tej pieśni ponownie odkryjemy możliwość 00:18:26.000 --> 00:18:29.000 bycia kim jesteśmy: całkowicie świadomym gatunkiem, 00:18:29.000 --> 00:18:32.000 w pełni zdającym sobie sprawę z zapewnienia, że narody i ogrody 00:18:32.000 --> 00:18:38.000 znajdują sposoby na rozwój. To są wspaniałe momenty optymizmu. NOTE Paragraph 00:18:38.000 --> 00:18:41.000 To fotografia, którą zrobiłem na północnym przylądku wyspy Baffin, 00:18:41.000 --> 00:18:43.000 gdzie wybrałem się na łowy narwhali z członkami plemienia Inuit 00:18:44.000 --> 00:18:47.000 i ten człowiek, Olaya, opowiedział mi wspaniałą historię o swoim dziadku. 00:18:48.000 --> 00:18:50.000 Rząd kanadyjski nie zawsze dobrze traktował 00:18:50.000 --> 00:18:52.000 plemię Inuit i w latach 1950-tych, 00:18:52.000 --> 00:18:55.000 aby wprowadzić naszą suwerenność zmusiliśmy ich do życia w osadach. 00:18:55.000 --> 00:18:59.000 Jego dziadek odmówił przeniesienia się. 00:18:59.000 --> 00:19:03.000 Rodzina, obawiając się o jego życie, zabrała jego całą broń, 00:19:03.000 --> 00:19:04.000 wszystkie narzędzia. 00:19:05.000 --> 00:19:07.000 Musicie zrozumieć, że Inuitowie nie obawiali się zimna; 00:19:07.000 --> 00:19:08.000 a raczej je wykorzystywali. 00:19:08.000 --> 00:19:11.000 Płozy ich sań były początkowo robione z ryb 00:19:11.000 --> 00:19:12.000 owiniętych skórą karibu. 00:19:12.000 --> 00:19:17.000 Więc jego dziadek nie bał się arktycznej nocy 00:19:17.000 --> 00:19:19.000 czy wiejącej śnieżycy. 00:19:19.000 --> 00:19:22.000 Po prostu wyszedł na dwór, spuścił spodnie ze skóry foki 00:19:23.000 --> 00:19:26.000 i wypróżnił się w swoją dłoń. W miarę jak kał zamarzał, 00:19:26.000 --> 00:19:29.000 uformował z niego coś w kształcie ostrza. 00:19:29.000 --> 00:19:31.000 Napluł na brzeg noża z kału, 00:19:31.000 --> 00:19:34.000 a gdy to w końcu zamarzło, zabił nim psa. 00:19:34.000 --> 00:19:37.000 Zdjął z psa skórę i zrobił improwizowaną uprząż, 00:19:37.000 --> 00:19:40.000 z klatki piersiowej psa zrobił improwizowane sanie, 00:19:41.000 --> 00:19:42.000 przywiązał do nich drugiego psa 00:19:42.000 --> 00:19:46.000 i zniknął jadąc po masie lodowej, z nożem z kału za pasem. 00:19:46.000 --> 00:19:50.000 Mówimy o przeżyciu z niczym. (Śmiech) NOTE Paragraph 00:19:50.000 --> 00:19:51.000 Ale to pod wieloma względami 00:19:51.000 --> 00:19:53.000 (Oklaski) 00:19:53.000 --> 00:19:55.000 jest symbolem odporności plemienia Inuit 00:19:55.000 --> 00:19:58.000 i wszystkich autochtonów na świecie. 00:19:58.000 --> 00:20:00.000 W kwietniu 1999 roku rząd kanadyjski 00:20:00.000 --> 00:20:03.000 oddał Inuitom całkowitą kontrolę 00:20:03.000 --> 00:20:06.000 nad obszarem większym niż Kalifornia i Teksas razem wzięte. 00:20:06.000 --> 00:20:08.000 To nasza nowa ojczyzna. Nazywa się Nunavut. 