WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Ziniet, viena no lielākajām ceļošanas baudām 00:00:03.000 --> 00:00:05.620 un etnogrāfisko pētījumu priekiem 00:00:05.620 --> 00:00:07.360 ir iespēja dzīvot starp tiem, 00:00:07.360 --> 00:00:09.290 kas nav aizmirsuši agrāko dzīvesveidu, 00:00:09.290 --> 00:00:12.000 kas vēl jūt savu pagātni vējā, 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 satausta to lietus nogludinātajos akmeņos, 00:00:15.000 --> 00:00:17.720 sagaršo to augu rūgtajās lapās. 00:00:17.720 --> 00:00:21.000 Vien zinot, ka jaguāru šamaņi vēl joprojām ceļo viņpus Piena Ceļa 00:00:21.000 --> 00:00:25.600 vai ka inuītu vecajo mīti joprojām ir jēgpilni, 00:00:25.600 --> 00:00:27.610 vai ka Himalajos 00:00:27.620 --> 00:00:32.500 budisti joprojām seko Darmas dvesmai, 00:00:32.500 --> 00:00:35.600 nozīmē patiesi atcerēties antropoloģijas galveno atklāsmi, 00:00:35.600 --> 00:00:38.010 proti, to, ka pasaule, kurā dzīvojam, 00:00:38.010 --> 00:00:40.000 nepastāv kādā absolūtā ziņā, 00:00:40.000 --> 00:00:41.600 bet ir tikai viens no īstenības modeļiem, 00:00:41.600 --> 00:00:45.000 sekas vienam konkrētam pielāgošanās izvēļu kopumam, 00:00:45.000 --> 00:00:49.590 ko, lai arī sekmīgi, pirms daudzām paaudzēm izdarīja mūsu senči. NOTE Paragraph 00:00:50.000 --> 00:00:54.000 Protams, mums visiem ir kopējas adaptīvās vajadzības. 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 Mēs visi piedzimstam. Mēs visi laižam pasaulē bērnus. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Mēs piedzīvojam iesvētīšanas rituālus. 00:00:58.000 --> 00:01:00.300 Mums jātiek galā ar nepielūdzamās nāves šķīrumu, 00:01:00.300 --> 00:01:04.000 tāpēc nevajadzētu būt pārsteigtiem, ka mēs visi dziedam un dejojam, 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 ka mums visiem ir māksla. NOTE Paragraph 00:01:06.000 --> 00:01:09.020 Taču interesanta ir katras kultūras neatkārtojamā dziesmu kadence 00:01:09.020 --> 00:01:11.000 un deju ritms. 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 Vai tie būtu penani Borneo mežos 00:01:14.000 --> 00:01:17.710 vai Haiti vudū mācekļi, 00:01:18.500 --> 00:01:22.760 vai Ziemeļkenijas Kaizutas tuksnesī mītošie kareivji, 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 kurandero Andu kalnos, 00:01:27.000 --> 00:01:30.590 vai karavansaraji Sahāras vidū, 00:01:30.590 --> 00:01:34.880 — starp citu, kopā ar šo puisi pirms mēneša ceļoju pa tuksnesi — 00:01:35.600 --> 00:01:38.300 vai pat jaku gans, kas mīt Džomolungmas, 00:01:38.300 --> 00:01:40.600 Everesta, pasaules dievmātes, nogāzēs. NOTE Paragraph 00:01:40.600 --> 00:01:43.600 Visi šie ļaudis mums māca, ka pastāv citi esamības veidi, 00:01:43.600 --> 00:01:44.600 citi domāšanas veidi, 00:01:44.600 --> 00:01:46.600 citi orientēšanās veidi šeit, uz Zemes. 00:01:46.600 --> 00:01:48.600 Ja tā padomā, tā ir doma, 00:01:48.600 --> 00:01:50.780 kas var tikai vairot jūsos cerību. 00:01:51.400 --> 00:01:53.600 Kopā neskaitāmās pasaules kultūras 00:01:53.600 --> 00:01:57.000 veido garīgās un kulturālās dzīves tīklu, 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 kas apņem zemeslodi 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 un ir tikpat svarīgs planētas labklājībai 00:02:01.000 --> 00:02:04.970 kā bioloģiskais dzīvības tīkls, ko pazīstam kā biosfēru. 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 Mēs varam domāt par šo kultūras dzīves tīklu 00:02:07.000 --> 00:02:08.500 kā par etnosfēru. 00:02:08.500 --> 00:02:10.200 Etnosfēru varētu nodefinēt 00:02:10.200 --> 00:02:13.760 kā visu domu, sapņu, mītu, ideju, 00:02:13.760 --> 00:02:16.000 iedvesmu un intuīciju kopsummu, 00:02:16.000 --> 00:02:20.240 ko kopš apziņas pirmsākumiem radījusi cilvēka iztēle. 00:02:20.240 --> 00:02:23.000 Etnosfēra ir cilvēces diženais mantojums. 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 Tas ir simbols tam, kas esam, 00:02:25.000 --> 00:02:29.770 un visam, kas mēs kā apbrīnojami zinātkāra suga varam būt. 00:02:33.250 --> 00:02:35.000 tāda ir arī etnosfēra, 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 Neviens biologs, piemēram, neuzdrošinātos apgalvot, 00:02:42.500 --> 00:02:44.000 jo tā vienkārši nebūtu tiesa, 00:02:46.760 --> 00:02:49.000 bioloģiskās daudzveidības pasaulē 00:02:52.510 --> 00:02:54.250 kulturālās daudzveidības pasaulē. NOTE Paragraph 00:02:57.940 --> 00:03:00.300 Ikvienam no klātesošajiem piedzimstot, 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 Tas ir līdzeklis, caur kuru attiecīgās kultūras dvēsele 00:03:14.500 --> 00:03:17.770 Ikviena valoda ir kā prāta mūžamežs, NOTE Paragraph 00:03:22.040 --> 00:03:25.790 Šodien mums esot šeit, Monterejā, no šīm 6000 valodām 00:03:29.520 --> 00:03:32.000 Tās vairs nemāca bērniem, 00:03:34.000 --> 00:03:35.500 tās jau ir mirušas. 