WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Žinote, vienas iš ryškiausių keliavimo malonumų 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 ir vienas iš etnografinių tyrimų džiaugsmų 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 yra galimybė gyventi tarp tų, 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 kurie dar nepamiršo senovinių papročių, 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 kurie tebejaučia vėjyje savo praeitį, 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 paliečia ją akmenyje, nugludintame lietaus, 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 jaučia jos skonį karčiuose augalų lapuose. 00:00:17.000 --> 00:00:21.000 Vien žinoti, kad jaguarų šamanai vis dar keliauja už Paukščių Tako, 00:00:21.000 --> 00:00:25.000 ar kad inuitų senolių mitai vis dar suranda prasmingą atgarsį, 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 ar kad Himalajuose 00:00:28.000 --> 00:00:32.000 budistai vis dar ieško Dharmos dvelksmo, – 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 visa tai leidžia prisiminti pagrindinę antropologijos idėją, 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 kad pasaulis, kuriame mes gyvename, 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 egzistuoja ne kažkokia absoliučia prasme, 00:00:40.000 --> 00:00:41.000 o yra tik vienas iš realybės suvokimo modelių, 00:00:41.000 --> 00:00:45.000 tam tikras pasirinkimų „komplektas", prisitaikant prie pasaulio, 00:00:45.000 --> 00:00:49.000 kurį mūsų protėviai pasirinko, ir sėkmingai, prieš daugybę metų. NOTE Paragraph 00:00:50.000 --> 00:00:54.000 Ir, žinoma, visus mus sieja tie patys prisitaikymo uždaviniai ir iššūkiai. 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 Mes visi gimėme. Mes visi išleidžiame į pasaulį vaikus. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Praeiname įšventinimo ritualus. 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 Turime susitaikyti su nepermaldaujamu išsiskyrimu mirties akivaizdoje, 00:01:00.000 --> 00:01:04.000 tad mūsų neturėtų stebinti ir tai, kad mes dainuojame, šokame, 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 kuriame meną. NOTE Paragraph 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 Bet įdomiausia, kad kiekvienoje kultūroje 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 yra unikali dainos moduliacija, unikalus šokio ritmas. 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 Ar tai būtų penanų gentis Borneo miškuose, 00:01:14.000 --> 00:01:17.000 ar vudu sekėjai Haityje, 00:01:18.000 --> 00:01:22.000 ar Kaisuto dykumos kariai Kenijos šiaurėje, 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 kuranderai Andų kalnuose, 00:01:27.000 --> 00:01:32.000 ar karavansarajus vidury Saharos. 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 Tarp kitko, tai vyrukas, su kuriuo aš prieš mėnesį keliavau 00:01:34.000 --> 00:01:35.000 per dykumą, 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 jis yra jakų piemuo pasaulio deivės motinos – Džomolungmos, 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 Everesto – šlaituose. NOTE Paragraph 00:01:40.000 --> 00:01:43.000 Visi šie žmonės moko mus, kad yra kitokia būtis, 00:01:43.000 --> 00:01:44.000 kitoks mąstymas, 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 kitokie būdai suvokti savo vietą Žemėje. 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 Jei tik susimąstytumėte, tai yra idėja, 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 kuri suteikia vilties. 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 Ši nesuskaitoma daugybė pasaulio kultūrų 00:01:53.000 --> 00:01:57.000 susipina į dvasinio gyvenimo ir kultūrinio gyvenimo tinklą, 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 kuris apgaubia planetą 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 ir kuris toks pat svarbus planetos gerovei, 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 kaip ir biologinės gyvybės tinklas, kurį vadiname biosfera. 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 Šį kultūrinį gyvybės tinklą galite vadinti 00:02:07.000 --> 00:02:08.000 etnosfera, 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 ir šią etnosferą galite apibrėžti 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 kaip visumą – visų minčių ir sapnų, mitų, 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 idėjų, įkvėpimų, intuicijų, kurias sukūrė 00:02:16.000 --> 00:02:20.000 žmogaus vaizduotė nuo sąmonės atsiradimo laikų. 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 Etnosfera yra didysis žmonijos palikimas. 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 Tai simbolis visko, kuo mes esame 00:02:25.000 --> 00:02:29.000 ir kuo galime būti kaip neįtikėtino smalsumo rūšis. NOTE Paragraph 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 Kaip ir biosfera, kuri buvo stipriai pažeista, 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 etnosfera taip pat naikinama 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 – beje, dar sparčiau. 