00:20:09.000 --> 00:20:12.000 Jest to niezależne terytorium. Mają kontrolę nad wszystkimi zasobami mineralnymi. 00:20:12.000 --> 00:20:14.000 Niesamowita historia w jaki sposób naród-stan 00:20:14.000 --> 00:20:18.000 może osiągnąć - starać się zrekompensować swoich obywateli. NOTE Paragraph 00:20:19.000 --> 00:20:22.000 Na zakończenie, myślę, że jest to wyraźnie widoczne 00:20:22.000 --> 00:20:23.000 przynajmniej dla tych wszystkich z nas, którzy podróżowali 00:20:23.000 --> 00:20:25.000 do tych odległych zakątków świata, 00:20:27.000 --> 00:20:28.000 zdać sobie sprawę, że one wcale nie są tak odległe. 00:20:28.000 --> 00:20:30.000 Są czyimiś ojczyznami. 00:20:30.000 --> 00:20:32.000 Reprezentują gałęzie wyobraźni ludzkiej 00:20:32.000 --> 00:20:36.000 sięgające zarania czasu. Dla nas wszystkich, 00:20:36.000 --> 00:20:39.000 marzenia tych dzieci, tak jak marzenia naszych własnych dzieci, 00:20:39.000 --> 00:20:42.000 stają się częścią nagiej geografii nadziei. NOTE Paragraph 00:20:42.000 --> 00:20:46.000 Więc, tym co ostatecznie staramy się osiągnąć w National Geographic 00:20:46.000 --> 00:20:50.000 jest to, że wierzymy iż politycy nigdy nie osiągną niczego. 00:20:50.000 --> 00:20:51.000 Myślimy, że polemiki - 00:20:51.000 --> 00:20:53.000 (Oklaski) 00:20:53.000 --> 00:20:55.000 uważamy, że polemiki nie są przekonujące, 00:20:55.000 --> 00:20:58.000 ale wierzymy, że opowiadanie historii ludzi może zmienić świat, 00:20:58.000 --> 00:21:01.000 więc jesteśmy pewnie organizacją, która najlepiej na świecie opowiada historie 00:21:01.000 --> 00:21:04.000 Naszą witrynę odwiedza 35 milionów ludzi każdego miesiąca. 00:21:04.000 --> 00:21:07.000 156 krajów pokazuje nasz kanał telewizyjny. 00:21:08.000 --> 00:21:10.000 Nasze tygodniki czytają miliony. 00:21:10.000 --> 00:21:13.000 Prowadzimy serie wypraw 00:21:13.000 --> 00:21:15.000 w etnosferę, gdzie zabieramy naszych widzów 00:21:15.000 --> 00:21:17.000 do miejsc takich cudów kulturowych, 00:21:18.000 --> 00:21:20.000 że są po prostu urzeczeni 00:21:20.000 --> 00:21:22.000 tym co zobaczyli i mamy nadzieję, że dlatego też 00:21:22.000 --> 00:21:25.000 stopniowo wspierają, jeden po drugim, 00:21:25.000 --> 00:21:27.000 główne objawienie antropologii: 00:21:27.000 --> 00:21:31.000 to, że świat ten zasługuje na istnienie w odmiennych formach, 00:21:31.000 --> 00:21:32.000 że możemy znaleźć sposób życia 00:21:32.000 --> 00:21:35.000 w prawdziwie wielokulturowym pluralistycznym świecie, 00:21:35.000 --> 00:21:37.000 w którym wszystkie mądrości wszystkich narodów 00:21:37.000 --> 00:21:40.000 mogą dokonać wkładu do naszego zbiorowego dobrego samopoczucia. NOTE Paragraph 00:21:40.000 --> 00:21:41.000 Bardzo dziękuję. 00:21:41.000 --> 00:21:43.000 (Oklaski)