1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Yksi matkustamisen suurista iloista 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 ja yksi etnografisen tutkimuksen iloista 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 on mahdollisuus elää sellaisten kansojen 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 keskuudessa, jotka eivät ole unohtaneet vanhoja tapoja, 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 jotka vielä tunnistavat menneisyyden tuulessa, 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 koskettavat sitä sateen kiillottamissa kivissä, 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 maistavat sen kasvien kirpeillä lehdillä. 8 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Tietää, että Jaguaari-shamaanit matkustavat vielä linnunradan toiselle puolelle, 9 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 tai että inuiittivanhempien myyteillä on vielä merkitystä, 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 tai että Himalajalla 11 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 buddhistit etsivät vielä Dharman hengitystä, 12 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 on muistaa antropologian keskeinen sanoma, 13 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 ja että maailma, jossa elämme, 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 ei ole olemassa missään absoluuttisessa mielessä, 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 vaan on vain yksi todellisuuden malli, 16 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 seuraamusta yhden tietyn mukautuvien valintojen sarjasta, 17 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 jonka esivanhempamme tekivät, onnistuneesti, monia sukupolvia sitten. 18 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 Ja me luonnollisesti jaamme nämä samat mukautuvat imperatiivit. 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Me olemme kaikki syntyneet. Me kaikki synnytämme lapsia maailmaan. 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Me käymme läpi initiaatioriittejä. 21 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Meidän on käsiteltävä kuolemassa tapahtuvaa järkähtämätöntä eroa, 22 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 joten ei pitäisi olla yllätys että me kaikki laulamme, tanssimme, 23 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 meillä kaikilla on taidetta. 24 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Mutta mielenkiintoista on laulun ainutlaatuinen tahti, 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 tanssin rytmi jokaisessa kulttuurissa. 26 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Ja oli kyseessä Penan-intiaaneista Borneon metsissä 27 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 tai Haitin voodoojäsenistä, 28 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 tai sotureista Pohjois-Kenian Kaisut-aavikolla, 29 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Curanderoista Andien vuorilla 30 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 tai karavaanista keskellä Saharan autiomaata. 31 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Kuvassa muuten on kaveri, jonka kanssa matkustin autiomaahan 32 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 kuukausi sitten, 33 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 tai yakkipaimen maailman jumalataräidin 34 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Qomolangman, Everestin rinteillä. 35 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Kaikki nämä kansat opettavat meille, että on olemassa muita 36 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 tapoja olla, muita tapoja ajatella, 37 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 muita tapoja suunnata tällä maapallolla. 38 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Ja tämä idea, jos sitä ajattelee, 39 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 voi ainoastaan täyttää ihmisen toivolla. 40 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Monenlaiset eri maailman kulttuurit 41 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 muodostavat yhdessä planeettamme 42 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 henkisen elämän ja kulttuurielämän, 43 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 ja on yhtä tärkeää planeetan hyvinvoinnille 44 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 kuin elämän biosfäärinä tunnettu biologinen verkko. 45 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Ja elämän kulttuuriverkon voidaan katsoa 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 olevan etnosfääri 47 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 ja etnosfäärin voidaan määrittää 48 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 olevan summa kaikista ajatuksista ja unelmista, myyteistä, 49 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 ideoista, inspiraatioista, intuitioista, jotka 50 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 ihmisen mielikuvitus on saanut aikaan tietoisuuden alusta lähtien. 51 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Etnosfääri on ihmiskunnan suuri perintö. 52 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Se symbolisoi kaikkea mitä olemme 53 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 ja kaikkea mitä voimme olla yllättävän uteliaana lajina. 54 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Ja aivan kuten biosfääri on rappeutunut, 55 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 samoin on myös etnosfääri 56 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 - ja ennen kaikkea paljon nopeampaa vauhtia. 