WEBVTT
00:00:00.000 --> 00:00:03.000
Ziniet, viena no lielākajām
ceļošanas baudām
00:00:03.000 --> 00:00:05.620
un etnogrāfisko pētījumu priekiem
00:00:05.620 --> 00:00:07.360
ir iespēja dzīvot starp tiem,
00:00:07.360 --> 00:00:09.290
kas nav aizmirsuši agrāko dzīvesveidu,
00:00:09.290 --> 00:00:12.000
kas vēl jūt savu pagātni vējā,
00:00:12.000 --> 00:00:15.000
satausta to lietus nogludinātajos akmeņos,
00:00:15.000 --> 00:00:17.720
sagaršo to augu rūgtajās lapās.
00:00:17.720 --> 00:00:21.000
Vien zinot, ka jaguāru šamaņi
vēl joprojām ceļo viņpus Piena Ceļa
00:00:21.000 --> 00:00:25.600
vai ka inuītu vecajo mīti
joprojām ir jēgpilni,
00:00:25.600 --> 00:00:27.610
vai ka Himalajos
00:00:27.620 --> 00:00:32.500
budisti joprojām seko Darmas dvesmai,
00:00:32.500 --> 00:00:35.600
nozīmē patiesi atcerēties
antropoloģijas galveno atklāsmi,
00:00:35.600 --> 00:00:38.010
proti, to, ka pasaule, kurā dzīvojam,
00:00:38.010 --> 00:00:40.000
nepastāv kādā absolūtā ziņā,
00:00:40.000 --> 00:00:41.600
bet ir tikai viens no īstenības modeļiem,
00:00:41.600 --> 00:00:45.000
sekas vienam konkrētam
pielāgošanās izvēļu kopumam,
00:00:45.000 --> 00:00:49.590
ko, lai arī sekmīgi,
pirms daudzām paaudzēm izdarīja mūsu senči.
NOTE Paragraph
00:00:50.000 --> 00:00:54.000
Protams, mums visiem ir
kopējas adaptīvās vajadzības.
00:00:54.000 --> 00:00:56.000
Mēs visi piedzimstam.
Mēs visi laižam pasaulē bērnus.
00:00:56.000 --> 00:00:58.000
Mēs piedzīvojam iesvētīšanas rituālus.
00:00:58.000 --> 00:01:00.300
Mums jātiek galā
ar nepielūdzamās nāves šķīrumu,
00:01:00.300 --> 00:01:04.000
tāpēc nevajadzētu būt pārsteigtiem,
ka mēs visi dziedam un dejojam,
00:01:04.000 --> 00:01:06.000
ka mums visiem ir māksla.
NOTE Paragraph
00:01:06.000 --> 00:01:09.020
Taču interesanta ir katras kultūras
neatkārtojamā dziesmu kadence
00:01:09.020 --> 00:01:11.000
un deju ritms.
00:01:11.000 --> 00:01:14.000
Vai tie būtu penani Borneo mežos
00:01:14.000 --> 00:01:17.710
vai Haiti vudū mācekļi,
00:01:18.500 --> 00:01:22.760
vai Ziemeļkenijas Kaizutas tuksnesī
mītošie kareivji,
00:01:24.000 --> 00:01:26.000
kurandero Andu kalnos,
00:01:27.000 --> 00:01:30.590
vai karavansaraji Sahāras vidū,
00:01:30.590 --> 00:01:34.880
— starp citu, kopā ar šo puisi
pirms mēneša ceļoju pa tuksnesi —
00:01:35.600 --> 00:01:38.300
vai pat jaku gans, kas mīt Džomolungmas,
00:01:38.300 --> 00:01:40.600
Everesta, pasaules dievmātes, nogāzēs.
NOTE Paragraph
00:01:40.600 --> 00:01:43.600
Visi šie ļaudis mums māca,
ka pastāv citi esamības veidi,
00:01:43.600 --> 00:01:44.600
citi domāšanas veidi,
00:01:44.600 --> 00:01:46.600
citi orientēšanās veidi šeit, uz Zemes.
00:01:46.600 --> 00:01:48.600
Ja tā padomā, tā ir doma,
00:01:48.600 --> 00:01:50.780
kas var tikai vairot jūsos cerību.
00:01:51.400 --> 00:01:53.600
Kopā neskaitāmās pasaules kultūras
00:01:53.600 --> 00:01:57.000
veido garīgās un kulturālās dzīves tīklu,
00:01:57.000 --> 00:01:59.000
kas apņem zemeslodi
00:01:59.000 --> 00:02:01.000
un ir tikpat svarīgs planētas labklājībai
00:02:01.000 --> 00:02:04.970
kā bioloģiskais dzīvības tīkls,
ko pazīstam kā biosfēru.
00:02:05.000 --> 00:02:07.000
Mēs varam domāt par šo kultūras dzīves tīklu
00:02:07.000 --> 00:02:08.500
kā par etnosfēru.
00:02:08.500 --> 00:02:10.200
Etnosfēru varētu nodefinēt
00:02:10.200 --> 00:02:13.760
kā visu domu, sapņu, mītu, ideju,
00:02:13.760 --> 00:02:16.000
iedvesmu un intuīciju kopsummu,
00:02:16.000 --> 00:02:20.240
ko kopš apziņas pirmsākumiem
radījusi cilvēka iztēle.
00:02:20.240 --> 00:02:23.000
Etnosfēra ir cilvēces diženais mantojums.
00:02:23.000 --> 00:02:25.000
Tas ir simbols tam, kas esam,
00:02:25.000 --> 00:02:29.770
un visam, kas mēs kā
apbrīnojami zinātkāra suga varam būt.
00:02:33.250 --> 00:02:35.000
tāda ir arī etnosfēra,
00:02:37.000 --> 00:02:39.000
Neviens biologs,
piemēram, neuzdrošinātos apgalvot,
00:02:42.500 --> 00:02:44.000
jo tā vienkārši nebūtu tiesa,
00:02:46.760 --> 00:02:49.000
bioloģiskās daudzveidības pasaulē
00:02:52.510 --> 00:02:54.250
kulturālās daudzveidības pasaulē.
NOTE Paragraph
00:02:57.940 --> 00:03:00.300
Ikvienam no klātesošajiem piedzimstot,
00:03:10.000 --> 00:03:13.000
Tas ir līdzeklis,
caur kuru attiecīgās kultūras dvēsele
00:03:14.500 --> 00:03:17.770
Ikviena valoda ir kā prāta mūžamežs,
NOTE Paragraph
00:03:22.040 --> 00:03:25.790
Šodien mums esot šeit, Monterejā,
no šīm 6000 valodām
00:03:29.520 --> 00:03:32.000
Tās vairs nemāca bērniem,
00:03:34.000 --> 00:03:35.500
tās jau ir mirušas.