00:03:39.000 --> 00:03:41.500 pēdējam no savas tautas, kas runā savā valodā, 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 vai priecāties par bērnu radīto cerību? 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 kādu tik tiešām piemeklē šis skaudrais liktenis, 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 paņemot sev līdzi kapā NOTE Paragraph 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 Zinu, ka daži teiks: „Vai tad nebūtu labāk, 00:04:01.500 --> 00:04:03.260 ja mēs visi vienkārši runātu vienā valodā?” 00:04:07.000 --> 00:04:08.500 Lai tā būtu kogi valoda.” 00:04:47.000 --> 00:04:50.500 no austrumiem pa piena upi svēto čūsku vēderos. 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 neatšķir zilo krāsu no zaļās, 00:04:57.000 --> 00:04:58.500 ir līdzvērtīgs meža jumam, NOTE Paragraph 00:02:30.000 --> 00:02:33.250 Gluži tāpat kā biosfēra ir pamatīgi izpostīta, 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 un, iespējams, daudz lielākā apmērā. 00:02:39.000 --> 00:02:42.500 ka 50 procenti visu sugu ir uz izmiršanas sliekšņa, 00:02:44.000 --> 00:02:46.760 tomēr šis visapokaliptiskākais scenārijs 00:02:49.000 --> 00:02:52.510 ir tik tikko pielīdzināms tam, ko uzskatām par visoptimistiskāko scenāriju 00:02:54.250 --> 00:02:57.940 Būtisks tā rādītājs, protams, ir valodu izzušana. 00:03:00.300 --> 00:03:03.000 pasaulē runāja 6000 valodās. 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 Valoda nav tikai vārdu krājums 00:03:06.000 --> 00:03:07.780 vai gramatikas likumu kopums. 00:03:07.780 --> 00:03:10.000 Valoda ir cilvēka gara dzirksts. 00:03:13.000 --> 00:03:14.500 ienāk materiālajā pasaulē. 00:03:17.770 --> 00:03:22.040 upju satece, doma, garīgo iespēju ekosistēma. 00:03:25.790 --> 00:03:29.520 veselu pusi vairs nečukst bērnu ausīs. 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 kas faktiski nozīmē, ja vien kaut kas nemainās, 00:03:35.500 --> 00:03:39.000 Kas var būt vientulīgāk kā būt klusuma ieskautam, 00:03:41.500 --> 00:03:44.000 bez iespējas nodot tālāk savu senču gudrības 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 Tomēr ik pa divām nedēļām kaut kur pasaulē 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 jo katru otro nedēļu nomirst kāds vecais, 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 kādas senas mēles pēdējās zilbes. 00:04:00.000 --> 00:04:01.500 vai pasaule nebūtu labāka vieta, 00:04:03.260 --> 00:04:07.000 Es saku: „Lieliski, lai tā būtu jorubu valoda. Lai tā būtu kantoniešu valoda. 00:04:08.500 --> 00:04:10.500 Un jūs pēkšņi atskārstu, ko nozīmē dzīvot, 00:04:10.500 --> 00:04:13.750 nevarot runāt paši savā valodā. NOTE Paragraph 00:04:14.300 --> 00:04:16.510 Tādēļ šodien vēlētos aizvest jūs 00:04:16.510 --> 00:04:19.760 tādā kā ceļojumā pa etnosfēru, 00:04:19.760 --> 00:04:22.000 īsā ceļojumā pa etnosfēru, 00:04:22.000 --> 00:04:26.510 lai mēģinātu jums sniegt nojausmu par to, ko īsti zaudējam. 00:04:30.000 --> 00:04:34.030 Daudzi no mums tā kā aizmirst, 00:04:34.030 --> 00:04:36.490 ka ar vārdiem „citi esamības veidi” 00:04:36.490 --> 00:04:39.280 es patiešām domāju citus esamības veidus. NOTE Paragraph 00:04:39.650 --> 00:04:43.270 Piemēram, šis barasanu bērns Ziemeļrietumu Amazonē, 00:04:43.270 --> 00:04:44.500 anakondu tauta, 00:04:44.500 --> 00:04:47.000 uzskata, ka viņi ir mītiski ieradušies 00:04:50.500 --> 00:04:53.000 Šie ir cilvēki, kuri apziņas līmenī 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 jo viņiem debesu jums 00:04:58.500 --> 00:05:00.500 no kā viņi ir atkarīgi. 00:05:00.500 --> 00:05:03.000 Viņiem ir savdabīgs valodas un laulību noteikums, 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 ko sauc par „valodas eksogāmiju” — 00:05:05.000 --> 00:05:08.000 proti, jāapprec kāds, kurš runā citā valodā. 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 Tas viss sakņojas viņu mitoloģiskajā pagātnē, 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 taču interesantākais, ka viņu garajās mājās, 00:05:12.000 --> 00:05:16.580 kur iepriecēšanās dēļ runā sešās, septiņās valodās, 00:05:16.580 --> 00:05:19.000 nevienu nedzird vingrināmies valodu. 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 Viņi vienkārši klausās un tad sāk runāt. NOTE Paragraph 00:05:22.000 --> 00:05:24.600 Vai viena no visapbrīnojamākajām ciltīm, ar ko jelkad esmu dzīvojis — 00:05:24.600 --> 00:05:29.000 Ekvadoras ziemeļaustrumu vaorani, satriecoši ļaudis, 00:05:29.000 --> 00:05:31.800 ar ko miermīlīgus sakarus pirmoreiz nodibināja 1958. gadā. 00:05:31.800 --> 00:05:35.000 1957. gadā pieci misionāri centās nodibināt sakarus 00:05:35.000 --> 00:05:36.000 un pieļāva kritisku kļūdu. 