57 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Kukaan biologi ei esimerkiksi uskaltaisi ehdottaa 58 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 että 50 prosenttia tai enemmän kaikista lajeista on ollut tai on 59 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 kuolemassa sukupuuttoon, sillä se ei yksinkertaisesti ole totta. 60 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 ja kuitenkin- kaikista apokalyptisin tilanne 61 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 biologisen monimuotoisuuden alueella - 62 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 on tuskin edes lähellä tietämäämme optimistisinta tilannetta 63 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 kulttuurisen monipuolisuuden alueella. 64 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Ja tästä hyvänä osoituksena on tietenkin kielen menetys. 65 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Kun tässä huoneessa läsnä olevat syntyivät, 66 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 planeetallamme puhuttiin 6000 eri kieltä. 67 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Kieli ei koostu yksinomaan sanastosta 68 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 tai kieliopin säännöistä. 69 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Kieli on näkymä ihmisen mieleen. 70 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Se on väline, jota kautta jokaisen eri kulttuurin sielu 71 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 tulee ulos aineelliseen maailmaan. 72 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Jokainen kieli on mielessä ikuisesti kasvanut metsä, 73 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 vesistö, ajatus, mielen mahdollisuuksien ekojärjestelmä. 74 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 Ja noista 6000 kielestä, tänään istuessamme täällä Montereyssä, 75 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 yli puolta ei enää kuiskata lasten korviin. 76 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Niitä ei enää opeta lapsille, 77 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 mikä tarkoittaa käytännössä sitä, ellei jokin muutu, 78 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 että ne ovat jo kuolleet. 79 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 Mikä voisi olla yksinäisempää kuin olla hiljaisuuden ympäroimä, 80 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 olla viimeinen omasta kansastasi, joka puhuu omaa kieltäsi, 81 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 pystymättä jakamaan esi-isiesi viisautta nuorille sukupolville 82 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 tai pystymättä odottamaan lasten mukanaantuomaa lupausta? 83 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Ja tämä hirveä kohtalo on todellisuutta jollekin 84 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 jossain maapallolla suurinpiirtein joka toinen viikko, 85 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 sillä joka toinen viikko joku vanhus kuolee 86 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 ja vie mukanaan hautaansa ikivanhan kielen 87 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 viimeiset tavut. 88 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Ja tiedän että jotkin teistä sanovat: "Eikö se sitten olisi parempi? 89 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Eikö maailma olisi parempi paikka 90 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 jos me kaikki puhuisimme samaa kieltä?" Ja minä sanon: 91 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 "Hyvä juttu, valitaan yhteiseksi kieleksi joruba. Tai kantoni. 92 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Valitaan kieleksi kogi." 93 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Ja huomaatte yhtäkkiä miltä tuntuisi, jos ette 94 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 pystyisi puhumaan omaa kieltänne. 95 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Ja mitä haluaisin tehdä tänään täällä 96 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 on ikäänkuin viedä teidät matkalle etnosfäärin läpi - 97 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 lyhyt matka etnosfäärin läpi 98 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 ja yrittää antaa käsityksen siitä, mitä itse asiassa olemme menettämässä. 99 00:04:27,000 --> 00:04:34,000 Monet meistä tavallaan unohtavat 100 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 että kun sanon "eri tapa olla", 101 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 tarkoitan todella eri tapoja olla. 102 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 Otetaan esimerkiksi Luoteis-Amazonasissa asuva 103 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 anaconda-kansan barasana-heimon lapsi. 104 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 He uskovat, että mytologisesti he tulivat maitojokea pitkin 105 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 idästä pyhien käärmeiden vatsassa. 106 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Tämä on kansa, joka ei kognitiivisesti 107 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 erota sinistä ja vihreää väriä toisistaan 108 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 sillä taivaiden katos 109 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 on sama kuin metsän katos 110 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 josta ihmiset ovat riippuvaisia. 111 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Heillä on erikoinen kieli- ja avioliittosääntö 112 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 jota kutsutaan kielliseksi eksogamiaksi: 113 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 henkilön on mentävä naimisiin eri kieltä puhuvan kanssa. 