00:03:39.000 --> 00:03:41.500
pēdējam no savas tautas,
kas runā savā valodā,
00:03:44.000 --> 00:03:47.000
vai priecāties par bērnu radīto cerību?
00:03:50.000 --> 00:03:52.000
kādu tik tiešām piemeklē
šis skaudrais liktenis,
00:03:54.000 --> 00:03:56.000
paņemot sev līdzi kapā
NOTE Paragraph
00:03:58.000 --> 00:04:00.000
Zinu, ka daži teiks:
„Vai tad nebūtu labāk,
00:04:01.500 --> 00:04:03.260
ja mēs visi vienkārši runātu vienā valodā?”
00:04:07.000 --> 00:04:08.500
Lai tā būtu kogi valoda.”
00:04:47.000 --> 00:04:50.500
no austrumiem pa piena upi
svēto čūsku vēderos.
00:04:53.000 --> 00:04:55.000
neatšķir zilo krāsu no zaļās,
00:04:57.000 --> 00:04:58.500
ir līdzvērtīgs meža jumam,
NOTE Paragraph
00:02:30.000 --> 00:02:33.250
Gluži tāpat kā biosfēra ir pamatīgi izpostīta,
00:02:35.000 --> 00:02:37.000
un, iespējams, daudz lielākā apmērā.
00:02:39.000 --> 00:02:42.500
ka 50 procenti visu sugu
ir uz izmiršanas sliekšņa,
00:02:44.000 --> 00:02:46.760
tomēr šis visapokaliptiskākais scenārijs
00:02:49.000 --> 00:02:52.510
ir tik tikko pielīdzināms tam,
ko uzskatām par visoptimistiskāko scenāriju
00:02:54.250 --> 00:02:57.940
Būtisks tā rādītājs, protams,
ir valodu izzušana.
00:03:00.300 --> 00:03:03.000
pasaulē runāja 6000 valodās.
00:03:03.000 --> 00:03:06.000
Valoda nav tikai vārdu krājums
00:03:06.000 --> 00:03:07.780
vai gramatikas likumu kopums.
00:03:07.780 --> 00:03:10.000
Valoda ir cilvēka gara dzirksts.
00:03:13.000 --> 00:03:14.500
ienāk materiālajā pasaulē.
00:03:17.770 --> 00:03:22.040
upju satece, doma,
garīgo iespēju ekosistēma.
00:03:25.790 --> 00:03:29.520
veselu pusi vairs nečukst bērnu ausīs.
00:03:32.000 --> 00:03:34.000
kas faktiski nozīmē,
ja vien kaut kas nemainās,
00:03:35.500 --> 00:03:39.000
Kas var būt vientulīgāk
kā būt klusuma ieskautam,
00:03:41.500 --> 00:03:44.000
bez iespējas nodot tālāk savu senču gudrības
00:03:47.000 --> 00:03:50.000
Tomēr ik pa divām nedēļām kaut kur pasaulē
00:03:52.000 --> 00:03:54.000
jo katru otro nedēļu nomirst kāds vecais,
00:03:56.000 --> 00:03:58.000
kādas senas mēles pēdējās zilbes.
00:04:00.000 --> 00:04:01.500
vai pasaule nebūtu labāka vieta,
00:04:03.260 --> 00:04:07.000
Es saku: „Lieliski, lai tā būtu jorubu valoda.
Lai tā būtu kantoniešu valoda.
00:04:08.500 --> 00:04:10.500
Un jūs pēkšņi atskārstu, ko nozīmē dzīvot,
00:04:10.500 --> 00:04:13.750
nevarot runāt paši savā valodā.
NOTE Paragraph
00:04:14.300 --> 00:04:16.510
Tādēļ šodien vēlētos aizvest jūs
00:04:16.510 --> 00:04:19.760
tādā kā ceļojumā pa etnosfēru,
00:04:19.760 --> 00:04:22.000
īsā ceļojumā pa etnosfēru,
00:04:22.000 --> 00:04:26.510
lai mēģinātu jums sniegt nojausmu
par to, ko īsti zaudējam.
00:04:30.000 --> 00:04:34.030
Daudzi no mums tā kā aizmirst,
00:04:34.030 --> 00:04:36.490
ka ar vārdiem „citi esamības veidi”
00:04:36.490 --> 00:04:39.280
es patiešām domāju
citus esamības veidus.
NOTE Paragraph
00:04:39.650 --> 00:04:43.270
Piemēram, šis barasanu bērns
Ziemeļrietumu Amazonē,
00:04:43.270 --> 00:04:44.500
anakondu tauta,
00:04:44.500 --> 00:04:47.000
uzskata, ka viņi ir mītiski ieradušies
00:04:50.500 --> 00:04:53.000
Šie ir cilvēki, kuri apziņas līmenī
00:04:55.000 --> 00:04:57.000
jo viņiem debesu jums
00:04:58.500 --> 00:05:00.500
no kā viņi ir atkarīgi.
00:05:00.500 --> 00:05:03.000
Viņiem ir savdabīgs
valodas un laulību noteikums,
00:05:03.000 --> 00:05:05.000
ko sauc par „valodas eksogāmiju” —
00:05:05.000 --> 00:05:08.000
proti, jāapprec kāds, kurš runā citā valodā.
00:05:08.000 --> 00:05:10.000
Tas viss sakņojas
viņu mitoloģiskajā pagātnē,
00:05:10.000 --> 00:05:12.000
taču interesantākais,
ka viņu garajās mājās,
00:05:12.000 --> 00:05:16.580
kur iepriecēšanās dēļ
runā sešās, septiņās valodās,
00:05:16.580 --> 00:05:19.000
nevienu nedzird vingrināmies valodu.
00:05:19.000 --> 00:05:22.000
Viņi vienkārši klausās un tad sāk runāt.
NOTE Paragraph
00:05:22.000 --> 00:05:24.600
Vai viena no visapbrīnojamākajām ciltīm,
ar ko jelkad esmu dzīvojis —
00:05:24.600 --> 00:05:29.000
Ekvadoras ziemeļaustrumu vaorani,
satriecoši ļaudis,
00:05:29.000 --> 00:05:31.800
ar ko miermīlīgus sakarus
pirmoreiz nodibināja 1958. gadā.
00:05:31.800 --> 00:05:35.000
1957. gadā pieci misionāri
centās nodibināt sakarus
00:05:35.000 --> 00:05:36.000
un pieļāva kritisku kļūdu.
00:05:36.000 --> 00:05:37.200
Viņi no gaisa nometa
00:05:37.200 --> 00:05:39.700
8 x 10 izmēra,
glancētas pašu fotogrāfijas,
00:05:39.700 --> 00:05:41.700
ko mēs uzskatītu par draudzīgu žestu,
00:05:41.700 --> 00:05:43.600
neiedomājoties, ka šie lietus meža ļaudis
00:05:43.600 --> 00:05:46.000
nekad mūžā nebija redzējuši
neko divdimensionālu.