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 Pavyzdžiui, biologai negalėtų teigti, 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 kad daugiau nei 50 procentų rūšių buvo ar yra 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 ties išnykimo riba, nes taip tiesiog nėra, 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 tačiau net ir pats juodžiausias scenarijus, 00:02:46.000 --> 00:02:49.000 koks yra galimas biologinei įvairovei, 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 nublanksta prieš tai, kas yra pats optimistiškiausias scenarijus 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 kultūrinei įvairovei. 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 Ir akivaizdus to požymis yra, aišku, kalbų nykimas. NOTE Paragraph 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 Kai jūs gimėte, 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 planetoje buvo kalbama 6 000 kalbų. 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 Kalba nėra tik žodžių rinkinys 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 ar gramatinių taisyklių komplektas. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 Kalba yra žmogaus dvasios blyksnis. 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 Tai priemonė, kuria kiekvienos kultūros dvasia 00:03:13.000 --> 00:03:14.000 patenka į materialų pasaulį. 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 Kiekviena kalba yra tarsi sena, brandi proto giria, 00:03:17.000 --> 00:03:21.000 tarsi upės baseinas, mintis, dvasinių galimybių ekosistema. NOTE Paragraph 00:03:21.000 --> 00:03:25.000 Ir dabar, kada mes sėdime čia, Monterėjuje, lygiai pusė 00:03:25.000 --> 00:03:29.000 iš tų 6000 kalbų jau nebėra šnabždamos vaikams į ausį. 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 Jau nebemoko vaikų kalbėti tomis kalbomis, 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 tai reiškia, kad jei niekas nepasikeis, 00:03:34.000 --> 00:03:35.000 jos jau yra mirusios. 00:03:35.000 --> 00:03:39.000 Kas gali būti vienišesnio nei būti apgaubtam tylos, 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 būti paskutiniu, kuris kalba tavo gimtąja kalba, 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 neturėti kaip perduoti protėvių išmintį 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 ar puoselėti lūkesčius dėl vaikų? 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 Ir vis dėlto ši bauginanti lemtis tampa tikrove 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 vienur ar kitur Žemėje apytiksliai kas dvi savaites, 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 nes kas dvi savaites miršta koks nors senolis, 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 nusineša su savimi į kapus paskutinius 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 senovinės kalbos skiemenis. NOTE Paragraph 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 Aš žinau, kad kas nors iš jūsų sakys: „Bet argi nebūtų geriau? 00:04:00.000 --> 00:04:01.000 Ar pasaulis nebūtų geresnis, 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 jei mes visi kalbėtume viena kalba?" Aš atsakau: „Puiku, 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 tebūnie tai joruba kalba. Tebūnie tai kantono kalba. 00:04:07.000 --> 00:04:08.000 Tebūnie tai kogi." 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 Ir tada suprastumėte, koks jausmas 00:04:10.000 --> 00:04:13.000 negalėti kalbėti gimtąja kalba. NOTE Paragraph 00:04:13.000 --> 00:04:16.000 Tad aš norėčiau šiandien su jumis 00:04:16.000 --> 00:04:20.000 pakeliauti po etnosferą – 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 trumpa kelionė po etnosferą 00:04:22.000 --> 00:04:26.000 tam, kad susidarytumėte įspūdį, ką iš tiesų prarandame. 00:04:27.000 --> 00:04:34.000 Dauguma iš mūsų linkę pamiršti, 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 kad kai aš sakau „kitoks gyvenimo būdas", 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 aš tikrai turiu omenyje kitokį gyvenimo būdą. NOTE Paragraph 00:04:39.000 --> 00:04:44.000 Pavyzdžiui, šis vaikas yra iš Barasana genties šiaurės vakarų Amazonėje, 00:04:44.000 --> 00:04:45.000 anakondos žmonių, 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 kurie tiki, kad jie senovėje atvyko iš Rytų, pieno upe 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 šventųjų gyvačių pilvuose. 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 Ši gentis iš esmės 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 neskiria mėlynos spalvos nuo žalios, 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 nes dangaus skliautas 00:04:57.000 --> 00:04:58.000 susilieja su medžių vainikais, 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 nuo kurių žmonės priklausomi. 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 Jie turi savitą kalbos ir vedybų taisyklę, 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 vadinamą lingvistine eksogamija: 00:05:05.000 --> 00:05:08.000 privaloma susituokti su žmogumi, kuris kalba kita kalba. 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 Visa tai kilę iš mitologinės praeities, 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 tačiau įdomiausias dalykas šiuose ilguose namuose, 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 kuriuose dėl mišrių santuokų kalbama 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 šešiomis ar septyniomis kalbomis, 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 yra tas, kad niekada neišgirsi nė vieno besimokančio kalbos. 