00:05:36.000 --> 00:05:37.200 Viņi no gaisa nometa 00:05:37.200 --> 00:05:39.700 8 x 10 izmēra, glancētas pašu fotogrāfijas, 00:05:39.700 --> 00:05:41.700 ko mēs uzskatītu par draudzīgu žestu, 00:05:41.700 --> 00:05:43.600 neiedomājoties, ka šie lietus meža ļaudis 00:05:43.600 --> 00:05:46.000 nekad mūžā nebija redzējuši neko divdimensionālu. 00:05:46.000 --> 00:05:48.500 Viņi pacēla šīs fotogrāfijas no meža zemes, 00:05:48.500 --> 00:05:51.000 mēģināja paskatīties aiz sejas, lai redzētu tās formu vai pašu augumu, 00:05:51.000 --> 00:05:54.050 un, neko neieraudzījuši, secināja, ka tās ir paša velna vizītkartes, 00:05:54.050 --> 00:05:56.990 tāpēc nodūra šos piecus misionārus ar šķēpiem. 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 Bet vaorani ar šķēpiem nedūra nost tikai svešiniekus. 00:05:59.000 --> 00:06:00.000 Viņi dūra nost arī viens otru. 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 Nāves iemesls 54% gadījumu bija šāda noduršana ar šķēpu. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 Mēs izsekojām radurakstus astoņās paaudzēs 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 un atklājām divus dabiskas nāves gadījumus. 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 Izdarot uz šiem ļaudīm nelielu spiedienu, 00:06:10.000 --> 00:06:12.800 viņi atklāja, ka viens no vīriem bija kļuvis tik vecs, 00:06:12.800 --> 00:06:16.000 ka nomira no vecuma, tāpēc viņi viņu nodūra tik un tā. (Smiekli) 00:06:16.000 --> 00:06:20.000 Tajā pašā laikā viņiem bija satriecošas zināšanas par mežu. 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 Viņu mednieki spēja saost dzīvnieku urīnu 40 soļu attālumā 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 un pateikt, kāda suga to atstājusi. NOTE Paragraph 00:06:26.000 --> 00:06:28.500 80. gadu sākumā man bija tiešām vienreizīgs uzdevums — 00:06:28.500 --> 00:06:31.000 profesors Hārvardā man jautāja, 00:06:31.000 --> 00:06:33.300 vai es būtu ieinteresēts doties uz Haiti, 00:06:33.300 --> 00:06:35.000 iefiltrēties slepenajās biedrībās, 00:06:35.000 --> 00:06:38.400 kas bija Divaljē varas un Tonton-makutu pamatā, 00:06:38.400 --> 00:06:41.760 un iegūt indi, ko viņi izmantoja cilvēku zombēšanai. 00:06:41.760 --> 00:06:44.340 Lai šī sensācija iegūtu kādu jēgu, 00:06:44.340 --> 00:06:48.600 man, protams, vajadzēja kaut cik izprast ievērojamo vudū ticību. 00:06:48.600 --> 00:06:50.300 Vudū nav melnās maģijas kults. 00:06:50.300 --> 00:06:53.000 Tieši otrādi, tā ir sarežģīta metafiziska pasaules uztvere. 00:06:53.000 --> 00:06:55.400 Interesanti — ja palūgtu jūs nosaukt pasaules lielākās reliģijas, 00:06:55.400 --> 00:06:56.510 ko jūs teiktu? 00:06:56.510 --> 00:06:59.000 Kristietība, islāms, budisms, jūdaisms un tā tālāk. NOTE Paragraph 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 Vienu kontinentu vienmēr aizmirst, 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 pieņemot, ka Subsahāras Āfrikā 00:07:03.000 --> 00:07:05.900 nebija nekādu reliģisko ticību. Protams, ka bija, 00:07:05.900 --> 00:07:08.000 un vudū ir tik vien kā šo sākotnējo 00:07:08.000 --> 00:07:09.560 reliģisko priekšstatu produkts, 00:07:09.560 --> 00:07:12.660 kas veidojās traģiskās verdzības ēras diasporā. 00:07:12.660 --> 00:07:14.250 Vudū tik interesantu padara tas, 00:07:14.250 --> 00:07:17.240 ka tās ir attiecības, kurās līdzāspastāv dzīvie un mirušie. 00:07:17.240 --> 00:07:19.000 Dzīvie dod dzīvību gariem. 00:07:19.000 --> 00:07:21.490 Garus var izsaukt no Lielo ūdeņu dzelmes, 00:07:21.490 --> 00:07:23.000 ļaujoties dejas ritmam, 00:07:23.000 --> 00:07:25.500 lai uz brīdi atbrīvotu dzīvā dvēseli, 00:07:25.500 --> 00:07:29.500 ļaujot māceklim uz šo īso, žilbinošo mirkli kļūt par dievu. 00:07:29.500 --> 00:07:31.000 Tādēļ arī vudūistiem patīk teikt: 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 „Jūs, baltie, ejat uz baznīcu un runājat par Dievu. 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 Mēs dejojam templī un kļūstam par Dievu.” 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 Tā kā tevi ir pārņēmis un tevī ir iemiesojies gars, 00:07:39.000 --> 00:07:40.500 kā gan tev var nodarīt ļaunu? 00:07:40.500 --> 00:07:43.000 Tāpēc var redzēt pārsteidzošus demonstrējumus — 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 vudū mācekļi transa stāvoklī 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 nesavainojoties tur rokā gailošas ogles. 