00:05:46.000 --> 00:05:48.500
Viņi pacēla šīs fotogrāfijas no meža zemes,
00:05:48.500 --> 00:05:51.000
mēģināja paskatīties aiz sejas,
lai redzētu tās formu vai pašu augumu,
00:05:51.000 --> 00:05:54.050
un, neko neieraudzījuši, secināja,
ka tās ir paša velna vizītkartes,
00:05:54.050 --> 00:05:56.990
tāpēc nodūra
šos piecus misionārus ar šķēpiem.
00:05:57.000 --> 00:05:59.000
Bet vaorani ar šķēpiem
nedūra nost tikai svešiniekus.
00:05:59.000 --> 00:06:00.000
Viņi dūra nost arī viens otru.
00:06:00.000 --> 00:06:03.000
Nāves iemesls 54% gadījumu
bija šāda noduršana ar šķēpu.
00:06:03.000 --> 00:06:06.000
Mēs izsekojām radurakstus astoņās paaudzēs
00:06:06.000 --> 00:06:08.000
un atklājām divus dabiskas nāves gadījumus.
00:06:08.000 --> 00:06:10.000
Izdarot uz šiem ļaudīm nelielu spiedienu,
00:06:10.000 --> 00:06:12.800
viņi atklāja, ka viens no vīriem
bija kļuvis tik vecs,
00:06:12.800 --> 00:06:16.000
ka nomira no vecuma,
tāpēc viņi viņu nodūra tik un tā. (Smiekli)
00:06:16.000 --> 00:06:20.000
Tajā pašā laikā viņiem bija
satriecošas zināšanas par mežu.
00:06:20.000 --> 00:06:23.000
Viņu mednieki spēja saost
dzīvnieku urīnu 40 soļu attālumā
00:06:23.000 --> 00:06:26.000
un pateikt, kāda suga to atstājusi.
NOTE Paragraph
00:06:26.000 --> 00:06:28.500
80. gadu sākumā
man bija tiešām vienreizīgs uzdevums —
00:06:28.500 --> 00:06:31.000
profesors Hārvardā man jautāja,
00:06:31.000 --> 00:06:33.300
vai es būtu ieinteresēts doties uz Haiti,
00:06:33.300 --> 00:06:35.000
iefiltrēties slepenajās biedrībās,
00:06:35.000 --> 00:06:38.400
kas bija Divaljē varas un
Tonton-makutu pamatā,
00:06:38.400 --> 00:06:41.760
un iegūt indi,
ko viņi izmantoja cilvēku zombēšanai.
00:06:41.760 --> 00:06:44.340
Lai šī sensācija iegūtu kādu jēgu,
00:06:44.340 --> 00:06:48.600
man, protams, vajadzēja kaut cik
izprast ievērojamo vudū ticību.
00:06:48.600 --> 00:06:50.300
Vudū nav melnās maģijas kults.
00:06:50.300 --> 00:06:53.000
Tieši otrādi, tā ir sarežģīta
metafiziska pasaules uztvere.
00:06:53.000 --> 00:06:55.400
Interesanti — ja palūgtu jūs nosaukt
pasaules lielākās reliģijas,
00:06:55.400 --> 00:06:56.510
ko jūs teiktu?
00:06:56.510 --> 00:06:59.000
Kristietība, islāms, budisms,
jūdaisms un tā tālāk.
NOTE Paragraph
00:06:59.000 --> 00:07:01.000
Vienu kontinentu vienmēr aizmirst,
00:07:01.000 --> 00:07:03.000
pieņemot, ka Subsahāras Āfrikā
00:07:03.000 --> 00:07:05.900
nebija nekādu reliģisko ticību.
Protams, ka bija,
00:07:05.900 --> 00:07:08.000
un vudū ir tik vien kā šo sākotnējo
00:07:08.000 --> 00:07:09.560
reliģisko priekšstatu produkts,
00:07:09.560 --> 00:07:12.660
kas veidojās traģiskās verdzības ēras diasporā.
00:07:12.660 --> 00:07:14.250
Vudū tik interesantu padara tas,
00:07:14.250 --> 00:07:17.240
ka tās ir attiecības,
kurās līdzāspastāv dzīvie un mirušie.
00:07:17.240 --> 00:07:19.000
Dzīvie dod dzīvību gariem.
00:07:19.000 --> 00:07:21.490
Garus var izsaukt no Lielo ūdeņu dzelmes,
00:07:21.490 --> 00:07:23.000
ļaujoties dejas ritmam,
00:07:23.000 --> 00:07:25.500
lai uz brīdi atbrīvotu dzīvā dvēseli,
00:07:25.500 --> 00:07:29.500
ļaujot māceklim uz šo īso,
žilbinošo mirkli kļūt par dievu.
00:07:29.500 --> 00:07:31.000
Tādēļ arī vudūistiem patīk teikt:
00:07:31.000 --> 00:07:34.000
„Jūs, baltie, ejat uz baznīcu
un runājat par Dievu.
00:07:34.000 --> 00:07:36.000
Mēs dejojam templī un kļūstam par Dievu.”
00:07:36.000 --> 00:07:39.000
Tā kā tevi ir pārņēmis
un tevī ir iemiesojies gars,
00:07:39.000 --> 00:07:40.500
kā gan tev var nodarīt ļaunu?
00:07:40.500 --> 00:07:43.000
Tāpēc var redzēt pārsteidzošus demonstrējumus —
00:07:43.000 --> 00:07:45.000
vudū mācekļi transa stāvoklī
00:07:45.000 --> 00:07:48.000
nesavainojoties tur rokā gailošas ogles.
00:07:48.000 --> 00:07:50.930
Visnotaļ iespaidīgs demonstrējums
prāta spējai
00:07:50.930 --> 00:07:52.610
ietekmēt ķermeni, kurā tas iemiesots —
00:07:52.610 --> 00:07:55.740
ko aktivizē
šis galējais uzbudinājuma stāvoklis.
NOTE Paragraph
00:07:55.740 --> 00:07:58.000
No visām tautām, pie kurām esmu bijis,
00:07:58.000 --> 00:08:00.000
visneparastākie ir kogi
00:08:00.000 --> 00:08:03.420
Ziemeļkolumbijas
Sjeranevadas de Santamartā.
00:08:03.420 --> 00:08:06.000
Senās taironiešu civilizācijas pēcteči,
00:08:06.000 --> 00:08:09.000
kas reiz dzīvoja Karību jūras piekrastes
Kolumbijas līdzenumā,
00:08:09.000 --> 00:08:13.000
iekarojumu sākumā šie ļaudis atkāpās
nošķirtā vulkāniskā kalnu masīvā,
00:08:13.000 --> 00:08:15.940
kas paceļas pār Karību jūras
piekrastes līdzenumu.