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 Jie tiesiog klausosi ir pradeda kalbėti. NOTE Paragraph 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 Viena iš labiausiai sužavėjusių genčių, su kuriomis man yra tekę gyventi, 00:05:24.000 --> 00:05:28.000 yra vaoraniai šiaurės rytų Ekvadore, 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 stulbinantys žmonės, su kuriais taikūs santykiai buvo užmegzti 1958 metais. 00:05:31.000 --> 00:05:35.000 1957 metais penki misionieriai bandė užmegzti kontaktą 00:05:35.000 --> 00:05:36.000 ir padarė didelę klaidą. 00:05:36.000 --> 00:05:37.000 Jie numetė jiems iš lėktuvo 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 aštuonias ar dešimt blizgančių fotografijų su savo atvaizdais, 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 kas mūsų supratimu būtų draugiškas gestas, 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 tačiau jie pamiršo, kad šie atogrąžų žmonės 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 savo gyvenime nėra matę nieko dvimačio. 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 Jie pakėlė šias fotografijas nuo žemės, 00:05:48.000 --> 00:05:51.000 pabandė pažiūrėti anapus veidų ir rasti formą ar kūną, 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 tačiau nieko nepamatė ir nusprendė, kad tai vizitinės kortelės 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 nuo velnio, tad mirtinai užbadė tuos misionierius. 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 Bet vaoraniai užbado ne tik atvykėlius. 00:05:59.000 --> 00:06:00.000 Jie persmeigia ir vienas kitą. 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 54 procentai jų mirčių įvyksta persmeigus vienam kitą. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 Mes nagrinėjome aštuonių kartų genealogijos atvejį 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 ir nustatėme tik du natūralios mirties atvejus, 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 kai apie tai pakamantinėjome vietinius, 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 jie pripažino, kad vienas iš jų taip paseno, 00:06:12.000 --> 00:06:16.000 kad mirė nuo senatvės, bet jie vistiek jį persmeigė. (Juokas) 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Bet tuo pačiu metu jų gilios žinios apie mišką 00:06:19.000 --> 00:06:20.000 yra tiesiog neįtikėtinos. 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 Jų medžiotojai gali užuosti gyvūno šlapimą per 40 žingsnių 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 ir pasakyti, koks tai gyvūnas. NOTE Paragraph 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 Devintojo dešimtmečio pradžioje aš gavau pritrenkiančią užduotį – 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 Harvarde profesorius manęs paklausė, 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 gal mane sudomintų kelionė į Haitį, 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 kur turėčiau prasiskverbti į slaptas draugijas, 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 kurios buvo Diuvaljė ir 00:06:37.000 --> 00:06:38.000 tonton makutų (specialiosios policijos) galios pagrindas, 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 ir gauti nuodų, kurie paverčia žmones zombiais. 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Žinoma, tam, kad šis potyris turėtų prasmę, 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 aš turėjau kažkiek išmanyti apie šį žymųjį vodun tikėjimą; 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 vudu nėra juodosios magijos kultas. 00:06:50.000 --> 00:06:53.000 Priešingai, tai sudėtinga metafizinė pasaulėžiūra. 00:06:53.000 --> 00:06:54.000 Tai įdomu. 00:06:54.000 --> 00:06:55.000 Jei paprašyčiau išvardinti didžiąsias pasaulio religijas, 00:06:55.000 --> 00:06:56.000 ką jūs atsakytumėte? 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 Krikščionybė, islamas, budizmas, judaizmas ir pan. NOTE Paragraph 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 Visada nuošaly paliekamas vienas žemynas, 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 laikantis požiūrio, kad subsacharinė Africa 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 neturi jokių religinių tikėjimų. Žinoma, kad turi – 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 ir vudu tiesiog yra išgryninta 00:07:08.000 --> 00:07:09.000 labai gilių religinių idėjų forma, 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 išlikusi per dramatiško likimo diasporas vergijos laikmečiu. 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 Vudu toks įdomus tuo, kad 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 tai tai tikras ryšys 00:07:16.000 --> 00:07:17.000 tarp gyvųjų ir mirusiųjų. 00:07:17.000 --> 00:07:18.000 Gyvieji suteikia gyvybę sieloms. 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 Sielos, atsiliepdamos į šokio ritmą, 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 gali būti iškviestos iš Didžiųjų vandenų, 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 kad trumpam pakeistų gyvojo sielą 00:07:25.000 --> 00:07:29.000 ir tą ryškią akimirką žynys tampa dievu. 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Štai dėl ko vudu sekėjai mėgsta sakyti: 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 „Jūs, baltieji, einate į bažnyčią ir kalbate apie Dievą. 