114 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Ja tämä kaikki pohjautuu mytologiseen menneisyyteen, 115 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 mutta mikä on erikoista että näissä pitkissä taloissa 116 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 joissa puhutaan kuutta tai seitsemää kieltä 117 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 avioliittojen johdosta, 118 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 ei voi koskaan kuulla kenenkään opettelevan kieltä. 119 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 He yksinkertaisesti kuuntelevat ja alkavat sitten puhua. 120 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Tai yksi mielenkiintoisimmista heimoista joiden kanssa olen asunut 121 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 ovat Koillis-Ecuadorin waoranit, 122 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 ihmeellinen intiaaniheimo, johon otettiin yhteyttä rauhanomaisesti vuonna 1958. 123 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 Vuonna 1957 viisi lähetyssaarnaajaa yritti ottaa 124 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 yhteyttä ja teki kriittisen virheen.™ 125 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 He pudottivat ilmasta 126 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 8-10 kiiltävää valokuvaa itsestään 127 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 mitä voisimme kuvata ystävällisenä eleenä, 128 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 unohtaen että tämä sademetsän kansa 129 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 ei ollut koskaan nähnyt mitään kaksiulotteista elämässään. 130 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 He poimivat nämä valokuvat metsästä, 131 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 yrittivät katsoa kasvojen taakse nähdäkseen ääriviivoja, 132 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 eivät löytäneet mitään ja päättelivät että kuvat olivat käyntikortteja 133 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 paholaiselta, joten he lävistivät lähetyssaarnaajat kuoliaaksi. 134 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Mutta waoranit eivät lävistäneet vain ulkopuolisia. 135 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 He lävistivät toisiaan. 136 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 54 % kuolleista kuoli toisensa keihäillä lävistäminä. 137 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Jäljitimme sukujuuria taaksepäin kahdeksan sukupolvea, 138 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 ja löysimme kaksi luonnollista kuolemantapausta, 139 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 ja kun painostimme kansaa tästä asiasta, 140 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 he myönsivät että toinen näistä oli elänyt niin vanhaksi, 141 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 että hän kuoli vanhuuttaan, mutta me lävistimme hänet siitä huolimatta. (Naurua) 142 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Mutta heillä oli samalla yllättävän tarkat 143 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 tiedot metsästä. Heidän 144 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 metsästäjänsä pystyivät haistamaan eläimen virtsan 40 askeleen 145 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 päästä ja kertomaan, mikä laji sen oli jättänyt. 146 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 1980-luvun alkupuolella sain erittäin mielenkiintoisen 147 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 tehtävän, kun professorini Harvardin yliopistossa 148 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 kysyi halusinko mennä Haitiin ja 149 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 soluttautua salaseuroihin, 150 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 jotka olivat Duvalierin ja Tonton Macoutesin 151 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 vahvuuden perustana, 152 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 ja hankkia myrkkyä, jota käytettiin zombien tekoon. 153 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Ennen kuin pystyin ymmärtämään aistimusta, minun 154 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 oli kuitenkin ymmärrettävä jotakin tästä merkittävästä 155 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 voodoo-uskonnosta, eikä se ole mustaa magiaa. 156 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Päinvastoin, se on monimutkainen metafyysinen maailmankatsomus. 157 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Erittäin mielenkiintoinen. 158 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Jos pyydän teitä nimeämään maailman suuret uskonnot, 159 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 niin mitä vastaatte? 160 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Kristinusko, islam, buddhalaisuus, juutalaisuus, mikä tahansa. 161 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Näistä jätetään aina yksi iso maanosa pois, 162 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 olettaen että Saharan eteläpuolisessa Afrikassa 163 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 ei ole uskonnollisia uskomuksia. Tottakai heilläkin on, 164 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 ja voodoo on yksinkertaisesti suodatettu 165 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 näistä erittäin syvällisistä uskonnollisista ideoista 166 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 jotka kulkeutuivat traagisen orjakaupan mukana. 167 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Mutta mikä tekee voodoosta mielenkiintoisen 168 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 on että se on elävä suhde 169 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 elävien ja kuolleiden kanssa. 170 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Siis elävät synnyttävät henget. 