00:08:15.940 --> 00:08:17.273
Asinīm notraipītajā kontinentā
00:08:17.273 --> 00:08:20.236
vienīgi šo tautu spāņi nekad neiekaroja.
00:08:20.236 --> 00:08:23.000
Līdz šai dienai
pār viņiem valda rituāla priesterība,
00:08:23.000 --> 00:08:26.000
taču priesterības apmācība
ir visai neparasta.
00:08:26.000 --> 00:08:30.000
Jaunos mācekļus trīs vai četru gadu vecumā
izņem no ģimenēm
00:08:30.000 --> 00:08:32.340
un nošķir ēnainā tumsas pasaulē,
00:08:32.340 --> 00:08:36.000
kur tie akmens būdās
ledāju pakājē pavada 18 gadus —
00:08:36.000 --> 00:08:37.500
divus 9 gadu ilgus posmus,
00:08:37.500 --> 00:08:40.500
kas apzināti izvēlēti,
atdarinot grūtniecības deviņus mēnešus,
00:08:40.500 --> 00:08:42.700
ko bērns pavada bioloģiskās mātes dzemdē,
00:08:42.700 --> 00:08:45.500
bet nu viņi metaforiski atrodas
Lielās mātes dzemdē.
00:08:45.500 --> 00:08:47.000
Visu šo laiku
00:08:47.000 --> 00:08:50.000
viņi apgūst savas sabiedrības vērtības,
00:08:50.000 --> 00:08:51.806
vērtības, kas postulē priekšstatu,
00:08:51.806 --> 00:08:55.280
ka tikai un vienīgi viņu lūgšanas
saglabā kosmisko —
00:08:55.280 --> 00:08:57.670
vai mēs varbūt teiktu
— ekoloģisko līdzsvaru.
00:08:57.670 --> 00:08:59.500
Šīs apbrīnojamās iesvētīšanas beigās
00:08:59.500 --> 00:09:01.500
vienudien viņus pēkšņi izved ārā,
00:09:01.500 --> 00:09:04.500
un pirmo reizi mūžā, 18 gadu vecumā,
00:09:04.500 --> 00:09:05.880
viņi redz saullēktu.
00:09:05.880 --> 00:09:08.910
Šajā kristāldzidrajā
pirmās gaismas apziņas mirklī,
00:09:08.910 --> 00:09:13.010
kad satriecoši skaistās nogāzes
pielīst ar saules gaismu,
00:09:13.010 --> 00:09:15.000
pēkšņi visu, ko viņi apguva teorētiski
00:09:15.000 --> 00:09:18.500
apstiprina satriecošā daile.
Priesteris pakāpjas soli atpakaļ un saka:
00:09:18.500 --> 00:09:20.500
„Redzi? Viss ir tieši tā, kā teicu.
00:09:20.500 --> 00:09:23.500
Tas tiešām ir tik skaists.
Tev tas ir jānosargā.”
00:09:23.500 --> 00:09:25.500
Viņi sevi dēvē par „vecākajiem brāļiem”
00:09:25.500 --> 00:09:28.000
un saka, ka mēs, jaunākie brāļi,
00:09:28.000 --> 00:09:31.500
esam atbildīgi
par šīs pasaules iznīcināšanu.
NOTE Paragraph
00:09:31.900 --> 00:09:34.500
Šāda līmeņa intuīcija ir ļoti būtiska.
00:09:34.500 --> 00:09:36.500
Domājot par iezemiešu tautām un ainavām,
00:09:36.500 --> 00:09:38.000
mums vai nu ienāk prātā Ruso
00:09:38.000 --> 00:09:41.000
un vecā pasaciņa par „cēlo mežoni”,
00:09:41.000 --> 00:09:43.390
kas būtībā ir rasistiska ideja,
00:09:43.390 --> 00:09:46.000
vai arī piesaucam Toro
00:09:46.000 --> 00:09:48.500
un sakām, ka šie ļaudis
ir tuvāki Zemei nekā mēs.
00:09:48.500 --> 00:09:50.500
Iezemiešus nostaļģija nedz saviļņo,
00:09:50.500 --> 00:09:52.000
nedz arī vājina.
00:09:52.000 --> 00:09:54.000
Asmatas malārijas purvos
00:09:54.000 --> 00:09:56.000
vai Tibetas dzestrajos vējos
00:09:56.000 --> 00:09:59.500
nav vietas ne vienam, ne otram,
tomēr viņi šā vai tā
00:09:59.500 --> 00:10:03.000
laika gaitā caur rituāliem ir radījuši
Zemes tradicionālo misticismu,
00:10:03.000 --> 00:10:06.500
kas balstās nevis
apzinātā tuvībā ar Zemi
00:10:06.500 --> 00:10:08.500
bet gan daudz smalkākā intuīcijā —
00:10:08.500 --> 00:10:12.000
domā, ka pati Zeme
var pastāvēt tikai tāpēc,
00:10:12.000 --> 00:10:14.600
ka to esamībā iedveš cilvēka apziņa.
NOTE Paragraph
00:10:14.600 --> 00:10:16.000
Ko tas nozīmē?
00:10:16.000 --> 00:10:18.000
Tas nozīmē, ka mazs bērns no Andiem,
00:10:18.000 --> 00:10:20.500
kurš audzināts pārliecībā,
ka šis kalns ir apu gars,
00:10:20.500 --> 00:10:22.500
kas noteiks viņa vai viņas likteni,
00:10:22.500 --> 00:10:24.600
būs pavisam citādāks cilvēks
00:10:24.600 --> 00:10:28.000
ar citādāku attieksmi pret šo resursu
00:10:28.000 --> 00:10:30.500
vai vietu, nekā mazs bērns no Montanas,
00:10:30.500 --> 00:10:32.760
kurš audzināts pārliecībā,
ka kalns ir akmeņu kaudze,
00:10:32.760 --> 00:10:34.500
kas jāpārvērš raktuvē.
00:10:34.500 --> 00:10:38.000
Tam, vai tas ir gara mājoklis
vai rūdas kaudze, nav nozīmes.
00:10:38.000 --> 00:10:40.750
Interesanta ir metafora,
kas nosaka attiecības
00:10:40.750 --> 00:10:43.170
starp indivīdu un dabu.
00:10:43.170 --> 00:10:45.000
Es uzaugu Britu Kolumbijas mežos
00:10:45.000 --> 00:10:47.300
pārliecībā, ka meži pastāv,
lai tos cirstu.