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 Mes šokame šventykloje ir tampame Dievu." 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 Ir kadangi tu esi pasisavintas, esi užvaldytas dvasios, 00:07:39.000 --> 00:07:40.000 ar gali tau kas pakenkti? 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 Tad jūs matote tuos pribloškiančius vaizdus: 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 vudu žyniai, transo būsenoje 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 žarstantys degančias žarijas be jokio skausmo, – 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 tai greičiau nuostabus įrodymas apie proto galimybes, 00:07:51.000 --> 00:07:52.000 kaip jis gali paveikti jį nešiojantį kūną, 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 būdamas ekstazės būsenoje. NOTE Paragraph 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 Iš visų žmonių, su kuriais man teko gyventi, 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 patys keisčiausi yra Kogi žmonės, 00:08:00.000 --> 00:08:03.000 gyvenantys šiaurinėje Kolumbijoje Sierra Nevada de Santa Marta kalnuose. 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 Palikuonys senovinės Taironos civilizacijos, 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 kuri plytėjo Kolumbijos Karibų pakrantėje. 00:08:09.000 --> 00:08:10.000 Prieš pat užkariavimus 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 šie žmonės pasitraukė į sunkiai prieinamą vulkaninį masyvą, 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 esantį aukštai virš Karibų pakrantės lygumų. 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 Krauju paženklintame žemyne 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 ši tauta vienintelė nebuvo užkariauta ispanų. 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 Iki šių dienų ją valdo apeigas atliekantys dvasininkai, 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 ir tų dvasininkų paruošimas yra gana neįprastas. 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 Būsimi dvasininkai atskiriami nuo savo šeimų, 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 kai jie būna vos trejų ar ketverių metų amžiaus, 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 ir aštuoniolikai metų izoliuojami gyventi prietemoje, 00:08:32.000 --> 00:08:36.000 akmeninėse trobelėse ledyno papėdėje. 00:08:36.000 --> 00:08:37.000 Du devynerių metų periodus, 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 tikslingai parinktus atkartojant devynis nėštumo mėnesius, 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 kuriuos jie praleido tikrųjų motinų įsčiose, – 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 dabar jie auga simbolinėje Didžiosios Motinos gimdoje. 00:08:45.000 --> 00:08:46.000 Visą šį laiką 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 jiems diegiamos jų socialinės vertybės, 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 vertybės, pagal kurias jų maldos 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 ir tik jų maldos išlaiko kosminę – 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 mes galėtume pasakyti ekologinę – pusiausvyrą. 00:08:58.000 --> 00:08:59.000 Šios neįtikėtinos iniciacijos pabaigoje 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 vieną dieną jie išleidžiami lauk 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 ir pirmą kartą savo gyvenime, būdami 18-os, 00:09:04.000 --> 00:09:08.000 jie išvysta saulėtekį. Ir tą skaidrią pirmosios šviesos 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 potyrio akimirką, kai saulė pradeda užlieti neįtikėtino 00:09:11.000 --> 00:09:12.000 grožio kraštovaizdžio šlaitus, 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 staiga viskas, ko jie buvo abstrakčiai mokomi, 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 yra patvirtinama visu didingumu. Žynys atsitraukia 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 ir taria: „Matote? Viskas taip, kaip ir sakiau. 00:09:20.000 --> 00:09:23.000 Tai taip gražu. Privalote tai saugoti." 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 Jie vadina save vyresniaisiais broliais 00:09:25.000 --> 00:09:28.000 ir sako, kad mes, jaunesnieji broliai, 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 esame atsakingi už pasaulio naikinimą. NOTE Paragraph 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 Šiais laikais toksai jautrumas tampa labai svarbus. 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 Kaskart, kai galvojame apie tolimus kraštus ir jų žmones, 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 mes sužadiname savyje Ruso 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 ir senus gandus apie kilnų laukinį, 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 – šią idėją galima laikyti primityviai rasistine, 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 arba mes pažadiname Toro 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 ir sakome, kad šie žmonės yra artimesni Žemei nei mes. 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 Na, čiabuviai nėra nei sentimentalūs, 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 nei ilgesio nualinti. 