171 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Henget voidaan manata Suuren Veden alta, 172 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 vastaten tanssin rytmiin, 173 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 ja hetkellisesti korvata elävän ihmisen sielun, 174 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 niin että lyhyen hetken ajaksi ihmisestä tulee jumala. 175 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Tästä syystä voodoon harjoittajat sanovat usein, 176 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 että "te valkoiset ihmiset menette kirkkoon puhumaan Jumalasta. 177 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Me tanssimme temppelissä ja tulemme Jumalaksi." 178 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Ja koska henki astuu ruumiseen, 179 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 miten se voi olla haitallista? 180 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Joten näemme näitä ihmeellisiä esityksiä: 181 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 voodoo-akolyyttejä transsissa 182 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 käsittelevän palavia kekäleitä polttamatta itseään, 183 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 mikä on melkoinen osoitus ihmismielen kyvystä 184 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 vaikuttaa sitä kantavaan kehoon 185 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 kun se katalysoidaan äärimmäiseen herätetilaan. 186 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Kaikista kansoista, joiden kanssa olen ollut, 187 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 erikoislaatuisin on kogit 188 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Sierra Nevada de Santa Martassa Pohjois-Kolumbiassa. 189 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 He ovat muinaisen Tairona-sivilisaation jälkeläisiä. 190 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Tämä sivilisaatio aikanaan kattoi Kolumbian Karibianmeren rannikon, 191 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 valloituksen seurauksena 192 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 tämä kansa vetäytyi eristettyyn vulkaaniseen vuoristoon 193 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Karibianmeren rannikon yläpuolella. 194 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Veren tahrimassa maanosassa 195 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 tätä kansaa eivät espanjalaiset koskaan valloittaneet. 196 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Tähän päivään asti heitä hallitsee rituaalinen papisto, 197 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 mutta papiston koulutus on ainutlaatuista. 198 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Nuoret akolyytit otetaan perheistään 199 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 3-4 vuoden ikäisinä, 200 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 ja eristetään varjoiseen pimeään maailmaan 201 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 kivimajoihin jäätikköjen varjoon 18 vuodeksi. 202 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Kaksi yhdeksän vuoden jaksoa, 203 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 jotka tarkoituksellisesti jäljittelevät yhdeksää raskauskuukautta 204 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 jotka he viettävät luonnollisen äitinsä kohdussa, 205 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 ja ovat nyt metaforisesti suuren äitinsä kohdussa. 206 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Ja koko tämän ajan 207 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 heille opetetaan yhteiskuntansa arvoja, 208 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 arvoja, jotka ylläpitävät teoriaa, että heidän rukouksensa 209 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 ja yksinomaan heidän rukouksensa ylläpitävät kosmista - 210 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 tai sanotaanko ekologista - tasapainoa. 211 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Ja tämän erikoisen papiksi vihkimisen jälkeen, 212 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 yhtenä päivänä heidät viedään yhtäkkiä ulos, 213 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 ja ensimmäistä kertaa elämässään 18-vuotiaina 214 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 he näkevät auringonnousun. Ja tänä kirkkaana tietoisuuden hetkenä 215 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 jolloin auringon ensimmäiset säteet valaisevat rinteitä 216 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 tässä tyrmäävän kauniissa maisemassa, 217 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 yhtäkkiä kaikki mitä he olivat oppineet abstraktisella tasolla 218 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 vahvistuu tyrmäävällä loistokkuudella. Ja pappi astuu askeleen 219 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 taaksepäin ja sanoo: "Näettekö? Eikö ole juuri kuten teille kerroin. 220 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 Se on aivan niin kaunista. Ja teidän suojeltavaa." 221 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 He kutsuvat itseään vanhemmiksi veljiksi 222 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 ja sanovat että me, jotka olemme nuorempia veljiä, 223 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 olemme vastuussa maailman tuhoamisesta. 224 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Tämän tasoisesta vaistosta tulee erittäin tärkeää. 