00:10:47.300 --> 00:10:49.000
Tas mani padarīja par citādāku cilvēku
00:10:49.000 --> 00:10:51.000
nekā mani draugi no Kvagiultas,
00:10:51.000 --> 00:10:54.400
kas tic, ka šajos mežos mājo Huku,
Līkais debesu knābis,
00:10:54.400 --> 00:10:57.300
un cilvēkēdāju gari,
kas mīt pasaules ziemeļu galā
00:10:57.300 --> 00:11:01.330
un kuriem viņiem jāstājas pretī
savu Hamatsa iesvētību laikā.
NOTE Paragraph
00:11:01.330 --> 00:11:03.000
Sākot apsvērt domu,
00:11:03.000 --> 00:11:05.000
ka šīs kultūras spēj radīt
atšķirīgu īstenību,
00:11:05.000 --> 00:11:06.000
jūs sāktu saprast
00:11:06.000 --> 00:11:08.600
dažus no to neparastajiem atklājumiem.
00:11:08.600 --> 00:11:10.030
Piemēram, šis augs.
00:11:10.030 --> 00:11:13.800
Šo fotogrāfiju uzņēmu Ziemeļrietumu Amazonē
vien iepriekšējā aprīlī.
00:11:13.800 --> 00:11:16.000
Tā ir ajavaska,
par ko daudzi būs dzirdējuši,
00:11:16.000 --> 00:11:20.980
šamaņa arsenāla visspecīgākais
psihotropais preparāts.
00:11:21.000 --> 00:11:23.000
Ajavaska ir neparasta
00:11:23.000 --> 00:11:27.046
ne tikai sava farmakoloģiskā potenciāla,
00:11:27.046 --> 00:11:28.872
bet arī iegūšanas dēļ.
00:11:28.872 --> 00:11:31.880
Tās sastāvdaļas iegūst
no diviem dažādiem avotiem.
00:11:31.880 --> 00:11:33.500
Viena ir šī kokainā liāna,
00:11:33.500 --> 00:11:35.470
kurā ir virkne bēta karbolīnu —
00:11:35.470 --> 00:11:38.240
harmīns, harmalīns,
tie ir viegli halucinogēni.
00:11:38.240 --> 00:11:40.000
Lietot vīteņaugu vienu pašu
00:11:40.000 --> 00:11:42.000
ir kā ļaut zilganai dūmakai
00:11:42.000 --> 00:11:44.000
pārslīdēt pāri apziņai.
00:11:44.000 --> 00:11:47.000
Taču to sajauc
ar Rubiju dzimtas krūma
00:11:47.000 --> 00:11:49.000
— Psychotria viridis — lapām.
00:11:49.000 --> 00:11:52.000
Šajā augā ir ļoti spēcīgi triptamīni,
00:11:52.000 --> 00:11:55.600
ļoti līdzīgi smadzeņu serotonīnam,
dimetiltriptamīnam,
00:11:55.600 --> 00:11:57.600
5-metoksidimetiltriptamīnam.
00:11:57.600 --> 00:11:59.600
Ja kādreiz esat redzējuši janomami,
00:11:59.600 --> 00:12:01.000
velkot nāsīs šo šņaucamo,
00:12:01.000 --> 00:12:04.880
arī šīs vielas sastāvā,
kas iegūta no citām augu sugām,
00:12:04.880 --> 00:12:08.000
ir 5-metoksidimetiltriptamīns.
00:12:08.000 --> 00:12:10.000
Ievilkt degunā šo pulveri
00:12:10.000 --> 00:12:13.860
ir gluži kā tikt izšautam no bises stobra,
00:12:13.860 --> 00:12:17.370
aiz kura sarindotas baroka gleznas,
un piezemēties elektrības jūrā.
00:12:17.370 --> 00:12:20.000
(Smiekli)
00:12:20.000 --> 00:12:22.750
Tas īstenību neizkropļo;
00:12:22.750 --> 00:12:24.300
tas to vienkārši izšķīdina.
NOTE Paragraph
00:12:24.300 --> 00:12:27.000
Es pat mēdzu strīdēties ar
profesoru Ričardu Evanu Šultesu,
00:12:27.000 --> 00:12:29.000
cilvēku, kurš aizsāka psihodēlisko ēru
00:12:29.000 --> 00:12:32.750
ar savām 1930. gados
Meksikā atklātajām maģiskajām sēnēm.
00:12:32.750 --> 00:12:35.500
Es uzstāju,
ka šos triptamīnus nevar pieskaitīt
00:12:35.500 --> 00:12:38.000
halucinogēniem,
jo iedarbības iestāšanās laikā
00:12:38.000 --> 00:12:42.143
mājās vairs nav neviena,
kas varētu piedzīvot halucinācijas. (Smiekli)
NOTE Paragraph
00:12:42.143 --> 00:12:45.000
Bet ar triptamīniem lieta ir tāda,
ka tos nevar uzņemt iekšķīgi,
00:12:45.000 --> 00:12:47.000
jo tos denaturē cilvēka zarnās
00:12:47.000 --> 00:12:50.000
dabīgi esošs ferments —
monoamīna oksidāze (MAO).
00:12:50.000 --> 00:12:53.000
Iekšķīgi tos var uzņemt tikai kopā
00:12:53.000 --> 00:12:56.380
ar citām ķīmiskām vielām,
kas denaturē MAO.
00:12:56.380 --> 00:12:57.780
Apbrīnojamākais ir tas,
00:12:57.780 --> 00:13:01.600
ka šajā liānā atrodamie bēta karbolīni
00:13:01.600 --> 00:13:04.810
ir tieši šādi MAO inhibitori,
kas vajadzīgi,
00:13:04.810 --> 00:13:06.510
lai stimulētu triptamīnu.
00:13:06.510 --> 00:13:12.000
Jūs vaicāsiet, kā 80 000 sugu lielā
vaskulāro augu florā
00:13:12.000 --> 00:13:16.000
šie ļaudis atrod divus
morfoloģiski nesaistītus augus,
00:13:16.000 --> 00:13:17.600
ko, šādi sakombinējot,
00:13:17.600 --> 00:13:19.500
var izveidot bioķīmisku versiju,
00:13:19.500 --> 00:13:21.600
kuras kopsumma ir kas vairāk
nekā tā sastāvdaļas?
NOTE Paragraph
00:13:21.600 --> 00:13:24.300
Mēs izmantojam lielisku eifēmismu
— „mēģinājumu un kļūdu metode”,
00:13:24.300 --> 00:13:25.990
kas izrādās bezjēdzīgs.
00:13:26.000 --> 00:13:29.000
Pajautājot indiāņiem, viņi atbild:
„Augi ar mums runā.”
NOTE Paragraph
00:13:29.000 --> 00:13:30.500
Ko tad tas nozīmē?