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 Tam nėra vietos 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 asmatų maliarinėse pelkėse 00:09:56.000 --> 00:09:59.000 ar stingdančiuose Tibeto vėjuose, bet vis dėlto jie 00:09:59.000 --> 00:10:03.000 per ilgą laiką, per ritualus nukaldino tradicinį Žemės paslaptingumą, 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 kuris remiasi ne sąmoningu buvimu arti jos, 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 bet daug subtilesniu pojūčiu: 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 idėja, kad Žemė gali egzistuoti tik todėl, 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 kad žmogaus sąmonė į ją įkvepia gyvybę. NOTE Paragraph 00:10:14.000 --> 00:10:16.000 Ką tai reiškia? 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 Tai reiškia, kad vaikas iš Andų, 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 kuris buvo auginamas tikėjimu, kad kalnas yra Apu dvasia, 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 valdanti jo ar jos likimą, 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 yra visiškai kitoks žmogus 00:10:25.000 --> 00:10:28.000 ir kitaip suvokia gamtos išteklius 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 ar tą vietą, negu jaunuolis iš Montanos, 00:10:30.000 --> 00:10:33.000 augintas su idėja, kad kalnas yra krūva akmenų, 00:10:33.000 --> 00:10:34.000 skirtų kalnakasybai. 00:10:34.000 --> 00:10:38.000 Visai nesvarbu, ar tai dvasios buveinė ar rūdos telkinys. 00:10:38.000 --> 00:10:41.000 Įdomiausia yra simbolis, nusakantis santykį 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 tarp individo ir pasaulio. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Aš užaugau Britų Kolumbijos miškuose 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 tikėdamas, kad šie miškai auga tam, kad būtų nukirsti. 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 Tai mane pavertė kitokiu žmogumi 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 nei mano draugai iš Kvagiultų genties, 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 kurie tiki, kad miškai yra Huksvhukwo, 00:10:53.000 --> 00:10:54.000 Dangaus Lenktasnapio 00:10:54.000 --> 00:10:57.000 ir kanibalų dvasių, gyvenančių pasaulio šiaurėje, buveinė, 00:10:57.000 --> 00:11:01.000 dvasių, su kuriomis jiems teks susidurti per Hamatsa įšventinimą. NOTE Paragraph 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 Kai pradedi „prisijaukinti" idėją, 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 kad šios kultūros gali sukurti skirtingas tikroves, 00:11:05.000 --> 00:11:06.000 tuomet pradedi suprasti 00:11:06.000 --> 00:11:11.000 kai kuriuos neįtikėtinus jų atradimus. Kad ir šis augalas. 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 Tai nuotrauka, kurią padariau Šiaurės Vakarų Amazonėje praėjusį balandį. 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 Tai ajahuaska, apie kurią daugelis girdėjote, 00:11:16.000 --> 00:11:19.000 galingiausias šamanų repertuaro 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 psichotropinis preparatas. 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 Ajahuaskos kerus lemia 00:11:23.000 --> 00:11:27.000 ne grynai farmakologinis šio preparato potencialas, 00:11:27.000 --> 00:11:31.000 bet jo parengimas. Jis daromas iš dviejų skirtingų produktų. 00:11:31.000 --> 00:11:33.000 Viena dalis yra sumedėjusi liana, 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 kuri turi aibę beta-karbolinų, 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 harmino, harmalino, šiek tiek haliucinogeniška. 00:11:38.000 --> 00:11:40.000 Jei naudotumėte tik šį vijoklį, 00:11:40.000 --> 00:11:42.000 pajustumėte tarsi mėlynas neaiškus dūmas 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 keliautų per jūsų sąmonę, 00:11:44.000 --> 00:11:47.000 bet liana yra sumaišyta su krūmo, giminingo kavamedžiams, lapais, 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 vadinamo Psychotria viridis. 00:11:49.000 --> 00:11:52.000 Šis augalas turi labai stiprių triptaminų, 00:11:52.000 --> 00:11:56.000 artimų smegenų serotoninui, dimetiltriptamino, 00:11:56.000 --> 00:11:57.000 5-metoksidimetiltriptamino. 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 Jei kada matėte janomamius, 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 traukiančius miltelius pro nosį, 00:12:01.000 --> 00:12:04.000 tas mišinys, kurį jie gamina iš įvairių augalų rūšių, 00:12:04.000 --> 00:12:08.000 taip pat turi metoksidimetiltriptamino. 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 Kai tuos miltelius įkvepi pro nosį, 00:12:10.000 --> 00:12:14.000 jausmas toks, lyg būtum iššautas su šautuvu, 00:12:14.000 --> 00:12:21.000 pakliūtum į baroko paveikslus ir paskui nusileistum į elektros jūrą. (Juokas) 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 Jie neiškreipia tikrovės; 00:12:23.000 --> 00:12:24.000 jie ištirpdo tikrovę. NOTE Paragraph 00:12:24.000 --> 00:12:27.000 Iš tiesų aš ginčydavausi su savo profesoriumi Richard Evan Shultes – 00:12:27.000 --> 00:12:29.000 žmogumi, kuris pradėjo psichodelinę erą 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 atradęs stebuklingus grybus 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 Meksikoje 1930-aisiais. 