1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Žinote, vienas iš ryškiausių keliavimo malonumų 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 ir vienas iš etnografinių tyrimų džiaugsmų 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 yra galimybė gyventi tarp tų, 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 kurie dar nepamiršo senovinių papročių, 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 kurie tebejaučia vėjyje savo praeitį, 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 paliečia ją akmenyje, nugludintame lietaus, 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 jaučia jos skonį karčiuose augalų lapuose. 8 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Vien žinoti, kad jaguarų šamanai vis dar keliauja už Paukščių Tako, 9 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 ar kad inuitų senolių mitai vis dar suranda prasmingą atgarsį, 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 ar kad Himalajuose 11 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 budistai vis dar ieško Dharmos dvelksmo, – 12 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 visa tai leidžia prisiminti pagrindinę antropologijos idėją, 13 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 kad pasaulis, kuriame mes gyvename, 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 egzistuoja ne kažkokia absoliučia prasme, 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 o yra tik vienas iš realybės suvokimo modelių, 16 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 tam tikras pasirinkimų „komplektas", prisitaikant prie pasaulio, 17 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 kurį mūsų protėviai pasirinko, ir sėkmingai, prieš daugybę metų. 18 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 Ir, žinoma, visus mus sieja tie patys prisitaikymo uždaviniai ir iššūkiai. 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Mes visi gimėme. Mes visi išleidžiame į pasaulį vaikus. 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Praeiname įšventinimo ritualus. 21 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Turime susitaikyti su nepermaldaujamu išsiskyrimu mirties akivaizdoje, 22 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 tad mūsų neturėtų stebinti ir tai, kad mes dainuojame, šokame, 23 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 kuriame meną. 24 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Bet įdomiausia, kad kiekvienoje kultūroje 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 yra unikali dainos moduliacija, unikalus šokio ritmas. 26 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Ar tai būtų penanų gentis Borneo miškuose, 27 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 ar vudu sekėjai Haityje, 28 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 ar Kaisuto dykumos kariai Kenijos šiaurėje, 29 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 kuranderai Andų kalnuose, 30 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 ar karavansarajus vidury Saharos. 31 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Tarp kitko, tai vyrukas, su kuriuo aš prieš mėnesį keliavau 32 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 per dykumą, 33 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 jis yra jakų piemuo pasaulio deivės motinos – Džomolungmos, 34 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Everesto – šlaituose. 35 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Visi šie žmonės moko mus, kad yra kitokia būtis, 36 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 kitoks mąstymas, 37 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 kitokie būdai suvokti savo vietą Žemėje. 38 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Jei tik susimąstytumėte, tai yra idėja, 39 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 kuri suteikia vilties. 40 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Ši nesuskaitoma daugybė pasaulio kultūrų 41 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 susipina į dvasinio gyvenimo ir kultūrinio gyvenimo tinklą, 42 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 kuris apgaubia planetą 43 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 ir kuris toks pat svarbus planetos gerovei, 44 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 kaip ir biologinės gyvybės tinklas, kurį vadiname biosfera. 45 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Šį kultūrinį gyvybės tinklą galite vadinti 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 etnosfera, 47 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 ir šią etnosferą galite apibrėžti 48 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 kaip visumą – visų minčių ir sapnų, mitų, 49 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 idėjų, įkvėpimų, intuicijų, kurias sukūrė 50 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 žmogaus vaizduotė nuo sąmonės atsiradimo laikų. 51 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Etnosfera yra didysis žmonijos palikimas. 52 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Tai simbolis visko, kuo mes esame 53 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 ir kuo galime būti kaip neįtikėtino smalsumo rūšis. 54 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Kaip ir biosfera, kuri buvo stipriai pažeista, 55 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 etnosfera taip pat naikinama 56 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 – beje, dar sparčiau. 57 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Pavyzdžiui, biologai negalėtų teigti, 58 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 kad daugiau nei 50 procentų rūšių buvo ar yra 59 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 ties išnykimo riba, nes taip tiesiog nėra, 60 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 tačiau net ir pats juodžiausias scenarijus, 61 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 koks yra galimas biologinei įvairovei, 62 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 nublanksta prieš tai, kas yra pats optimistiškiausias scenarijus 63 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 kultūrinei įvairovei. 