00:13:30.500 --> 00:13:34.600
Šai kofanu ciltij ir 17 ajavaskas paveidi,
00:13:34.600 --> 00:13:37.600
no kuriem visus viņi mežā atšķir
jau no liela attāluma,
00:13:37.600 --> 00:13:42.000
bet kas mūsu acīm
būtu viena un tā pati suga.
00:13:42.000 --> 00:13:45.260
Uz jautājumu, kā viņi veidoja
savu taksonomiju, viņi atbild:
00:13:45.260 --> 00:13:48.450
„Man likās tu kaut ko zini par augiem.
Tiešām neko nezini?”
00:13:48.450 --> 00:13:49.600
„Nē,” es atbildēju.
00:13:49.600 --> 00:13:53.240
Izrādās, pilnmēness naktī
jāpaņem katrs no šiem 17 paveidiem,
00:13:53.240 --> 00:13:55.300
un katrs no tiem dziedās citā toņkārtā.
00:13:55.300 --> 00:13:57.500
Par to Hārvardā
zinātņu doktora grādu nedabūt,
00:13:57.500 --> 00:14:00.210
bet tas ir daudz interesantāk
nekā skaitīt putekšņlapas.
NOTE Paragraph
00:14:00.210 --> 00:14:02.800
(Smiekli) (Aplausi)
00:14:02.800 --> 00:14:07.000
Nelaime ir tāda, ka pat tie no mums,
00:14:07.000 --> 00:14:09.000
kas jūt līdzi iezemiešu
skaudrajam liktenim,
00:14:09.000 --> 00:14:10.500
raugās uz viņiem
kā uz īpašiem un krāsainiem,
00:14:10.500 --> 00:14:12.000
bet kaut kādā ziņā
nostumtiem vēstures fonā,
00:14:12.000 --> 00:14:15.500
kamēr reālā, proti,
mūsu pasaule, iet tālāk.
00:14:15.500 --> 00:14:18.000
Patiesība ir tāda,
ka pēc 300 gadiem 20. gadsimtu
00:14:18.000 --> 00:14:20.000
neatcerēsies tā karu
00:14:20.000 --> 00:14:21.600
vai tehnoloģisko jaunievedumu dēļ,
00:14:21.600 --> 00:14:23.930
bet gan kā laikmetu, kurā noskatījāmies
00:14:23.930 --> 00:14:26.500
un vai nu aktīvi iesaistījāmies,
vai pasīvi pieņēmām
00:14:26.500 --> 00:14:30.600
gan pasaules bioloģiskās, gan kulturālās
daudzveidības masveida iznīcināšanu.
00:14:30.600 --> 00:14:33.100
Vaina nav pārmaiņās.
00:14:33.100 --> 00:14:35.520
Visas kultūras laika gaitā mainās,
00:14:35.520 --> 00:14:37.000
nepārtraukti piedaloties
00:14:37.000 --> 00:14:39.020
jauno dzīves iespēju dejā.
NOTE Paragraph
00:14:39.020 --> 00:14:41.600
Vaina nav arī pati tehnoloģija.
00:14:42.000 --> 00:14:44.000
Siu indiāņi nepārstāja būt siu,
00:14:44.000 --> 00:14:45.000
atsakoties no loka un bultām,
00:14:45.000 --> 00:14:47.000
tāpat kā amerikāņi nepārstāja būt amerikāņi,
00:14:47.000 --> 00:14:49.000
atsakoties no zirgiem un ratiem.
00:14:49.000 --> 00:14:50.600
Tās nav pārmaiņas vai tehnoloģijas,
00:14:50.600 --> 00:14:53.250
kas apdraud etnosfēras veselumu.
00:14:53.250 --> 00:14:56.000
Tā ir vara, nesaudzīgā kundzības seja.
00:14:56.000 --> 00:14:58.000
Lai kur pasaulē pavērtos,
00:14:58.000 --> 00:15:01.000
atklāsiet, ka tās nav kultūras,
kam lemts izplēnēt;
00:15:01.000 --> 00:15:03.000
tie ir dinamiski, dzīvi ļaudis,
00:15:03.000 --> 00:15:06.000
ko iznīcina identificējami spēki,
00:15:06.000 --> 00:15:08.600
kas sniedzas pāri viņu spējai pielāgoties.
00:15:08.600 --> 00:15:11.150
Vai tā būtu kliedzošā mežu izciršana
00:15:11.150 --> 00:15:13.000
penanu dzimtajā zemē,
00:15:13.000 --> 00:15:16.000
kas ir Dienvidaustrumāzijas
klejotāju tauta no Saravakas,
00:15:16.000 --> 00:15:20.560
tauta, kas vēl pirms vienas paaudzes
brīvi dzīvoja mežā
00:15:20.560 --> 00:15:23.750
un nu ir nospiesti
līdz kalpībai un prostitūcijai
00:15:23.750 --> 00:15:25.000
upju krastos,
00:15:25.000 --> 00:15:29.000
kas pašas piesārņotas ar nogulumiem,
00:15:29.000 --> 00:15:32.000
kas, tā vien šķiet, nes līdzi pusi Borneo
uz Dienvidķīnas jūru,
00:15:32.000 --> 00:15:34.500
kur pie apvāršņa
šūpojas japāņu kravas kuģi,
00:15:34.500 --> 00:15:38.000
gatavi piepildīt savas tilpnes ar
no meža izplēstajiem baļķiem.
00:15:38.000 --> 00:15:39.220
Janomami gadījumā
00:15:39.220 --> 00:15:41.000
pie vainas ir zelta atklāšanas sākumā
00:15:41.000 --> 00:15:43.000
ievazātās slimības.
NOTE Paragraph
00:15:43.000 --> 00:15:45.600
Vai, dodoties Tibetas kalnos,
00:15:45.600 --> 00:15:48.000
kur pēdējā laikā veicu daudz pētījumu,
00:15:48.000 --> 00:15:51.000
mēs ieraudzīsim politiskās kundzības
nesaudzīgo seju.
00:15:51.000 --> 00:15:53.600
Genocīdu, cilvēku fizisku iznīcināšanu,
00:15:53.600 --> 00:15:55.990
nosoda visā pasaulē, bet etnocīdu,
00:15:56.000 --> 00:15:59.000
cilvēku dzīvesveida iznīcināšanu,
ne tik vien nenosoda,
00:15:59.000 --> 00:16:02.000
bet daudzos gadījumos cildina
00:16:02.000 --> 00:16:04.000
kā daļu no attīstības stratēģijas.
00:16:04.000 --> 00:16:07.000
Nevar izprast Tibetas sāpes,
00:16:07.000 --> 00:16:09.500
kamēr neesat to redzējuši savām acīm.