00:07:48.000 --> 00:07:50.930 Visnotaļ iespaidīgs demonstrējums prāta spējai 00:07:50.930 --> 00:07:52.610 ietekmēt ķermeni, kurā tas iemiesots — 00:07:52.610 --> 00:07:55.740 ko aktivizē šis galējais uzbudinājuma stāvoklis. NOTE Paragraph 00:07:55.740 --> 00:07:58.000 No visām tautām, pie kurām esmu bijis, 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 visneparastākie ir kogi 00:08:00.000 --> 00:08:03.420 Ziemeļkolumbijas Sjeranevadas de Santamartā. 00:08:03.420 --> 00:08:06.000 Senās taironiešu civilizācijas pēcteči, 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 kas reiz dzīvoja Karību jūras piekrastes Kolumbijas līdzenumā, 00:08:09.000 --> 00:08:13.000 iekarojumu sākumā šie ļaudis atkāpās nošķirtā vulkāniskā kalnu masīvā, 00:08:13.000 --> 00:08:15.940 kas paceļas pār Karību jūras piekrastes līdzenumu. 00:08:15.940 --> 00:08:17.273 Asinīm notraipītajā kontinentā 00:08:17.273 --> 00:08:20.236 vienīgi šo tautu spāņi nekad neiekaroja. 00:08:20.236 --> 00:08:23.000 Līdz šai dienai pār viņiem valda rituāla priesterība, 00:08:23.000 --> 00:08:26.000 taču priesterības apmācība ir visai neparasta. 00:08:26.000 --> 00:08:30.000 Jaunos mācekļus trīs vai četru gadu vecumā izņem no ģimenēm 00:08:30.000 --> 00:08:32.340 un nošķir ēnainā tumsas pasaulē, 00:08:32.340 --> 00:08:36.000 kur tie akmens būdās ledāju pakājē pavada 18 gadus — 00:08:36.000 --> 00:08:37.500 divus 9 gadu ilgus posmus, 00:08:37.500 --> 00:08:40.500 kas apzināti izvēlēti, atdarinot grūtniecības deviņus mēnešus, 00:08:40.500 --> 00:08:42.700 ko bērns pavada bioloģiskās mātes dzemdē, 00:08:42.700 --> 00:08:45.500 bet nu viņi metaforiski atrodas Lielās mātes dzemdē. 00:08:45.500 --> 00:08:47.000 Visu šo laiku 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 viņi apgūst savas sabiedrības vērtības, 00:08:50.000 --> 00:08:51.806 vērtības, kas postulē priekšstatu, 00:08:51.806 --> 00:08:55.280 ka tikai un vienīgi viņu lūgšanas saglabā kosmisko — 00:08:55.280 --> 00:08:57.670 vai mēs varbūt teiktu — ekoloģisko līdzsvaru. 00:08:57.670 --> 00:08:59.500 Šīs apbrīnojamās iesvētīšanas beigās 00:08:59.500 --> 00:09:01.500 vienudien viņus pēkšņi izved ārā, 00:09:01.500 --> 00:09:04.500 un pirmo reizi mūžā, 18 gadu vecumā, 00:09:04.500 --> 00:09:05.880 viņi redz saullēktu. 00:09:05.880 --> 00:09:08.910 Šajā kristāldzidrajā pirmās gaismas apziņas mirklī, 00:09:08.910 --> 00:09:13.010 kad satriecoši skaistās nogāzes pielīst ar saules gaismu, 00:09:13.010 --> 00:09:15.000 pēkšņi visu, ko viņi apguva teorētiski 00:09:15.000 --> 00:09:18.500 apstiprina satriecošā daile. Priesteris pakāpjas soli atpakaļ un saka: 00:09:18.500 --> 00:09:20.500 „Redzi? Viss ir tieši tā, kā teicu. 00:09:20.500 --> 00:09:23.500 Tas tiešām ir tik skaists. Tev tas ir jānosargā.” 00:09:23.500 --> 00:09:25.500 Viņi sevi dēvē par „vecākajiem brāļiem” 00:09:25.500 --> 00:09:28.000 un saka, ka mēs, jaunākie brāļi, 00:09:28.000 --> 00:09:31.500 esam atbildīgi par šīs pasaules iznīcināšanu. NOTE Paragraph 00:09:31.900 --> 00:09:34.500 Šāda līmeņa intuīcija ir ļoti būtiska. 00:09:34.500 --> 00:09:36.500 Domājot par iezemiešu tautām un ainavām, 00:09:36.500 --> 00:09:38.000 mums vai nu ienāk prātā Ruso 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 un vecā pasaciņa par „cēlo mežoni”, 00:09:41.000 --> 00:09:43.390 kas būtībā ir rasistiska ideja, 00:09:43.390 --> 00:09:46.000 vai arī piesaucam Toro 00:09:46.000 --> 00:09:48.500 un sakām, ka šie ļaudis ir tuvāki Zemei nekā mēs. 00:09:48.500 --> 00:09:50.500 Iezemiešus nostaļģija nedz saviļņo, 00:09:50.500 --> 00:09:52.000 nedz arī vājina. 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 Asmatas malārijas purvos 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 vai Tibetas dzestrajos vējos 00:09:56.000 --> 00:09:59.500 nav vietas ne vienam, ne otram, tomēr viņi šā vai tā 00:09:59.500 --> 00:10:03.000 laika gaitā caur rituāliem ir radījuši Zemes tradicionālo misticismu, 00:10:03.000 --> 00:10:06.500 kas balstās nevis apzinātā tuvībā ar Zemi 00:10:06.500 --> 00:10:08.500 bet gan daudz smalkākā intuīcijā — 00:10:08.500 --> 00:10:12.000 domā, ka pati Zeme var pastāvēt tikai tāpēc, 00:10:12.000 --> 00:10:14.600 ka to esamībā iedveš cilvēka apziņa. NOTE Paragraph 00:10:14.600 --> 00:10:16.000 Ko tas nozīmē? 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 Tas nozīmē, ka mazs bērns no Andiem, 00:10:18.000 --> 00:10:20.500 kurš audzināts pārliecībā, ka šis kalns ir apu gars, 00:10:20.500 --> 00:10:22.500 kas noteiks viņa vai viņas likteni, 00:10:22.500 --> 00:10:24.600 būs pavisam citādāks cilvēks 00:10:24.600 --> 00:10:28.000 ar citādāku attieksmi pret šo resursu 00:10:28.000 --> 00:10:30.500 vai vietu, nekā mazs bērns no Montanas, 00:10:30.500 --> 00:10:32.760 kurš audzināts pārliecībā, ka kalns ir akmeņu kaudze, 00:10:32.760 --> 00:10:34.500 kas jāpārvērš raktuvē. 