64 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Ir akivaizdus to požymis yra, aišku, kalbų nykimas. 65 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Kai jūs gimėte, 66 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 planetoje buvo kalbama 6 000 kalbų. 67 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Kalba nėra tik žodžių rinkinys 68 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 ar gramatinių taisyklių komplektas. 69 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Kalba yra žmogaus dvasios blyksnis. 70 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Tai priemonė, kuria kiekvienos kultūros dvasia 71 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 patenka į materialų pasaulį. 72 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Kiekviena kalba yra tarsi sena, brandi proto giria, 73 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 tarsi upės baseinas, mintis, dvasinių galimybių ekosistema. 74 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 Ir dabar, kada mes sėdime čia, Monterėjuje, lygiai pusė 75 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 iš tų 6000 kalbų jau nebėra šnabždamos vaikams į ausį. 76 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Jau nebemoko vaikų kalbėti tomis kalbomis, 77 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 tai reiškia, kad jei niekas nepasikeis, 78 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 jos jau yra mirusios. 79 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 Kas gali būti vienišesnio nei būti apgaubtam tylos, 80 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 būti paskutiniu, kuris kalba tavo gimtąja kalba, 81 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 neturėti kaip perduoti protėvių išmintį 82 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 ar puoselėti lūkesčius dėl vaikų? 83 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Ir vis dėlto ši bauginanti lemtis tampa tikrove 84 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 vienur ar kitur Žemėje apytiksliai kas dvi savaites, 85 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 nes kas dvi savaites miršta koks nors senolis, 86 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 nusineša su savimi į kapus paskutinius 87 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 senovinės kalbos skiemenis. 88 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Aš žinau, kad kas nors iš jūsų sakys: „Bet argi nebūtų geriau? 89 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Ar pasaulis nebūtų geresnis, 90 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 jei mes visi kalbėtume viena kalba?" Aš atsakau: „Puiku, 91 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 tebūnie tai joruba kalba. Tebūnie tai kantono kalba. 92 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Tebūnie tai kogi." 93 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Ir tada suprastumėte, koks jausmas 94 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 negalėti kalbėti gimtąja kalba. 95 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Tad aš norėčiau šiandien su jumis 96 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 pakeliauti po etnosferą – 97 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 trumpa kelionė po etnosferą 98 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 tam, kad susidarytumėte įspūdį, ką iš tiesų prarandame. 99 00:04:27,000 --> 00:04:34,000 Dauguma iš mūsų linkę pamiršti, 100 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 kad kai aš sakau „kitoks gyvenimo būdas", 101 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 aš tikrai turiu omenyje kitokį gyvenimo būdą. 102 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 Pavyzdžiui, šis vaikas yra iš Barasana genties šiaurės vakarų Amazonėje, 103 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 anakondos žmonių, 104 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 kurie tiki, kad jie senovėje atvyko iš Rytų, pieno upe 105 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 šventųjų gyvačių pilvuose. 106 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Ši gentis iš esmės 107 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 neskiria mėlynos spalvos nuo žalios, 108 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 nes dangaus skliautas 109 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 susilieja su medžių vainikais, 110 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 nuo kurių žmonės priklausomi. 111 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Jie turi savitą kalbos ir vedybų taisyklę, 112 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 vadinamą lingvistine eksogamija: 113 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 privaloma susituokti su žmogumi, kuris kalba kita kalba. 114 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Visa tai kilę iš mitologinės praeities, 115 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 tačiau įdomiausias dalykas šiuose ilguose namuose, 116 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 kuriuose dėl mišrių santuokų kalbama 117 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 šešiomis ar septyniomis kalbomis, 118 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 yra tas, kad niekada neišgirsi nė vieno besimokančio kalbos. 119 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Jie tiesiog klausosi ir pradeda kalbėti. 120 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Viena iš labiausiai sužavėjusių genčių, su kuriomis man yra tekę gyventi, 121 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 yra vaoraniai šiaurės rytų Ekvadore, 122 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 stulbinantys žmonės, su kuriais taikūs santykiai buvo užmegzti 1958 metais. 123 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 1957 metais penki misionieriai bandė užmegzti kontaktą 124 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 ir padarė didelę klaidą. 