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 Aš įrodinėjau, kad neįmanoma šių triptaminų priskirti 00:12:35.000 --> 00:12:38.000 haliucinogenams, nes kai jauti jų poveikį, 00:12:38.000 --> 00:12:42.000 nieko nebebūna namie, kad patirtų haliucinaciją. (Juokas) NOTE Paragraph 00:12:42.000 --> 00:12:45.000 Svarbus triptaminų bruožas yra tas, kad jie negali būti įsisavinti per burną, 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 nes juos suskaido enzimai, 00:12:47.000 --> 00:12:50.000 esantys žmogaus virškinimo trakte, vadinami monoaminine oksidaze. 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 Juos galima vartoti per burną tik sumaišius 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 su kitais cheminiais junginiais, kurie neutralizuoja enzimus. 00:12:56.000 --> 00:12:57.000 Nuostabus dalykas, 00:12:57.000 --> 00:13:01.000 kad beta-karbolinai, esantys toje lianoje, 00:13:01.000 --> 00:13:04.000 yra enzimų inhibitoriai, idealiai tinkantys 00:13:05.000 --> 00:13:08.000 sužadinti triptaminus. Tad paklauskite savęs: 00:13:08.000 --> 00:13:12.000 kaip 80 000 rūšių vaskuliarinių augalų augmenijoje 00:13:12.000 --> 00:13:16.000 šie žmonės randa du morfologiškai nesusijusius augalus, 00:13:16.000 --> 00:13:17.000 kuriuos sujungus šiuo būdu 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 gaunama biocheminis derinys, 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 kurio veikimas yra galingesnis, negu visų sudėtinių dalių veikimas atskirai paėmus? NOTE Paragraph 00:13:21.000 --> 00:13:24.000 Galima pasitelkti tą žymųjį eufemizmą – per kančias į žvaigždes, 00:13:24.000 --> 00:13:25.000 bet jis, pasirodo, visiškai beprasmis. 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 Paklauskite indėnų ir jie atsakys: „Augalai kalba su mumis." NOTE Paragraph 00:13:29.000 --> 00:13:30.000 Ką gi tai reiškia? 00:13:30.000 --> 00:13:34.000 Ši gentis, kofanai, žino 17 ajahuaskos atmainų 00:13:34.000 --> 00:13:37.000 ir jas visas sugeba atskirti miške iš didelio atstumo, 00:13:38.000 --> 00:13:42.000 nors mūsų akiai tai atrodytų kaip viena rūšis. 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 Jei paklaustumėte, kaip jie nustato jų taksonomiją, 00:13:44.000 --> 00:13:47.000 sulauktumėte atsakymo: „Maniau, kad jūs išmanote augalus. 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 Negi nieko nežinote?" Atsakiau: „Ne." 00:13:49.000 --> 00:13:52.000 Pasirodo, reikia naktį, per pilnatį, 00:13:52.000 --> 00:13:55.000 išbandyti visas 17 atmainų ir jos jums dainuos skirtinga tonacija. 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 Na, už tai jums tikrai nesuteiks mokslų daktaro laipsnio Harvarde, 00:13:57.000 --> 00:14:01.000 bet tai daug įdomiau nei skaičiuoti kuokelius. NOTE Paragraph 00:14:01.000 --> 00:14:02.000 Tad, 00:14:02.000 --> 00:14:05.000 (Plojimai) 00:14:05.000 --> 00:14:07.000 problema yra ta, kad net ir tie iš mūsų, 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 kurie užjaučia čiabuvius, 00:14:09.000 --> 00:14:10.000 žiūri į juos kaip į keistus ir „spalvingus", 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 tačiau kažkokiu būdu nustumia į istorijos paraštes, 00:14:12.000 --> 00:14:15.000 kai tikrasis pasaulis, t.y. mūsų pasaulis, juda pirmyn. 00:14:15.000 --> 00:14:17.000 Tiesa ta, kad po 300 metų XX amžius 00:14:17.000 --> 00:14:20.000 bus prisimenamas ne dėl karų 00:14:20.000 --> 00:14:21.000 ar technologinių išradimų, 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 o greičiau kaip era, kada mes stebėjome 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 ir aktyviai palaikėme arba pasyviai susitaikėme 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 su masiniu tiek biologinės, tiek kultūrinės įvairovės naikinimu 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 mūsų planetoje. Problema yra ne pokyčiai. 00:14:32.000 --> 00:14:34.000 Visos kultūros visais laikais 00:14:34.000 --> 00:14:37.000 susidurdavo su 00:14:37.000 --> 00:14:38.000 naujomis gyvenimo galimybėmis. NOTE Paragraph 00:14:39.000 --> 00:14:41.000 Ir problema nėra pati technologija. 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 Sijų indėnai nenustojo būti sijais, 00:14:44.000 --> 00:14:45.000 kai atsisakė lanko ir strėlių, 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 kaip ir amerikiečiai nenustojo būti amerikiečiais, 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 kai atsisakė arklių ir vežimų. 00:14:49.000 --> 00:14:50.000 Ne technologiniai pokyčiai 00:14:50.000 --> 00:14:54.000 kelia grėsmę etnosferos vientisumui. Grėsmę kelia jėga. 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 Grubus dominavimo veidas. 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 Kur besižvalgytumėte pasaulyje 00:14:58.000 --> 00:15:01.000 pamatytumėte, kad šios kultūros nebuvo pasmerktos išnykti. 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 Dinamiškai gyvenančias tautas 00:15:03.000 --> 00:15:06.000 iš jų būties išstumdavo tam tikros įvardijamos jėgos, 00:15:06.000 --> 00:15:08.000 prie kurių prisitaikyti buvo ne jų galioje. 