00:10:34.500 --> 00:10:38.000 Tam, vai tas ir gara mājoklis vai rūdas kaudze, nav nozīmes. 00:10:38.000 --> 00:10:40.750 Interesanta ir metafora, kas nosaka attiecības 00:10:40.750 --> 00:10:43.170 starp indivīdu un dabu. 00:10:43.170 --> 00:10:45.000 Es uzaugu Britu Kolumbijas mežos 00:10:45.000 --> 00:10:47.300 pārliecībā, ka meži pastāv, lai tos cirstu. 00:10:47.300 --> 00:10:49.000 Tas mani padarīja par citādāku cilvēku 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 nekā mani draugi no Kvagiultas, 00:10:51.000 --> 00:10:54.400 kas tic, ka šajos mežos mājo Huku, Līkais debesu knābis, 00:10:54.400 --> 00:10:57.300 un cilvēkēdāju gari, kas mīt pasaules ziemeļu galā 00:10:57.300 --> 00:11:01.330 un kuriem viņiem jāstājas pretī savu Hamatsa iesvētību laikā. NOTE Paragraph 00:11:01.330 --> 00:11:03.000 Sākot apsvērt domu, 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 ka šīs kultūras spēj radīt atšķirīgu īstenību, 00:11:05.000 --> 00:11:06.000 jūs sāktu saprast 00:11:06.000 --> 00:11:08.600 dažus no to neparastajiem atklājumiem. 00:11:08.600 --> 00:11:10.030 Piemēram, šis augs. 00:11:10.030 --> 00:11:13.800 Šo fotogrāfiju uzņēmu Ziemeļrietumu Amazonē vien iepriekšējā aprīlī. 00:11:13.800 --> 00:11:16.000 Tā ir ajavaska, par ko daudzi būs dzirdējuši, 00:11:16.000 --> 00:11:20.980 šamaņa arsenāla visspecīgākais psihotropais preparāts. 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 Ajavaska ir neparasta 00:11:23.000 --> 00:11:27.046 ne tikai sava farmakoloģiskā potenciāla, 00:11:27.046 --> 00:11:28.872 bet arī iegūšanas dēļ. 00:11:28.872 --> 00:11:31.880 Tās sastāvdaļas iegūst no diviem dažādiem avotiem. 00:11:31.880 --> 00:11:33.500 Viena ir šī kokainā liāna, 00:11:33.500 --> 00:11:35.470 kurā ir virkne bēta karbolīnu — 00:11:35.470 --> 00:11:38.240 harmīns, harmalīns, tie ir viegli halucinogēni. 00:11:38.240 --> 00:11:40.000 Lietot vīteņaugu vienu pašu 00:11:40.000 --> 00:11:42.000 ir kā ļaut zilganai dūmakai 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 pārslīdēt pāri apziņai. 00:11:44.000 --> 00:11:47.000 Taču to sajauc ar Rubiju dzimtas krūma 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 — Psychotria viridis — lapām. 00:11:49.000 --> 00:11:52.000 Šajā augā ir ļoti spēcīgi triptamīni, 00:11:52.000 --> 00:11:55.600 ļoti līdzīgi smadzeņu serotonīnam, dimetiltriptamīnam, 00:11:55.600 --> 00:11:57.600 5-metoksidimetiltriptamīnam. 00:11:57.600 --> 00:11:59.600 Ja kādreiz esat redzējuši janomami, 00:11:59.600 --> 00:12:01.000 velkot nāsīs šo šņaucamo, 00:12:01.000 --> 00:12:04.880 arī šīs vielas sastāvā, kas iegūta no citām augu sugām, 00:12:04.880 --> 00:12:08.000 ir 5-metoksidimetiltriptamīns. 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 Ievilkt degunā šo pulveri 00:12:10.000 --> 00:12:13.860 ir gluži kā tikt izšautam no bises stobra, 00:12:13.860 --> 00:12:17.370 aiz kura sarindotas baroka gleznas, un piezemēties elektrības jūrā. 00:12:17.370 --> 00:12:20.000 (Smiekli) 00:12:20.000 --> 00:12:22.750 Tas īstenību neizkropļo; 00:12:22.750 --> 00:12:24.300 tas to vienkārši izšķīdina. NOTE Paragraph 00:12:24.300 --> 00:12:27.000 Es pat mēdzu strīdēties ar profesoru Ričardu Evanu Šultesu, 00:12:27.000 --> 00:12:29.000 cilvēku, kurš aizsāka psihodēlisko ēru 00:12:29.000 --> 00:12:32.750 ar savām 1930. gados Meksikā atklātajām maģiskajām sēnēm. 00:12:32.750 --> 00:12:35.500 Es uzstāju, ka šos triptamīnus nevar pieskaitīt 00:12:35.500 --> 00:12:38.000 halucinogēniem, jo iedarbības iestāšanās laikā 00:12:38.000 --> 00:12:42.143 mājās vairs nav neviena, kas varētu piedzīvot halucinācijas. (Smiekli) NOTE Paragraph 00:12:42.143 --> 00:12:45.000 Bet ar triptamīniem lieta ir tāda, ka tos nevar uzņemt iekšķīgi, 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 jo tos denaturē cilvēka zarnās 00:12:47.000 --> 00:12:50.000 dabīgi esošs ferments — monoamīna oksidāze (MAO). 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 Iekšķīgi tos var uzņemt tikai kopā 00:12:53.000 --> 00:12:56.380 ar citām ķīmiskām vielām, kas denaturē MAO. 00:12:56.380 --> 00:12:57.780 Apbrīnojamākais ir tas, 00:12:57.780 --> 00:13:01.600 ka šajā liānā atrodamie bēta karbolīni 00:13:01.600 --> 00:13:04.810 ir tieši šādi MAO inhibitori, kas vajadzīgi, 00:13:04.810 --> 00:13:06.510 lai stimulētu triptamīnu. 00:13:06.510 --> 00:13:12.000 Jūs vaicāsiet, kā 80 000 sugu lielā vaskulāro augu florā 00:13:12.000 --> 00:13:16.000 šie ļaudis atrod divus morfoloģiski nesaistītus augus, 00:13:16.000 --> 00:13:17.600 ko, šādi sakombinējot, 00:13:17.600 --> 00:13:19.500 var izveidot bioķīmisku versiju, 00:13:19.500 --> 00:13:21.600 kuras kopsumma ir kas vairāk nekā tā sastāvdaļas? NOTE Paragraph 00:13:21.600 --> 00:13:24.300 Mēs izmantojam lielisku eifēmismu — „mēģinājumu un kļūdu metode”, 00:13:24.300 --> 00:13:25.990 kas izrādās bezjēdzīgs. 