125 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Jie numetė jiems iš lėktuvo 126 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 aštuonias ar dešimt blizgančių fotografijų su savo atvaizdais, 127 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 kas mūsų supratimu būtų draugiškas gestas, 128 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 tačiau jie pamiršo, kad šie atogrąžų žmonės 129 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 savo gyvenime nėra matę nieko dvimačio. 130 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Jie pakėlė šias fotografijas nuo žemės, 131 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 pabandė pažiūrėti anapus veidų ir rasti formą ar kūną, 132 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 tačiau nieko nepamatė ir nusprendė, kad tai vizitinės kortelės 133 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 nuo velnio, tad mirtinai užbadė tuos misionierius. 134 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Bet vaoraniai užbado ne tik atvykėlius. 135 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Jie persmeigia ir vienas kitą. 136 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 54 procentai jų mirčių įvyksta persmeigus vienam kitą. 137 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Mes nagrinėjome aštuonių kartų genealogijos atvejį 138 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 ir nustatėme tik du natūralios mirties atvejus, 139 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 kai apie tai pakamantinėjome vietinius, 140 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 jie pripažino, kad vienas iš jų taip paseno, 141 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 kad mirė nuo senatvės, bet jie vistiek jį persmeigė. (Juokas) 142 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Bet tuo pačiu metu jų gilios žinios apie mišką 143 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 yra tiesiog neįtikėtinos. 144 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Jų medžiotojai gali užuosti gyvūno šlapimą per 40 žingsnių 145 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 ir pasakyti, koks tai gyvūnas. 146 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Devintojo dešimtmečio pradžioje aš gavau pritrenkiančią užduotį – 147 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Harvarde profesorius manęs paklausė, 148 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 gal mane sudomintų kelionė į Haitį, 149 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 kur turėčiau prasiskverbti į slaptas draugijas, 150 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 kurios buvo Diuvaljė ir 151 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 tonton makutų (specialiosios policijos) galios pagrindas, 152 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 ir gauti nuodų, kurie paverčia žmones zombiais. 153 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Žinoma, tam, kad šis potyris turėtų prasmę, 154 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 aš turėjau kažkiek išmanyti apie šį žymųjį vodun tikėjimą; 155 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 vudu nėra juodosios magijos kultas. 156 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Priešingai, tai sudėtinga metafizinė pasaulėžiūra. 157 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Tai įdomu. 158 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Jei paprašyčiau išvardinti didžiąsias pasaulio religijas, 159 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 ką jūs atsakytumėte? 160 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Krikščionybė, islamas, budizmas, judaizmas ir pan. 161 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Visada nuošaly paliekamas vienas žemynas, 162 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 laikantis požiūrio, kad subsacharinė Africa 163 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 neturi jokių religinių tikėjimų. Žinoma, kad turi – 164 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 ir vudu tiesiog yra išgryninta 165 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 labai gilių religinių idėjų forma, 166 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 išlikusi per dramatiško likimo diasporas vergijos laikmečiu. 167 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Vudu toks įdomus tuo, kad 168 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 tai tai tikras ryšys 169 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 tarp gyvųjų ir mirusiųjų. 170 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Gyvieji suteikia gyvybę sieloms. 171 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Sielos, atsiliepdamos į šokio ritmą, 172 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 gali būti iškviestos iš Didžiųjų vandenų, 173 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 kad trumpam pakeistų gyvojo sielą 174 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 ir tą ryškią akimirką žynys tampa dievu. 175 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Štai dėl ko vudu sekėjai mėgsta sakyti: 176 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 „Jūs, baltieji, einate į bažnyčią ir kalbate apie Dievą. 177 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Mes šokame šventykloje ir tampame Dievu." 178 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Ir kadangi tu esi pasisavintas, esi užvaldytas dvasios, 179 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 ar gali tau kas pakenkti? 180 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Tad jūs matote tuos pribloškiančius vaizdus: 181 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 vudu žyniai, transo būsenoje 182 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 žarstantys degančias žarijas be jokio skausmo, – 183 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 tai greičiau nuostabus įrodymas apie proto galimybes, 184 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 kaip jis gali paveikti jį nešiojantį kūną, 185 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 būdamas ekstazės būsenoje. 186 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Iš visų žmonių, su kuriais man teko gyventi, 187 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 patys keisčiausi yra Kogi žmonės, 188 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 gyvenantys šiaurinėje Kolumbijoje Sierra Nevada de Santa Marta kalnuose. 