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 Ar tai būtų siaubingas miškų kirtimas 00:15:11.000 --> 00:15:13.000 penanų tėvynėje – 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 klajokliai iš pietryčių Azijos, iš Saravako – 00:15:16.000 --> 00:15:20.000 žmonės, gyvenę laisvai vos prieš kelis dešimtmečius, 00:15:20.000 --> 00:15:23.000 o dabar priversti vergauti ir užsiimti prostitucija 00:15:23.000 --> 00:15:25.000 upių pakrantėse, 00:15:25.000 --> 00:15:29.000 kur pati upė tokia dumblina, 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 kad, rodos, neša pusę Borneo 00:15:31.000 --> 00:15:32.000 į Pietų Kinijos jūrą, 00:15:32.000 --> 00:15:34.000 kur horizonte šviečia japonų krovininiai laivai, 00:15:34.000 --> 00:15:38.000 pasiruošę užpildyti triumus rąstais, išplėštais iš miško. 00:15:38.000 --> 00:15:39.000 Arba janomamių atveju – 00:15:39.000 --> 00:15:41.000 naujos ligos, atėjusios 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 kartu su aukso ieškotojais. NOTE Paragraph 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 Arba jei nuvyktume į Tibeto kalnus, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 kur aš pastaruoju metu atlieku daug tyrimų, 00:15:48.000 --> 00:15:51.000 pamatytumėte žiaurų politinio dominavimo veidą. 00:15:51.000 --> 00:15:53.000 Žinote, genocidas, fizinis žmonių naikinimas 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 yra visuotinai smerkiamas, bet etnocidas, 00:15:56.000 --> 00:15:59.000 žmonių gyvenimo būdo naikinimas, ne tik nesmerkiamas, 00:15:59.000 --> 00:16:02.000 bet net visuotinai – daugelyje kraštų – aukštinamas 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 kaip sudėtinė vystymosi strategijos dalis. 00:16:04.000 --> 00:16:07.000 Negali suprasti Tibeto skausmo, 00:16:07.000 --> 00:16:09.000 kol jo nepalieti. 00:16:09.000 --> 00:16:13.000 Kartu su jaunu kolega kartą keliavau 6 000 mylių iš Čengdu vakarų Kinijoje 00:16:13.000 --> 00:16:16.000 sausuma iki pietryčių Tibeto, Lhasos, 00:16:16.000 --> 00:16:20.000 ir tik kai pasiekiau Lhasą, 00:16:20.000 --> 00:16:23.000 aš supratau, kas slypi už statistikos, 00:16:23.000 --> 00:16:24.000 kurią girdime. 00:16:24.000 --> 00:16:28.000 6 000 šventų statinių sulyginti su žemėmis. 00:16:28.000 --> 00:16:31.000 Per Kultūrinę revoliuciją 00:16:31.000 --> 00:16:32.000 nužudyta 1,2 milijono žmonių. 00:16:33.000 --> 00:16:35.000 Jaunuolio, su kuriuo keliavau, tėvas buvo laikomas Pančen Lamos žmogumi. 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 Tai reiškia, kad prasidėjus kinų invazijai 00:16:37.000 --> 00:16:39.000 jis buvo iškart nužudytas. 00:16:39.000 --> 00:16:41.000 Jaunuolio dėdė kartu su jo Šventenybe 00:16:41.000 --> 00:16:44.000 išsigelbėjimą rado Nepale. 00:16:44.000 --> 00:16:46.000 Jo motina buvo įkalinta 00:16:46.000 --> 00:16:48.000 už tai, kad buvo pasiturinti. 00:16:49.000 --> 00:16:51.000 Jis pats pakliuvo į kalėjimą, kai jam buvo dveji, 00:16:51.000 --> 00:16:53.000 paslėptas po motinos sijonu, 00:16:53.000 --> 00:16:55.000 nes ji nebūtų be jo ištvėrusi. 00:16:55.000 --> 00:16:57.000 Sesuo, kuri atliko šį žygdarbį, 00:16:57.000 --> 00:16:58.000 buvo išsiųsta į auklėjimo stovyklą. 00:16:58.000 --> 00:17:00.000 Vieną dieną ji neatidžiai užlipo ant Mao rankovės 00:17:01.000 --> 00:17:03.000 raiščio ir už šį nusižengimą 00:17:03.000 --> 00:17:06.000 gavo septynerius metus sunkaus darbo. 00:17:06.000 --> 00:17:09.000 Tibeto skausmo turbūt neįmanoma pakelti, 00:17:09.000 --> 00:17:12.000 tačiau tvirta žmonių dvasia yra tai, ką reikėtų matyti. NOTE Paragraph 00:17:13.000 --> 00:17:16.000 Galų gale viskas priklauso nuo pasirinkimo. 00:17:16.000 --> 00:17:19.000 Ar mes norime gyventi vienspalviame monotonijos pasaulyje, 00:17:19.000 --> 00:17:22.000 ar mes norime spalvingo įvairovės pasaulio? 00:17:22.000 --> 00:17:25.000 Margaret Mead, didi antropologė, prieš mirtį pasakė, 00:17:25.000 --> 00:17:28.000 kad didžiausia jos baimė yra ta, kad mums judant 00:17:28.000 --> 00:17:30.000 link beskonio, beformio, vienodo pasaulėvaizdžio, 00:17:30.000 --> 00:17:35.000 mes ne tik visos žmonijos vaizduotės įvairovę 00:17:35.000 --> 00:17:39.000 supaprastinsime iki vienodos mąstysenos, 00:17:39.000 --> 00:17:40.000 bet vieną rytą pabusime jau pamiršę, 00:17:40.000 --> 00:17:43.000 kad egzistavo ir kitokios galimybės. NOTE Paragraph 00:17:44.000 --> 00:17:47.000 Kukliai prisiminkime, kad mūsų rūšis egzistuoja 00:17:47.000 --> 00:17:49.000 apytiksliai 150 000 metų. 00:17:49.000 --> 00:17:52.000 Neolito revoliucija – davusi mums žemės ūkį, 00:17:52.000 --> 00:17:54.000 kuomet kulto objektu tapo sėklos, 00:17:54.000 --> 00:17:56.000 šamanų poezija buvo pakeista 00:17:56.000 --> 00:17:57.000 dvasininkų proza, 00:17:57.000 --> 00:18:00.000 sukūrėme specializuotų hierarchijų perteklių – 00:18:00.000 --> 00:18:02.000 tai buvo vos prieš 10 000 metų. 00:18:02.000 --> 00:18:04.000 Šiuolaikiniam industriniam pasauliui, kokį mes pažįstame, 00:18:04.000 --> 00:18:06.000 yra vos 300 metų. 00:18:06.000 --> 00:18:08.000 Ši neilga istorija manęs neįtikina, 00:18:08.000 --> 00:18:11.000 kad mes turime visus atsakymus į visus sunkumus, 00:18:11.000 --> 00:18:13.000 kurie mus užklups ateinančiame tūkstantmetyje. 