225 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Aina kun ajattelemme alkuperäiskansoja ja maisemaa, 226 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 mieleemme tulee joko Rousseau 227 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 ja vanhaa virhekäsitystä jalosta villistä, 228 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 mikä on rasistinen idea yksinkertaisuudessaan, 229 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 tai vaihtoehtoisesti mieleemme tulee Thoreau, 230 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 ja sanomme että nämä ihmiset ovat lähempänä maapalloa kuin me. 231 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Alkuperäiskansoja ei nostalgia tee 232 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 tunteelliseksi eikä se heikennä heitä. 233 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Kummallekaan ei ole juurikaan tilaa 234 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Asmatin malariarämeiköissä tai 235 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Tiibetin jäätävissä tuulissa, mutta he ovat siitä huolimatta 236 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 ajan ja rituaalien välityksellä takoneet maapallosta perinteisen mystisyyden, 237 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 joka ei perustu ajatukseen, että he olisivat itsetietoisesti sitä lähellä, 238 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 vaan paljon herkempään vaistoon: 239 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 ajatukseen, että maapallo itsessään voi olla olemassa 240 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 ainoastaan siitä syystä, että ihmistietoisuus on hengittänyt sen henkiin. 241 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Mitä tämä tarkoittaa? 242 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Se tarkoittaa sitä, että pieni lapsi Andeilta, 243 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 joka on kasvanut uskoen, että vuori on Apu-henki, 244 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 joka ohjaa hänen kohtaloaan, 245 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 kasvaa syvällisesti erilaiseksi ihmiseksi 246 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 jolla on on erilainen suhde siihen resurssiin 247 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 tai siihen paikkaan kuin pienellä lapsella Montanasta, 248 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 joka on kasvatettu uskomaan että vuori on kasa kiviä 249 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 jota voidaan kaivaa. 250 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 Olipa se hengen asuinpaikka tai kasa kiviä on epäoleellista. 251 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 Mielenkiintoista on vertauskuva, joka määrittää yksilön 252 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 ja luonnollisen maailman välisen suhteen. 253 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Kasvoin Kanadan Brittiläisen Kolumbian metsissä 254 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 uskomaan, että metsät olivat olemassa hakattavaksi. 255 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Siitä syystä olen erilainen ihminen kuin 256 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 ystäväni Kwagiulthin heimossa, 257 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 jotka uskovat että metsät olivat Huxwhukwin ja 258 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 taivaan vääntyneen nokan ja 259 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 maailman pohjoispäässä elävien ihmissyöjähenkien asuinsija, 260 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 henkien, joiden kanssa heidän on otettava yhteys Hamatsa-initiaation aikana. 261 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Jos nyt aletaan katsoa, että 262 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 nämä kulttuurit voivat luoda eri todellisuuksia, 263 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 voidaan alkaa ymmärtää 264 00:11:06,000 --> 00:11:11,000 joitakin heidän erikoisia löydöksiään. Esimerkiksi tämä kasvi. 265 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Se on ottamani valokuva Luoteis-Amazonilla viime huhtikuussa. 266 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Tämä on ayahuasca, josta moni teistä on kuullut, 267 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 se on voimakkain psykoaktiivinen valmiste 268 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 shamaanin ohjelmistossa. 269 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Mikä tekee ayahuascasta mielenkiintoisen 270 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 ei ole tämän valmisteen pelkät farmakologiset mahdollisuudet, 271 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 vaan valmisteen monimutkaisuus. Se koostuu kahdesta eri lähteestä. 272 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Toisaalta siinä on liaania 273 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 jossa on joukko betakarboliinejä, 274 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 harmiinia, harmaliinia, lievästi hallusinogeeninen. 275 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Jos liaania käytetään yksinään 276 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 on kuin jonkinnäköinen sininen utuinen savu 277 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 ajelehtisi tietoisuutesi läpi, 278 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 mutta se sekoitetaan kahvipensaan lehtiin 279 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 nimeltään Psychotria viridis. 280 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 Tässä kasvissa on joitakin erittäin voimakkaita tryptamiineja, 281 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 lähellä aivojen serotoniinia, dimetyylitryptamiinia, 282 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 5-metoksidimetyylitryptamiinia. 