189 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 Palikuonys senovinės Taironos civilizacijos, 190 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 kuri plytėjo Kolumbijos Karibų pakrantėje. 191 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Prieš pat užkariavimus 192 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 šie žmonės pasitraukė į sunkiai prieinamą vulkaninį masyvą, 193 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 esantį aukštai virš Karibų pakrantės lygumų. 194 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Krauju paženklintame žemyne 195 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 ši tauta vienintelė nebuvo užkariauta ispanų. 196 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Iki šių dienų ją valdo apeigas atliekantys dvasininkai, 197 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 ir tų dvasininkų paruošimas yra gana neįprastas. 198 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Būsimi dvasininkai atskiriami nuo savo šeimų, 199 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 kai jie būna vos trejų ar ketverių metų amžiaus, 200 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 ir aštuoniolikai metų izoliuojami gyventi prietemoje, 201 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 akmeninėse trobelėse ledyno papėdėje. 202 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Du devynerių metų periodus, 203 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 tikslingai parinktus atkartojant devynis nėštumo mėnesius, 204 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 kuriuos jie praleido tikrųjų motinų įsčiose, – 205 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 dabar jie auga simbolinėje Didžiosios Motinos gimdoje. 206 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Visą šį laiką 207 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 jiems diegiamos jų socialinės vertybės, 208 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 vertybės, pagal kurias jų maldos 209 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 ir tik jų maldos išlaiko kosminę – 210 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 mes galėtume pasakyti ekologinę – pusiausvyrą. 211 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Šios neįtikėtinos iniciacijos pabaigoje 212 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 vieną dieną jie išleidžiami lauk 213 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 ir pirmą kartą savo gyvenime, būdami 18-os, 214 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 jie išvysta saulėtekį. Ir tą skaidrią pirmosios šviesos 215 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 potyrio akimirką, kai saulė pradeda užlieti neįtikėtino 216 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 grožio kraštovaizdžio šlaitus, 217 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 staiga viskas, ko jie buvo abstrakčiai mokomi, 218 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 yra patvirtinama visu didingumu. Žynys atsitraukia 219 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 ir taria: „Matote? Viskas taip, kaip ir sakiau. 220 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 Tai taip gražu. Privalote tai saugoti." 221 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Jie vadina save vyresniaisiais broliais 222 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 ir sako, kad mes, jaunesnieji broliai, 223 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 esame atsakingi už pasaulio naikinimą. 224 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Šiais laikais toksai jautrumas tampa labai svarbus. 225 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Kaskart, kai galvojame apie tolimus kraštus ir jų žmones, 226 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 mes sužadiname savyje Ruso 227 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 ir senus gandus apie kilnų laukinį, 228 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 – šią idėją galima laikyti primityviai rasistine, 229 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 arba mes pažadiname Toro 230 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 ir sakome, kad šie žmonės yra artimesni Žemei nei mes. 231 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Na, čiabuviai nėra nei sentimentalūs, 232 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 nei ilgesio nualinti. 233 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Tam nėra vietos 234 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 asmatų maliarinėse pelkėse 235 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 ar stingdančiuose Tibeto vėjuose, bet vis dėlto jie 236 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 per ilgą laiką, per ritualus nukaldino tradicinį Žemės paslaptingumą, 237 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 kuris remiasi ne sąmoningu buvimu arti jos, 238 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 bet daug subtilesniu pojūčiu: 239 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 idėja, kad Žemė gali egzistuoti tik todėl, 240 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 kad žmogaus sąmonė į ją įkvepia gyvybę. 241 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Ką tai reiškia? 242 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Tai reiškia, kad vaikas iš Andų, 243 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 kuris buvo auginamas tikėjimu, kad kalnas yra Apu dvasia, 244 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 valdanti jo ar jos likimą, 245 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 yra visiškai kitoks žmogus 246 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 ir kitaip suvokia gamtos išteklius 247 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 ar tą vietą, negu jaunuolis iš Montanos, 248 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 augintas su idėja, kad kalnas yra krūva akmenų, 249 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 skirtų kalnakasybai. 250 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 Visai nesvarbu, ar tai dvasios buveinė ar rūdos telkinys. 