00:16:09.500 --> 00:16:13.000
Es reiz mēroju 9700 kilometru garu ceļu
no Čendu Rietumķīnā
00:16:13.000 --> 00:16:16.000
pa sauszemi
cauri dienvidaustrumu Tibetai līdz Lhasai
00:16:16.000 --> 00:16:20.000
kopā ar jaunu kolēģi,
un, tikai nonākot Lhasā,
00:16:20.000 --> 00:16:24.000
sapratu, kas slēpjas
aiz dzirdētās statistikas —
00:16:24.000 --> 00:16:28.000
6000 svēto pieminekļu
pārvērsti putekļos un pelnos.
00:16:28.000 --> 00:16:31.310
1,2 miljoni cilvēku —
kadru noslepkavoti
00:16:31.310 --> 00:16:32.930
Kultūras revolūcijas laikā.
00:16:32.930 --> 00:16:35.600
Šī jaunieša tēvs
bija saistīts ar Pančenlamu.
00:16:35.600 --> 00:16:37.600
Tas nozīmēja, ka ķīniešu iebrukumā laikā
00:16:37.600 --> 00:16:39.060
viņu nekavējoties nogalināja.
00:16:39.060 --> 00:16:41.700
Viņa tēvocis bēga kopā ar Viņa svētību
un pievienojās diasporai,
00:16:41.700 --> 00:16:44.490
kas nogādāja cilvēkus Nepālā.
00:16:44.490 --> 00:16:45.760
Viņa māti ieslodzīja
00:16:45.760 --> 00:16:48.980
tikai tādēļ, ka viņa bija turīga.
00:16:49.000 --> 00:16:51.640
Divu gadu vecumā
viņu slepus iedabūja cietumā,
00:16:51.640 --> 00:16:53.320
lai viņš slēptos zem mātes brunčiem,
00:16:53.320 --> 00:16:55.260
jo viņa nespēja dzīvot bez viņa.
00:16:55.260 --> 00:16:57.000
Māsu, kas paveica šo varoņdarbu,
00:16:57.000 --> 00:16:58.300
ievietoja pāraudzināšanas nometnē.
00:16:58.300 --> 00:17:00.150
Kādu dienu viņa netīši uzmina
00:17:00.150 --> 00:17:03.600
uz Mao rokas apsēja, un par šo grēku
00:17:03.600 --> 00:17:06.510
viņai piesprieda
septiņus gadus smaga darba.
00:17:06.600 --> 00:17:09.270
Ir neiespējami paciest Tibetas sāpes,
00:17:09.270 --> 00:17:12.780
taču šo ļaužu gara spēks
ir apbrīnas vērts.
NOTE Paragraph
00:17:13.400 --> 00:17:16.000
Galā galā mums jāizvēlas —
00:17:16.000 --> 00:17:19.000
vai vēlamies dzīvot
vienkrāsainā vienveidības pasaulē,
00:17:19.000 --> 00:17:22.440
vai pieņemt daudzkrāsainas
dažādības pilnu pasauli?
00:17:22.440 --> 00:17:25.300
Margareta Mīda, izcilā antropoloģe,
pirms savas nāves teica,
00:17:25.300 --> 00:17:28.000
ka visvairāk viņu biedē tas,
ka, slīdot arvien tuvāk
00:17:28.000 --> 00:17:30.600
šai truli amorfajai un vienveidīgajai
pasaules uztverei,
00:17:30.600 --> 00:17:35.000
mēs ne tik vien pieredzēsim
visas cilvēces iztēles spektra
00:17:35.000 --> 00:17:39.000
noplicināšanu līdz šaurākai domu modalitātei,
00:17:39.000 --> 00:17:40.800
bet, ka kādu dienu
pamodīsimies no sapņa,
00:17:40.800 --> 00:17:44.130
aizmirsuši, ka jelkad vispār
ir bijušas citas iespējas.
NOTE Paragraph
00:17:44.130 --> 00:17:47.000
Ir veselīgi atcerēties,
ka mūsu suga, iespējams,
00:17:47.000 --> 00:17:49.000
ir pastāvējusi 150 000 gadus.
00:17:49.000 --> 00:17:52.000
Neolītiskā revolūcija
mums sniedza lauksaimniecību,
NOTE Paragraph
00:17:52.000 --> 00:17:54.000
tās laikā mēs nodevāmies sēklas kultam,
00:17:54.000 --> 00:17:56.000
šamaņu dzeju aizstāja
00:17:56.000 --> 00:17:57.500
priesteru proza,
00:17:57.500 --> 00:18:00.570
pateicoties hierarhiskajai specializācijai,
mēs radījām pārpalikumu.
00:18:00.570 --> 00:18:02.000
Tas bija vien pirms 10 000 gadiem.
00:18:02.000 --> 00:18:04.000
Mūsdienu rūpnieciskā pasaule,
kādu to pazīstam šodien,
00:18:04.000 --> 00:18:05.750
ir tik vien kā 300 gadus veca.
00:18:05.750 --> 00:18:08.240
Šī īsā vēsture, manuprāt, neliecina,
00:18:08.240 --> 00:18:11.000
ka mums ir visas atbildes
uz visiem izaicinājumiem,
00:18:11.000 --> 00:18:13.500
ar ko saskarsimies nākamajā tūkstošgadē.
00:18:13.500 --> 00:18:16.000
Pajautājot šīm
neskaitāmajām pasaules kultūrām,
00:18:16.000 --> 00:18:18.000
ko nozīmē būt cilvēkam,
00:18:18.000 --> 00:18:20.000
tās atbild 10 000 dažādās balsīs.
NOTE Paragraph
00:18:20.000 --> 00:18:26.000
Tieši šajā dziesmā
no jauna radīsim iespēju
00:18:26.000 --> 00:18:29.000
būt tie, kas esam —
suga, kas sevi pilnībā apzinās,
00:18:29.000 --> 00:18:32.780
kas pilnībā apzinās,
ka visām tautām un visiem dārziem
00:18:32.780 --> 00:18:35.000
jānodrošina iespēja zelt.
00:18:35.000 --> 00:18:38.000
Ir liela optimisma brīži.
NOTE Paragraph
00:18:38.000 --> 00:18:41.000
Šo fotogrāfiju uzņēmu
Bafinas salas ziemeļu galā,
00:18:41.000 --> 00:18:43.910
kad ar inuītiem biju devies narvaļu medībās.
00:18:43.910 --> 00:18:47.500
Šis vīrs, Olajuts, man pastāstīja
brīnišķīgu stāstu par savu vectēvu.
00:18:48.000 --> 00:18:50.820
Kanādas valdība ne vienmēr
pret inuītiem ir izturējusies labi.
00:18:50.820 --> 00:18:53.500
1950. gados,
lai nostiprinātu savu suverenitāti,
00:18:53.500 --> 00:18:55.000
mēs viņus sadzinām apmetnēs.