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 Pajautājot indiāņiem, viņi atbild: „Augi ar mums runā.” NOTE Paragraph 00:13:29.000 --> 00:13:30.500 Ko tad tas nozīmē? 00:13:30.500 --> 00:13:34.600 Šai kofanu ciltij ir 17 ajavaskas paveidi, 00:13:34.600 --> 00:13:37.600 no kuriem visus viņi mežā atšķir jau no liela attāluma, 00:13:37.600 --> 00:13:42.000 bet kas mūsu acīm būtu viena un tā pati suga. 00:13:42.000 --> 00:13:45.260 Uz jautājumu, kā viņi veidoja savu taksonomiju, viņi atbild: 00:13:45.260 --> 00:13:48.450 „Man likās tu kaut ko zini par augiem. Tiešām neko nezini?” 00:13:48.450 --> 00:13:49.600 „Nē,” es atbildēju. 00:13:49.600 --> 00:13:53.240 Izrādās, pilnmēness naktī jāpaņem katrs no šiem 17 paveidiem, 00:13:53.240 --> 00:13:55.300 un katrs no tiem dziedās citā toņkārtā. 00:13:55.300 --> 00:13:57.500 Par to Hārvardā zinātņu doktora grādu nedabūt, 00:13:57.500 --> 00:14:00.210 bet tas ir daudz interesantāk nekā skaitīt putekšņlapas. NOTE Paragraph 00:14:00.210 --> 00:14:02.800 (Smiekli) (Aplausi) 00:14:02.800 --> 00:14:07.000 Nelaime ir tāda, ka pat tie no mums, 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 kas jūt līdzi iezemiešu skaudrajam liktenim, 00:14:09.000 --> 00:14:10.500 raugās uz viņiem kā uz īpašiem un krāsainiem, 00:14:10.500 --> 00:14:12.000 bet kaut kādā ziņā nostumtiem vēstures fonā, 00:14:12.000 --> 00:14:15.500 kamēr reālā, proti, mūsu pasaule, iet tālāk. 00:14:15.500 --> 00:14:18.000 Patiesība ir tāda, ka pēc 300 gadiem 20. gadsimtu 00:14:18.000 --> 00:14:20.000 neatcerēsies tā karu 00:14:20.000 --> 00:14:21.600 vai tehnoloģisko jaunievedumu dēļ, 00:14:21.600 --> 00:14:23.930 bet gan kā laikmetu, kurā noskatījāmies 00:14:23.930 --> 00:14:26.500 un vai nu aktīvi iesaistījāmies, vai pasīvi pieņēmām 00:14:26.500 --> 00:14:30.600 gan pasaules bioloģiskās, gan kulturālās daudzveidības masveida iznīcināšanu. 00:14:30.600 --> 00:14:33.100 Vaina nav pārmaiņās. 00:14:33.100 --> 00:14:35.520 Visas kultūras laika gaitā mainās, 00:14:35.520 --> 00:14:37.000 nepārtraukti piedaloties 00:14:37.000 --> 00:14:39.020 jauno dzīves iespēju dejā. NOTE Paragraph 00:14:39.020 --> 00:14:41.600 Vaina nav arī pati tehnoloģija. 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 Siu indiāņi nepārstāja būt siu, 00:14:44.000 --> 00:14:45.000 atsakoties no loka un bultām, 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 tāpat kā amerikāņi nepārstāja būt amerikāņi, 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 atsakoties no zirgiem un ratiem. 00:14:49.000 --> 00:14:50.600 Tās nav pārmaiņas vai tehnoloģijas, 00:14:50.600 --> 00:14:53.250 kas apdraud etnosfēras veselumu. 00:14:53.250 --> 00:14:56.000 Tā ir vara, nesaudzīgā kundzības seja. 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 Lai kur pasaulē pavērtos, 00:14:58.000 --> 00:15:01.000 atklāsiet, ka tās nav kultūras, kam lemts izplēnēt; 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 tie ir dinamiski, dzīvi ļaudis, 00:15:03.000 --> 00:15:06.000 ko iznīcina identificējami spēki, 00:15:06.000 --> 00:15:08.600 kas sniedzas pāri viņu spējai pielāgoties. 00:15:08.600 --> 00:15:11.150 Vai tā būtu kliedzošā mežu izciršana 00:15:11.150 --> 00:15:13.000 penanu dzimtajā zemē, 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 kas ir Dienvidaustrumāzijas klejotāju tauta no Saravakas, 00:15:16.000 --> 00:15:20.560 tauta, kas vēl pirms vienas paaudzes brīvi dzīvoja mežā 00:15:20.560 --> 00:15:23.750 un nu ir nospiesti līdz kalpībai un prostitūcijai 00:15:23.750 --> 00:15:25.000 upju krastos, 00:15:25.000 --> 00:15:29.000 kas pašas piesārņotas ar nogulumiem, 00:15:29.000 --> 00:15:32.000 kas, tā vien šķiet, nes līdzi pusi Borneo uz Dienvidķīnas jūru, 00:15:32.000 --> 00:15:34.500 kur pie apvāršņa šūpojas japāņu kravas kuģi, 00:15:34.500 --> 00:15:38.000 gatavi piepildīt savas tilpnes ar no meža izplēstajiem baļķiem. 00:15:38.000 --> 00:15:39.220 Janomami gadījumā 00:15:39.220 --> 00:15:41.000 pie vainas ir zelta atklāšanas sākumā 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 ievazātās slimības. NOTE Paragraph 00:15:43.000 --> 00:15:45.600 Vai, dodoties Tibetas kalnos, 00:15:45.600 --> 00:15:48.000 kur pēdējā laikā veicu daudz pētījumu, 00:15:48.000 --> 00:15:51.000 mēs ieraudzīsim politiskās kundzības nesaudzīgo seju. 00:15:51.000 --> 00:15:53.600 Genocīdu, cilvēku fizisku iznīcināšanu, 00:15:53.600 --> 00:15:55.990 nosoda visā pasaulē, bet etnocīdu, 00:15:56.000 --> 00:15:59.000 cilvēku dzīvesveida iznīcināšanu, ne tik vien nenosoda, 00:15:59.000 --> 00:16:02.000 bet daudzos gadījumos cildina 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 kā daļu no attīstības stratēģijas. 