251 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 Įdomiausia yra simbolis, nusakantis santykį 252 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 tarp individo ir pasaulio. 253 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Aš užaugau Britų Kolumbijos miškuose 254 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 tikėdamas, kad šie miškai auga tam, kad būtų nukirsti. 255 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Tai mane pavertė kitokiu žmogumi 256 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 nei mano draugai iš Kvagiultų genties, 257 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 kurie tiki, kad miškai yra Huksvhukwo, 258 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Dangaus Lenktasnapio 259 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 ir kanibalų dvasių, gyvenančių pasaulio šiaurėje, buveinė, 260 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 dvasių, su kuriomis jiems teks susidurti per Hamatsa įšventinimą. 261 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Kai pradedi „prisijaukinti" idėją, 262 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 kad šios kultūros gali sukurti skirtingas tikroves, 263 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 tuomet pradedi suprasti 264 00:11:06,000 --> 00:11:11,000 kai kuriuos neįtikėtinus jų atradimus. Kad ir šis augalas. 265 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Tai nuotrauka, kurią padariau Šiaurės Vakarų Amazonėje praėjusį balandį. 266 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Tai ajahuaska, apie kurią daugelis girdėjote, 267 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 galingiausias šamanų repertuaro 268 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 psichotropinis preparatas. 269 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Ajahuaskos kerus lemia 270 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 ne grynai farmakologinis šio preparato potencialas, 271 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 bet jo parengimas. Jis daromas iš dviejų skirtingų produktų. 272 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Viena dalis yra sumedėjusi liana, 273 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 kuri turi aibę beta-karbolinų, 274 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 harmino, harmalino, šiek tiek haliucinogeniška. 275 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Jei naudotumėte tik šį vijoklį, 276 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 pajustumėte tarsi mėlynas neaiškus dūmas 277 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 keliautų per jūsų sąmonę, 278 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 bet liana yra sumaišyta su krūmo, giminingo kavamedžiams, lapais, 279 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 vadinamo Psychotria viridis. 280 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 Šis augalas turi labai stiprių triptaminų, 281 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 artimų smegenų serotoninui, dimetiltriptamino, 282 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 5-metoksidimetiltriptamino. 283 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Jei kada matėte janomamius, 284 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 traukiančius miltelius pro nosį, 285 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 tas mišinys, kurį jie gamina iš įvairių augalų rūšių, 286 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 taip pat turi metoksidimetiltriptamino. 287 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Kai tuos miltelius įkvepi pro nosį, 288 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 jausmas toks, lyg būtum iššautas su šautuvu, 289 00:12:14,000 --> 00:12:21,000 pakliūtum į baroko paveikslus ir paskui nusileistum į elektros jūrą. (Juokas) 290 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Jie neiškreipia tikrovės; 291 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 jie ištirpdo tikrovę. 292 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Iš tiesų aš ginčydavausi su savo profesoriumi Richard Evan Shultes – 293 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 žmogumi, kuris pradėjo psichodelinę erą 294 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 atradęs stebuklingus grybus 295 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Meksikoje 1930-aisiais. 296 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Aš įrodinėjau, kad neįmanoma šių triptaminų priskirti 297 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 haliucinogenams, nes kai jauti jų poveikį, 298 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 nieko nebebūna namie, kad patirtų haliucinaciją. (Juokas) 299 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Svarbus triptaminų bruožas yra tas, kad jie negali būti įsisavinti per burną, 300 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 nes juos suskaido enzimai, 301 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 esantys žmogaus virškinimo trakte, vadinami monoaminine oksidaze. 302 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Juos galima vartoti per burną tik sumaišius 303 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 su kitais cheminiais junginiais, kurie neutralizuoja enzimus. 304 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Nuostabus dalykas, 305 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 kad beta-karbolinai, esantys toje lianoje, 306 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 yra enzimų inhibitoriai, idealiai tinkantys 307 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 sužadinti triptaminus. Tad paklauskite savęs: 308 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 kaip 80 000 rūšių vaskuliarinių augalų augmenijoje 309 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 šie žmonės randa du morfologiškai nesusijusius augalus, 310 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 kuriuos sujungus šiuo būdu 311 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 gaunama biocheminis derinys, 312 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 kurio veikimas yra galingesnis, negu visų sudėtinių dalių veikimas atskirai paėmus? 