00:18:55.000 --> 00:18:59.000
Šī vecā vīra vectēvs atteicās doties.
00:18:59.000 --> 00:19:01.040
Ģimene, baidoties par viņa dzīvību,
00:19:01.040 --> 00:19:04.720
atņēma viņam visus ieročus un darbarīkus.
00:19:04.810 --> 00:19:07.290
Jums jāsaprot,
ka inuīti nebijās aukstuma,
00:19:07.290 --> 00:19:08.610
viņi to izmantoja savā labā.
00:19:08.610 --> 00:19:11.200
Kamanu slieces
viņi sākotnēji izgatavoja no zivīm,
00:19:11.200 --> 00:19:12.500
kas ietītas ziemeļbriežu ādās.
00:19:12.500 --> 00:19:17.000
Tādēļ šī vīra vectēvu
nebiedēja arktiskā nakts
00:19:17.000 --> 00:19:19.000
vai skarbā sniega vētra.
00:19:19.000 --> 00:19:22.700
Viņš vienkārši izkļuva ārā,
novilka savas roņādas bikses
00:19:22.700 --> 00:19:24.500
un izkārnījās savā rokā.
00:19:24.500 --> 00:19:26.833
Izkārnījumiem sākot sasalt,
00:19:26.833 --> 00:19:29.166
viņš tiem piešķīra asmens formu.
00:19:29.166 --> 00:19:31.500
Viņš ar siekalām samitrināja
sava mēslu naža asmeni,
00:19:31.500 --> 00:19:35.000
un, kad tas bija sasalis ragā,
nokāva ar to suni.
00:19:35.000 --> 00:19:37.500
Viņš suni nodīrāja
un izveidoja improvizētu iejūgu,
00:19:37.500 --> 00:19:40.620
no suņa krūšu kurvja
izveidoja improvizētas kamanas,
00:19:40.620 --> 00:19:42.400
iejūdza otru suni
00:19:42.400 --> 00:19:46.000
un nozuda pāri peldošajam ledum
ar mēslu nazi aiz jostas.
00:19:46.000 --> 00:19:50.000
Tik pasakiet,
ka nevar dzīvot no nekā! (Smiekli)
NOTE Paragraph
00:19:50.000 --> 00:19:51.000
Tas daudzējādā ziņā
00:19:51.000 --> 00:19:53.000
(Aplausi)
00:19:53.000 --> 00:19:55.000
simbolizē inuītu izturību
00:19:55.000 --> 00:19:58.000
un visas pasaules iezemiešu izturību.
00:19:58.000 --> 00:20:00.500
1999. gada aprīlī Kanādas valdība
00:20:00.500 --> 00:20:03.000
pilnībā atdeva atpakaļ inuītiem
00:20:03.000 --> 00:20:06.500
teritoriju, kas lielāka par
Kaliforniju un Teksasu kopā ņemtu.
00:20:06.500 --> 00:20:08.920
Tā ir mūsu jaunā dzimtene — Nunavuta.
00:20:08.920 --> 00:20:12.500
Tā ir neatkarīga teritorija.
Viņi kontrolē visus derīgos izrakteņus.
00:20:12.500 --> 00:20:14.500
Apbrīnojams piemērs tam, kā valstsnācija
00:20:14.500 --> 00:20:18.710
var atdot atpakaļ to,
ko reiz ļaudīm atņēmusi.
NOTE Paragraph
00:20:19.000 --> 00:20:22.000
Noslēgumā, manuprāt,
ir diezgan pašsaprotami atskārst,
00:20:22.000 --> 00:20:23.500
vismaz tiem no mums, kas ceļojuši
00:20:23.500 --> 00:20:25.990
šajos planētas attālākajos nostūros,
00:20:26.000 --> 00:20:28.300
ka tie nepavisam nav attāli.
00:20:28.300 --> 00:20:30.000
Kādam tās ir mājas.
00:20:30.000 --> 00:20:32.500
Tie ir cilvēka iztēles atzarojumi,
00:20:32.500 --> 00:20:34.633
kas sniedzas atpakaļ laika pirmsākumos.
00:20:34.633 --> 00:20:39.200
Mums visiem šo bērnu sapņi,
gluži kā mūsu pašu bērnu sapņi,
00:20:39.200 --> 00:20:42.760
kļūst par daļu no
cerības vienkāršās ģeogrāfijas.
NOTE Paragraph
00:20:42.760 --> 00:20:46.790
National Geographic
mēs cenšamies beidzot panākt...
00:20:46.790 --> 00:20:50.000
mēs uzskatām,
ka politiķi nekad neko neizdarīs.
00:20:50.000 --> 00:20:51.500
Mēs uzskatām, ka polemika...
00:20:51.500 --> 00:20:53.000
(Aplausi)
00:20:53.000 --> 00:20:55.440
Mūsuprāt, polemika nepārliecina,
00:20:55.440 --> 00:20:58.000
taču mēs uzskatām,
ka pasauli var mainīt stāsti.
00:20:58.000 --> 00:21:01.000
Mēs esam, iespējams,
labākā stāstniecības iestāde pasaulē.
00:21:01.000 --> 00:21:04.000
Mūsu tīmekļa lapu
mēnesī apmeklē 35 miljonus reižu.
00:21:04.000 --> 00:21:07.660
Mūsu televīzijas kanālu
pārraida 156 valstīs.
00:21:07.810 --> 00:21:10.520
Mūsu žurnālus lasa miljoni.
00:21:11.040 --> 00:21:14.170
Mēs veidojam etnosfēras ceļojumu sēriju,
00:21:14.170 --> 00:21:15.500
kurā aizvedīsim savu publiku
00:21:15.500 --> 00:21:18.000
uz tik brīnumainām kultūrvietām,
00:21:18.000 --> 00:21:21.500
ka viņiem nekas cits neatliks
kā no redzētā apžilbt
00:21:21.500 --> 00:21:25.000
un tādējādi, cerams, pakāpeniski,
vienam pēc otra pieņemt
00:21:25.000 --> 00:21:27.280
antropoloģijas galveno atklāsmi —
00:21:27.280 --> 00:21:31.000
ka šī pasaule ir pelnījusi daudzveidību,
00:21:31.000 --> 00:21:32.500
ka varam rast veidu, kā dzīvot
00:21:32.500 --> 00:21:35.280
patiesi daudzkulturālā
un plurālistiskā pasaulē,
00:21:35.280 --> 00:21:37.500
kur visu tautu gudrība
00:21:37.500 --> 00:21:40.000
var sniegt artavu mūsu kopējā labklājībā.
NOTE Paragraph
00:21:40.000 --> 00:21:41.000
Liels paldies.
00:21:41.000 --> 00:21:43.000
(Aplausi)