00:16:04.000 --> 00:16:07.000 Nevar izprast Tibetas sāpes, 00:16:07.000 --> 00:16:09.500 kamēr neesat to redzējuši savām acīm. 00:16:09.500 --> 00:16:13.000 Es reiz mēroju 9700 kilometru garu ceļu no Čendu Rietumķīnā 00:16:13.000 --> 00:16:16.000 pa sauszemi cauri dienvidaustrumu Tibetai līdz Lhasai 00:16:16.000 --> 00:16:20.000 kopā ar jaunu kolēģi, un, tikai nonākot Lhasā, 00:16:20.000 --> 00:16:24.000 sapratu, kas slēpjas aiz dzirdētās statistikas — 00:16:24.000 --> 00:16:28.000 6000 svēto pieminekļu pārvērsti putekļos un pelnos. 00:16:28.000 --> 00:16:31.310 1,2 miljoni cilvēku — kadru noslepkavoti 00:16:31.310 --> 00:16:32.930 Kultūras revolūcijas laikā. 00:16:32.930 --> 00:16:35.600 Šī jaunieša tēvs bija saistīts ar Pančenlamu. 00:16:35.600 --> 00:16:37.600 Tas nozīmēja, ka ķīniešu iebrukumā laikā 00:16:37.600 --> 00:16:39.060 viņu nekavējoties nogalināja. 00:16:39.060 --> 00:16:41.700 Viņa tēvocis bēga kopā ar Viņa svētību un pievienojās diasporai, 00:16:41.700 --> 00:16:44.490 kas nogādāja cilvēkus Nepālā. 00:16:44.490 --> 00:16:45.760 Viņa māti ieslodzīja 00:16:45.760 --> 00:16:48.980 tikai tādēļ, ka viņa bija turīga. 00:16:49.000 --> 00:16:51.640 Divu gadu vecumā viņu slepus iedabūja cietumā, 00:16:51.640 --> 00:16:53.320 lai viņš slēptos zem mātes brunčiem, 00:16:53.320 --> 00:16:55.260 jo viņa nespēja dzīvot bez viņa. 00:16:55.260 --> 00:16:57.000 Māsu, kas paveica šo varoņdarbu, 00:16:57.000 --> 00:16:58.300 ievietoja pāraudzināšanas nometnē. 00:16:58.300 --> 00:17:00.150 Kādu dienu viņa netīši uzmina 00:17:00.150 --> 00:17:03.600 uz Mao rokas apsēja, un par šo grēku 00:17:03.600 --> 00:17:06.510 viņai piesprieda septiņus gadus smaga darba. 00:17:06.600 --> 00:17:09.270 Ir neiespējami paciest Tibetas sāpes, 00:17:09.270 --> 00:17:12.780 taču šo ļaužu gara spēks ir apbrīnas vērts. NOTE Paragraph 00:17:13.400 --> 00:17:16.000 Galā galā mums jāizvēlas — 00:17:16.000 --> 00:17:19.000 vai vēlamies dzīvot vienkrāsainā vienveidības pasaulē, 00:17:19.000 --> 00:17:22.440 vai pieņemt daudzkrāsainas dažādības pilnu pasauli? 00:17:22.440 --> 00:17:25.300 Margareta Mīda, izcilā antropoloģe, pirms savas nāves teica, 00:17:25.300 --> 00:17:28.000 ka visvairāk viņu biedē tas, ka, slīdot arvien tuvāk 00:17:28.000 --> 00:17:30.600 šai truli amorfajai un vienveidīgajai pasaules uztverei, 00:17:30.600 --> 00:17:35.000 mēs ne tik vien pieredzēsim visas cilvēces iztēles spektra 00:17:35.000 --> 00:17:39.000 noplicināšanu līdz šaurākai domu modalitātei, 00:17:39.000 --> 00:17:40.800 bet, ka kādu dienu pamodīsimies no sapņa, 00:17:40.800 --> 00:17:44.130 aizmirsuši, ka jelkad vispār ir bijušas citas iespējas. NOTE Paragraph 00:17:44.130 --> 00:17:47.000 Ir veselīgi atcerēties, ka mūsu suga, iespējams, 00:17:47.000 --> 00:17:49.000 ir pastāvējusi 150 000 gadus. 00:17:49.000 --> 00:17:52.000 Neolītiskā revolūcija mums sniedza lauksaimniecību, NOTE Paragraph 00:17:52.000 --> 00:17:54.000 tās laikā mēs nodevāmies sēklas kultam, 00:17:54.000 --> 00:17:56.000 šamaņu dzeju aizstāja 00:17:56.000 --> 00:17:57.500 priesteru proza, 00:17:57.500 --> 00:18:00.570 pateicoties hierarhiskajai specializācijai, mēs radījām pārpalikumu. 00:18:00.570 --> 00:18:02.000 Tas bija vien pirms 10 000 gadiem. 00:18:02.000 --> 00:18:04.000 Mūsdienu rūpnieciskā pasaule, kādu to pazīstam šodien, 00:18:04.000 --> 00:18:05.750 ir tik vien kā 300 gadus veca. 00:18:05.750 --> 00:18:08.240 Šī īsā vēsture, manuprāt, neliecina, 00:18:08.240 --> 00:18:11.000 ka mums ir visas atbildes uz visiem izaicinājumiem, 00:18:11.000 --> 00:18:13.500 ar ko saskarsimies nākamajā tūkstošgadē. 00:18:13.500 --> 00:18:16.000 Pajautājot šīm neskaitāmajām pasaules kultūrām, 00:18:16.000 --> 00:18:18.000 ko nozīmē būt cilvēkam, 00:18:18.000 --> 00:18:20.000 tās atbild 10 000 dažādās balsīs. NOTE Paragraph 00:18:20.000 --> 00:18:26.000 Tieši šajā dziesmā no jauna radīsim iespēju 00:18:26.000 --> 00:18:29.000 būt tie, kas esam — suga, kas sevi pilnībā apzinās, 00:18:29.000 --> 00:18:32.780 kas pilnībā apzinās, ka visām tautām un visiem dārziem 00:18:32.780 --> 00:18:35.000 jānodrošina iespēja zelt. 00:18:35.000 --> 00:18:38.000 Ir liela optimisma brīži. NOTE Paragraph 00:18:38.000 --> 00:18:41.000 Šo fotogrāfiju uzņēmu Bafinas salas ziemeļu galā, 00:18:41.000 --> 00:18:43.910 kad ar inuītiem biju devies narvaļu medībās. 00:18:43.910 --> 00:18:47.500 Šis vīrs, Olajuts, man pastāstīja brīnišķīgu stāstu par savu vectēvu. 