00:18:13.000 --> 00:18:15.000 Kai etninių kultūrų paklausiame 00:18:15.000 --> 00:18:18.000 apie prasmę būti žmogumi, 00:18:18.000 --> 00:18:20.000 jos atsako 10 000 skirtingų balsų. NOTE Paragraph 00:18:20.000 --> 00:18:26.000 Šiose gaidose mes iš naujo atrandame galimybę 00:18:26.000 --> 00:18:29.000 būti, kuo esame: visiškai sąmoninga rūšimi, 00:18:29.000 --> 00:18:32.000 gerai suprantančia, kad visi žmonės ir visi sodai 00:18:32.000 --> 00:18:38.000 randa būdą klestėti. Pasitaiko ypatingų optimizmo akimirkų. NOTE Paragraph 00:18:38.000 --> 00:18:41.000 Tai nuotrauka, kurią padariau šiaurinėje Bafino salos pakrantėje, 00:18:41.000 --> 00:18:43.000 kai su inuitais medžiojau narvalus, 00:18:44.000 --> 00:18:47.000 šis vyras, Olajukas, papasakojo nepaprastą istoriją apie savo senelį. 00:18:48.000 --> 00:18:50.000 Kanados valdžia ne visada buvo maloni 00:18:50.000 --> 00:18:52.000 inuitų žmonėms, ir šeštajame dešimtmetyje, 00:18:52.000 --> 00:18:55.000 siekdami sutvirtinti savo suverenumą, mes ištrėmėme juos į rezervatus. 00:18:55.000 --> 00:18:59.000 Šio vyro senelis atsisakė ten eiti. 00:18:59.000 --> 00:19:03.000 Šeima, bijodama dėl jo gyvybės, atėmė visus jo ginklus, 00:19:03.000 --> 00:19:04.000 visus jo įrankius. 00:19:05.000 --> 00:19:07.000 Supraskite, kad inuitai šalčio nebijo; 00:19:07.000 --> 00:19:08.000 jie juo naudojasi. 00:19:08.000 --> 00:19:11.000 Rogių pavažas jie darydavo iš žuvies, 00:19:11.000 --> 00:19:12.000 įvyniotos į šiaurės elnio kailį. 00:19:12.000 --> 00:19:17.000 Taigi, šio žmogaus senelis neišsigando arktinės nakties 00:19:17.000 --> 00:19:19.000 ar siaučiančios pūgos. 00:19:19.000 --> 00:19:22.000 Jis išėjo į lauką, nusimovė ruonio odos kelnes 00:19:23.000 --> 00:19:26.000 ir nusituštino sau į ranką. Kai išmatos pradėjo stingti, 00:19:26.000 --> 00:19:29.000 jis suformavo iš jų ašmenis. 00:19:29.000 --> 00:19:31.000 Išmatų peilio briauną ištepė seilėmis 00:19:31.000 --> 00:19:34.000 ir kai jos pagaliau sušalo, papjovė juo šunį. 00:19:34.000 --> 00:19:37.000 Nudyrė šuns kailį ir pasidarė pakinktus, 00:19:37.000 --> 00:19:40.000 paėmė šuns šonkaulius ir pasidarė roges, 00:19:41.000 --> 00:19:42.000 pasikinkė kaimyninį šunį 00:19:42.000 --> 00:19:46.000 ir pradingo tarp ledo lyčių su išmatų peiliu už diržo. 00:19:46.000 --> 00:19:50.000 Štai ką reiškia išsiversti nieko neturint. (Juokas) NOTE Paragraph 00:19:50.000 --> 00:19:51.000 Iš esmės ši istorija 00:19:51.000 --> 00:19:53.000 (Plojimai) 00:19:53.000 --> 00:19:55.000 simbolizuoja inuitų 00:19:55.000 --> 00:19:58.000 ir visų etninių pasaulio tautų atsparumą. 00:19:58.000 --> 00:20:00.000 Kanados vyriausybė 1999-ųjų balandį 00:20:00.000 --> 00:20:03.000 atidavė inuitams 00:20:03.000 --> 00:20:06.000 žemės plotą, didesnį nei Kalifornija ir Teksasas kartu sudėjus. 00:20:06.000 --> 00:20:08.000 Tai nauja mūsų tėvynė. Ji vadinasi Nunavut. 00:20:09.000 --> 00:20:12.000 Tai nepriklausoma teritorija. Inuitai valdo visus žemės išteklius. 00:20:12.000 --> 00:20:14.000 Tai puikus pavyzdys, kaip valstybė 00:20:14.000 --> 00:20:18.000 gali pasiekti – įvykdyti turto sugrąžinimą savo žmonėms. NOTE Paragraph 00:20:19.000 --> 00:20:22.000 Ir pabaigai, – manau, kad gana lengva, 00:20:22.000 --> 00:20:23.000 bent jau tiems iš mūsų, kurie keliauja 00:20:23.000 --> 00:20:25.000 į tolimiausius planetos kampelius, 00:20:27.000 --> 00:20:28.000 suvokti, kad jie visai nėra tolimi. 00:20:28.000 --> 00:20:30.000 Jie kažkieno gimtinė. 00:20:30.000 --> 00:20:32.000 Visi jie tarsi šakos sudaro žmonijos vaizduotės vainiką, 00:20:32.000 --> 00:20:36.000 egzistuojantį nuo pat laiko pradžios. Ir mums visiems 00:20:36.000 --> 00:20:39.000 jų vaikų svajonės, kaip ir mūsų vaikų svajonės, 00:20:39.000 --> 00:20:42.000 tampa vilties etnogeografijos dalimi. NOTE Paragraph 00:20:42.000 --> 00:20:46.000 Ką mes ir bandome padaryti Nacionalinės geografijos draugijoje; 00:20:46.000 --> 00:20:50.000 mūsų įsitikinimu, politikai niekad nieko neįvykdys. 00:20:50.000 --> 00:20:51.000 Mes manome, kad polemika – 00:20:51.000 --> 00:20:53.000 (Plojimai) 00:20:53.000 --> 00:20:55.000 mes manome, kad polemika neturi galios įtikinti, 00:20:55.000 --> 00:20:58.000 bet mes galvojame, kad istorijų pasakojimas gali pakeisti pasaulį, 00:20:58.000 --> 00:21:01.000 ir todėl esame turbūt geriausia pasaulyje istorijų pasakojimo institucija. 00:21:01.000 --> 00:21:04.000 Kiekvieną mėnesį savo interneto svetainėje mes sulaukiame 35 milijonų lankytojų. 00:21:04.000 --> 00:21:07.000 156 šalys transliuoja mūsų televizijos kanalą. 00:21:08.000 --> 00:21:10.000 Mūsų žurnalus skaito milijonai. 00:21:10.000 --> 00:21:13.000 Ir tai, ką mes darome – tai kelionės 00:21:13.000 --> 00:21:15.000 po etnosferą, mes pakviečiame savo žiūrovus 00:21:15.000 --> 00:21:17.000 į tokių kultūrinių stebuklų vietas, 00:21:18.000 --> 00:21:20.000 kad grįžta jie neišvengiamai priblokšti to. 00:21:20.000 --> 00:21:22.000 Tikėkimės, kad kartu jie 00:21:22.000 --> 00:21:25.000 palaipsniui, vienas po kito, perims 00:21:25.000 --> 00:21:27.000 pagrindinę antropologijos idėją: 00:21:27.000 --> 00:21:31.000 kad šis pasaulis nusipelno būties įvairovės, 00:21:31.000 --> 00:21:32.000 kad mes galime rasti sprendimą, kaip gyventi 00:21:32.000 --> 00:21:35.000 tikrai daugiakultūriniame pliuralistiniame pasaulyje, 00:21:35.000 --> 00:21:37.000 kur visų žmonių išmintis 00:21:37.000 --> 00:21:40.000 gali prisidėti prie mūsų visuotinės gerovės. NOTE Paragraph 00:21:40.000 --> 00:21:41.000 Ačiū jums labai. 00:21:41.000 --> 00:21:43.000 (Plojimai)