313 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 Galima pasitelkti tą žymųjį eufemizmą – per kančias į žvaigždes, 314 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 bet jis, pasirodo, visiškai beprasmis. 315 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Paklauskite indėnų ir jie atsakys: „Augalai kalba su mumis." 316 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Ką gi tai reiškia? 317 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 Ši gentis, kofanai, žino 17 ajahuaskos atmainų 318 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 ir jas visas sugeba atskirti miške iš didelio atstumo, 319 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 nors mūsų akiai tai atrodytų kaip viena rūšis. 320 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Jei paklaustumėte, kaip jie nustato jų taksonomiją, 321 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 sulauktumėte atsakymo: „Maniau, kad jūs išmanote augalus. 322 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Negi nieko nežinote?" Atsakiau: „Ne." 323 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Pasirodo, reikia naktį, per pilnatį, 324 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 išbandyti visas 17 atmainų ir jos jums dainuos skirtinga tonacija. 325 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Na, už tai jums tikrai nesuteiks mokslų daktaro laipsnio Harvarde, 326 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 bet tai daug įdomiau nei skaičiuoti kuokelius. 327 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Tad, 328 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 (Plojimai) 329 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 problema yra ta, kad net ir tie iš mūsų, 330 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 kurie užjaučia čiabuvius, 331 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 žiūri į juos kaip į keistus ir „spalvingus", 332 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 tačiau kažkokiu būdu nustumia į istorijos paraštes, 333 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 kai tikrasis pasaulis, t.y. mūsų pasaulis, juda pirmyn. 334 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Tiesa ta, kad po 300 metų XX amžius 335 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 bus prisimenamas ne dėl karų 336 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 ar technologinių išradimų, 337 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 o greičiau kaip era, kada mes stebėjome 338 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 ir aktyviai palaikėme arba pasyviai susitaikėme 339 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 su masiniu tiek biologinės, tiek kultūrinės įvairovės naikinimu 340 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 mūsų planetoje. Problema yra ne pokyčiai. 341 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Visos kultūros visais laikais 342 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 susidurdavo su 343 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 naujomis gyvenimo galimybėmis. 344 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Ir problema nėra pati technologija. 345 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Sijų indėnai nenustojo būti sijais, 346 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 kai atsisakė lanko ir strėlių, 347 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 kaip ir amerikiečiai nenustojo būti amerikiečiais, 348 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 kai atsisakė arklių ir vežimų. 349 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Ne technologiniai pokyčiai 350 00:14:50,000 --> 00:14:54,000 kelia grėsmę etnosferos vientisumui. Grėsmę kelia jėga. 351 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Grubus dominavimo veidas. 352 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Kur besižvalgytumėte pasaulyje 353 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 pamatytumėte, kad šios kultūros nebuvo pasmerktos išnykti. 354 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Dinamiškai gyvenančias tautas 355 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 iš jų būties išstumdavo tam tikros įvardijamos jėgos, 356 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 prie kurių prisitaikyti buvo ne jų galioje. 357 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Ar tai būtų siaubingas miškų kirtimas 358 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 penanų tėvynėje – 359 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 klajokliai iš pietryčių Azijos, iš Saravako – 360 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 žmonės, gyvenę laisvai vos prieš kelis dešimtmečius, 361 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 o dabar priversti vergauti ir užsiimti prostitucija 362 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 upių pakrantėse, 363 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 kur pati upė tokia dumblina, 364 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 kad, rodos, neša pusę Borneo 365 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 į Pietų Kinijos jūrą, 366 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 kur horizonte šviečia japonų krovininiai laivai, 367 00:15:34,000 --> 00:15:38,000 pasiruošę užpildyti triumus rąstais, išplėštais iš miško. 368 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Arba janomamių atveju – 369 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 naujos ligos, atėjusios 370 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 kartu su aukso ieškotojais. 371 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Arba jei nuvyktume į Tibeto kalnus, 372 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 kur aš pastaruoju metu atlieku daug tyrimų, 373 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 pamatytumėte žiaurų politinio dominavimo veidą. 374 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Žinote, genocidas, fizinis žmonių naikinimas 375 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 yra visuotinai smerkiamas, bet etnocidas, 376 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 žmonių gyvenimo būdo naikinimas, ne tik nesmerkiamas, 377 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 bet net visuotinai – daugelyje kraštų – aukštinamas 378 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 kaip sudėtinė vystymosi strategijos dalis. 