00:18:48.000 --> 00:18:50.820 Kanādas valdība ne vienmēr pret inuītiem ir izturējusies labi. 00:18:50.820 --> 00:18:53.500 1950. gados, lai nostiprinātu savu suverenitāti, 00:18:53.500 --> 00:18:55.000 mēs viņus sadzinām apmetnēs. 00:18:55.000 --> 00:18:59.000 Šī vecā vīra vectēvs atteicās doties. 00:18:59.000 --> 00:19:01.040 Ģimene, baidoties par viņa dzīvību, 00:19:01.040 --> 00:19:04.720 atņēma viņam visus ieročus un darbarīkus. 00:19:04.810 --> 00:19:07.290 Jums jāsaprot, ka inuīti nebijās aukstuma, 00:19:07.290 --> 00:19:08.610 viņi to izmantoja savā labā. 00:19:08.610 --> 00:19:11.200 Kamanu slieces viņi sākotnēji izgatavoja no zivīm, 00:19:11.200 --> 00:19:12.500 kas ietītas ziemeļbriežu ādās. 00:19:12.500 --> 00:19:17.000 Tādēļ šī vīra vectēvu nebiedēja arktiskā nakts 00:19:17.000 --> 00:19:19.000 vai skarbā sniega vētra. 00:19:19.000 --> 00:19:22.700 Viņš vienkārši izkļuva ārā, novilka savas roņādas bikses 00:19:22.700 --> 00:19:24.500 un izkārnījās savā rokā. 00:19:24.500 --> 00:19:26.833 Izkārnījumiem sākot sasalt, 00:19:26.833 --> 00:19:29.166 viņš tiem piešķīra asmens formu. 00:19:29.166 --> 00:19:31.500 Viņš ar siekalām samitrināja sava mēslu naža asmeni, 00:19:31.500 --> 00:19:35.000 un, kad tas bija sasalis ragā, nokāva ar to suni. 00:19:35.000 --> 00:19:37.500 Viņš suni nodīrāja un izveidoja improvizētu iejūgu, 00:19:37.500 --> 00:19:40.620 no suņa krūšu kurvja izveidoja improvizētas kamanas, 00:19:40.620 --> 00:19:42.400 iejūdza otru suni 00:19:42.400 --> 00:19:46.000 un nozuda pāri peldošajam ledum ar mēslu nazi aiz jostas. 00:19:46.000 --> 00:19:50.000 Tik pasakiet, ka nevar dzīvot no nekā! (Smiekli) NOTE Paragraph 00:19:50.000 --> 00:19:51.000 Tas daudzējādā ziņā 00:19:51.000 --> 00:19:53.000 (Aplausi) 00:19:53.000 --> 00:19:55.000 simbolizē inuītu izturību 00:19:55.000 --> 00:19:58.000 un visas pasaules iezemiešu izturību. 00:19:58.000 --> 00:20:00.500 1999. gada aprīlī Kanādas valdība 00:20:00.500 --> 00:20:03.000 pilnībā atdeva atpakaļ inuītiem 00:20:03.000 --> 00:20:06.500 teritoriju, kas lielāka par Kaliforniju un Teksasu kopā ņemtu. 00:20:06.500 --> 00:20:08.920 Tā ir mūsu jaunā dzimtene — Nunavuta. 00:20:08.920 --> 00:20:12.500 Tā ir neatkarīga teritorija. Viņi kontrolē visus derīgos izrakteņus. 00:20:12.500 --> 00:20:14.500 Apbrīnojams piemērs tam, kā valstsnācija 00:20:14.500 --> 00:20:18.710 var atdot atpakaļ to, ko reiz ļaudīm atņēmusi. NOTE Paragraph 00:20:19.000 --> 00:20:22.000 Noslēgumā, manuprāt, ir diezgan pašsaprotami atskārst, 00:20:22.000 --> 00:20:23.500 vismaz tiem no mums, kas ceļojuši 00:20:23.500 --> 00:20:25.990 šajos planētas attālākajos nostūros, 00:20:26.000 --> 00:20:28.300 ka tie nepavisam nav attāli. 00:20:28.300 --> 00:20:30.000 Kādam tās ir mājas. 00:20:30.000 --> 00:20:32.500 Tie ir cilvēka iztēles atzarojumi, 00:20:32.500 --> 00:20:34.633 kas sniedzas atpakaļ laika pirmsākumos. 00:20:34.633 --> 00:20:39.200 Mums visiem šo bērnu sapņi, gluži kā mūsu pašu bērnu sapņi, 00:20:39.200 --> 00:20:42.760 kļūst par daļu no cerības vienkāršās ģeogrāfijas. NOTE Paragraph 00:20:42.760 --> 00:20:46.790 National Geographic mēs cenšamies beidzot panākt... 00:20:46.790 --> 00:20:50.000 mēs uzskatām, ka politiķi nekad neko neizdarīs. 00:20:50.000 --> 00:20:51.500 Mēs uzskatām, ka polemika... 00:20:51.500 --> 00:20:53.000 (Aplausi) 00:20:53.000 --> 00:20:55.440 Mūsuprāt, polemika nepārliecina, 00:20:55.440 --> 00:20:58.000 taču mēs uzskatām, ka pasauli var mainīt stāsti. 00:20:58.000 --> 00:21:01.000 Mēs esam, iespējams, labākā stāstniecības iestāde pasaulē. 00:21:01.000 --> 00:21:04.000 Mūsu tīmekļa lapu mēnesī apmeklē 35 miljonus reižu. 00:21:04.000 --> 00:21:07.660 Mūsu televīzijas kanālu pārraida 156 valstīs. 00:21:07.810 --> 00:21:10.520 Mūsu žurnālus lasa miljoni. 00:21:11.040 --> 00:21:14.170 Mēs veidojam etnosfēras ceļojumu sēriju, 00:21:14.170 --> 00:21:15.500 kurā aizvedīsim savu publiku 00:21:15.500 --> 00:21:18.000 uz tik brīnumainām kultūrvietām, 00:21:18.000 --> 00:21:21.500 ka viņiem nekas cits neatliks kā no redzētā apžilbt 00:21:21.500 --> 00:21:25.000 un tādējādi, cerams, pakāpeniski, vienam pēc otra pieņemt 00:21:25.000 --> 00:21:27.280 antropoloģijas galveno atklāsmi — 00:21:27.280 --> 00:21:31.000 ka šī pasaule ir pelnījusi daudzveidību, 00:21:31.000 --> 00:21:32.500 ka varam rast veidu, kā dzīvot 00:21:32.500 --> 00:21:35.280 patiesi daudzkulturālā un plurālistiskā pasaulē, 00:21:35.280 --> 00:21:37.500 kur visu tautu gudrība 00:21:37.500 --> 00:21:40.000 var sniegt artavu mūsu kopējā labklājībā. NOTE Paragraph 00:21:40.000 --> 00:21:41.000 Liels paldies. 00:21:41.000 --> 00:21:43.000 (Aplausi)