379 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Negali suprasti Tibeto skausmo, 380 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 kol jo nepalieti. 381 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 Kartu su jaunu kolega kartą keliavau 6 000 mylių iš Čengdu vakarų Kinijoje 382 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 sausuma iki pietryčių Tibeto, Lhasos, 383 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 ir tik kai pasiekiau Lhasą, 384 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 aš supratau, kas slypi už statistikos, 385 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 kurią girdime. 386 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 6 000 šventų statinių sulyginti su žemėmis. 387 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 Per Kultūrinę revoliuciją 388 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 nužudyta 1,2 milijono žmonių. 389 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Jaunuolio, su kuriuo keliavau, tėvas buvo laikomas Pančen Lamos žmogumi. 390 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Tai reiškia, kad prasidėjus kinų invazijai 391 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 jis buvo iškart nužudytas. 392 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Jaunuolio dėdė kartu su jo Šventenybe 393 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 išsigelbėjimą rado Nepale. 394 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Jo motina buvo įkalinta 395 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 už tai, kad buvo pasiturinti. 396 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Jis pats pakliuvo į kalėjimą, kai jam buvo dveji, 397 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 paslėptas po motinos sijonu, 398 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 nes ji nebūtų be jo ištvėrusi. 399 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Sesuo, kuri atliko šį žygdarbį, 400 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 buvo išsiųsta į auklėjimo stovyklą. 401 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Vieną dieną ji neatidžiai užlipo ant Mao rankovės 402 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 raiščio ir už šį nusižengimą 403 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 gavo septynerius metus sunkaus darbo. 404 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Tibeto skausmo turbūt neįmanoma pakelti, 405 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 tačiau tvirta žmonių dvasia yra tai, ką reikėtų matyti. 406 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Galų gale viskas priklauso nuo pasirinkimo. 407 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Ar mes norime gyventi vienspalviame monotonijos pasaulyje, 408 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 ar mes norime spalvingo įvairovės pasaulio? 409 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 Margaret Mead, didi antropologė, prieš mirtį pasakė, 410 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 kad didžiausia jos baimė yra ta, kad mums judant 411 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 link beskonio, beformio, vienodo pasaulėvaizdžio, 412 00:17:30,000 --> 00:17:35,000 mes ne tik visos žmonijos vaizduotės įvairovę 413 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 supaprastinsime iki vienodos mąstysenos, 414 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 bet vieną rytą pabusime jau pamiršę, 415 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 kad egzistavo ir kitokios galimybės. 416 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 Kukliai prisiminkime, kad mūsų rūšis egzistuoja 417 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 apytiksliai 150 000 metų. 418 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 Neolito revoliucija – davusi mums žemės ūkį, 419 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 kuomet kulto objektu tapo sėklos, 420 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 šamanų poezija buvo pakeista 421 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 dvasininkų proza, 422 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 sukūrėme specializuotų hierarchijų perteklių – 423 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 tai buvo vos prieš 10 000 metų. 424 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Šiuolaikiniam industriniam pasauliui, kokį mes pažįstame, 425 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 yra vos 300 metų. 426 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Ši neilga istorija manęs neįtikina, 427 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 kad mes turime visus atsakymus į visus sunkumus, 428 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 kurie mus užklups ateinančiame tūkstantmetyje. 429 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Kai etninių kultūrų paklausiame 430 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 apie prasmę būti žmogumi, 431 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 jos atsako 10 000 skirtingų balsų. 432 00:18:20,000 --> 00:18:26,000 Šiose gaidose mes iš naujo atrandame galimybę 433 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 būti, kuo esame: visiškai sąmoninga rūšimi, 434 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 gerai suprantančia, kad visi žmonės ir visi sodai 435 00:18:32,000 --> 00:18:38,000 randa būdą klestėti. Pasitaiko ypatingų optimizmo akimirkų. 436 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 Tai nuotrauka, kurią padariau šiaurinėje Bafino salos pakrantėje, 437 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 kai su inuitais medžiojau narvalus, 438 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 šis vyras, Olajukas, papasakojo nepaprastą istoriją apie savo senelį. 439 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Kanados valdžia ne visada buvo maloni 440 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 inuitų žmonėms, ir šeštajame dešimtmetyje, 441 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 siekdami sutvirtinti savo suverenumą, mes ištrėmėme juos į rezervatus. 442 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 Šio vyro senelis atsisakė ten eiti. 443 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 Šeima, bijodama dėl jo gyvybės, atėmė visus jo ginklus, 444 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 visus jo įrankius. 445 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Supraskite, kad inuitai šalčio nebijo; 446 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 jie juo naudojasi. 447 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 Rogių pavažas jie darydavo iš žuvies, 448 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 įvyniotos į šiaurės elnio kailį. 449 00:19:12,000 --> 00:19:17,000 Taigi, šio žmogaus senelis neišsigando arktinės nakties 450 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 ar siaučiančios pūgos. 451 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 Jis išėjo į lauką, nusimovė ruonio odos kelnes 452 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 ir nusituštino sau į ranką. Kai išmatos pradėjo stingti, 453 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 jis suformavo iš jų ašmenis. 454 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Išmatų peilio briauną ištepė seilėmis 455 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 ir kai jos pagaliau sušalo, papjovė juo šunį. 456 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 Nudyrė šuns kailį ir pasidarė pakinktus, 457 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 paėmė šuns šonkaulius ir pasidarė roges, 458 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 pasikinkė kaimyninį šunį 459 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 ir pradingo tarp ledo lyčių su išmatų peiliu už diržo. 460 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 Štai ką reiškia išsiversti nieko neturint. (Juokas) 461 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Iš esmės ši istorija 462 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 (Plojimai) 463 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 simbolizuoja inuitų 464 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 ir visų etninių pasaulio tautų atsparumą. 465 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Kanados vyriausybė 1999-ųjų balandį 466 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 atidavė inuitams 467 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 žemės plotą, didesnį nei Kalifornija ir Teksasas kartu sudėjus. 468 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Tai nauja mūsų tėvynė. Ji vadinasi Nunavut. 469 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 Tai nepriklausoma teritorija. Inuitai valdo visus žemės išteklius. 470 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Tai puikus pavyzdys, kaip valstybė 471 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 gali pasiekti – įvykdyti turto sugrąžinimą savo žmonėms. 472 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Ir pabaigai, – manau, kad gana lengva, 473 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 bent jau tiems iš mūsų, kurie keliauja 474 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 į tolimiausius planetos kampelius, 475 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 suvokti, kad jie visai nėra tolimi. 476 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Jie kažkieno gimtinė. 477 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Visi jie tarsi šakos sudaro žmonijos vaizduotės vainiką, 478 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 egzistuojantį nuo pat laiko pradžios. Ir mums visiems 479 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 jų vaikų svajonės, kaip ir mūsų vaikų svajonės, 480 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 tampa vilties etnogeografijos dalimi. 481 00:20:42,000 --> 00:20:46,000 Ką mes ir bandome padaryti Nacionalinės geografijos draugijoje; 482 00:20:46,000 --> 00:20:50,000 mūsų įsitikinimu, politikai niekad nieko neįvykdys. 483 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Mes manome, kad polemika – 484 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 (Plojimai) 485 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 mes manome, kad polemika neturi galios įtikinti, 486 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 bet mes galvojame, kad istorijų pasakojimas gali pakeisti pasaulį, 487 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 ir todėl esame turbūt geriausia pasaulyje istorijų pasakojimo institucija. 488 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 Kiekvieną mėnesį savo interneto svetainėje mes sulaukiame 35 milijonų lankytojų. 489 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 156 šalys transliuoja mūsų televizijos kanalą. 490 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Mūsų žurnalus skaito milijonai. 491 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 Ir tai, ką mes darome – tai kelionės 492 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 po etnosferą, mes pakviečiame savo žiūrovus 493 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 į tokių kultūrinių stebuklų vietas, 494 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 kad grįžta jie neišvengiamai priblokšti to. 495 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Tikėkimės, kad kartu jie 496 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 palaipsniui, vienas po kito, perims 497 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 pagrindinę antropologijos idėją: 498 00:21:27,000 --> 00:21:31,000 kad šis pasaulis nusipelno būties įvairovės, 499 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 kad mes galime rasti sprendimą, kaip gyventi 500 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 tikrai daugiakultūriniame pliuralistiniame pasaulyje, 501 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 kur visų žmonių išmintis 502 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 gali prisidėti prie mūsų visuotinės gerovės. 503 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Ačiū jums labai. 504 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 (Plojimai)