283 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Jos olette koskaan nähneet yanomamien 284 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 käyttävän ainetta nuuskaamalla, 285 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 heidän tekemänsä valmiste tehdään eri lajiryhmästä 286 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 mutta sisältää myös metoksidimetyylitryptamiinia. 287 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Kun tätä jauhetta nuuskataan 288 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 se on enemmänkin kuin ammus kiväärin piipusta 289 00:12:14,000 --> 00:12:21,000 vuorattuna barokinaikaisilla maalauksilla laskeutuen sähkömereen. (Naurua) 290 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Se ei vääristä todellisuutta, 291 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 se aikaan saa todellisuuden liukenemisen. 292 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Itseasiassa minulla oli tapana väitellä professorini Richard Evan Shultesin - 293 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 tämä mies käynnisti psykedelisen aikakauden 294 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 löytämällä taikasienet 295 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Meksikossa 1930-luvulla. 296 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Väittelin hänen kanssaaan, ettei näitä tryptamiineja voinut luokitella 297 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 hallusinogeenisiksi, sillä siihen mennessä kun ne alkavat vaikuttaa 298 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 kotona ei ole ketään kokemassa hallusinaatiota. (Naurua) 299 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Mutta tryptamiineja ei voi nauttia suun kautta, 300 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 sillä ne denaturoituvat entsyymin vaikutuksesta, 301 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 jota löytyy luonnollisesti ihmisen suolistosta, nimeltään monoamiinioksidaasi. 302 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Niitä voidaa ottaa ainoastaan suun kautta yhdessä 303 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 kemikaalin kanssa, joka denaturoi monoamiinioksidaasin. 304 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Mielenkiintoista on, 305 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 että betakarboliinit, joita esiintyy liaaneissa 306 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 ovat monoamiinioksidaasin salpaajia, juuri sitä lajia jota tarvitaan 307 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 tryptamiinin vahvistamiseen. Joten voidaan kysyä 308 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 miten 80 000 eri kasvilajin joukosta 309 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 nämä kansat löytävät kaksi morfologisesti toisiinsa liittymätöntä 310 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 kasvia, jotka näin yhdistettynä 311 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 aikaasaavat biokemiallisen version 312 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 kokonaisuudesta, joka on suurempi kuin osien summa? 313 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 Me käytämme erinomaista eufemismia, yritys ja erehdys, 314 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 jonka on todettu olevan tarkoituksettoman. 315 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Mutta jos kysyt intiaaneilta, he sanovat: "Kasvit puhuvat meille." 316 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Mitä tämä sitten tarkoittaa? 317 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 Tällä heimolla, cofaaneilla, on 17 eri ayahuascan variaatiota. 318 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 He erottavan ne kaikki etäältä metsässä, 319 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 ja ne kaikki näyttävät meidän silmiimme samalta lajilta. 320 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Ja kun kysyt heiltä miten he laativat taksonomiansa, 321 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 he vastaavat: "Luulin, että tiesit jotakin kasveista. 322 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Siis, etkö tiedä mitään?" Ja minä vastaan: "En." 323 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Asia on niin, että kukin 17 lajista otetaan 324 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 täyden kuun yönä, ja kukin laulaa eri sävellajissa. 325 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Et ansaitse tällä tohtorinarvoa Harvardin yliopistossa, 326 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 mutta se on huomattavasti mielenkiintoisempaa kuin heteiden laskeminen. 327 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Nyt, 328 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 (Aplodit) 329 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 ongelma - ongelma on siinä, että jopa ne meistä, 330 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 jotka ovat myötämielisiä alkuperäiskansojen kohtalolle 331 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 näemme heidät erikoisina ja värikkäinä 332 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 mutta jollain tavalla alistettuna historian reunoille 333 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 samalla kun todellinen maailma, tarkoittaen meidän maailmaamme, etenee. 334 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Totuus on, että 1900-lukua 300 vuotta tästä eteenpäin 335 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 ei muisteta käytyjen sotien perusteella 336 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 tai teknologisten innovaatioiden perusteella, 337 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 vaan enemmänkin aikana, jolloin me 338 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 joko aktiivisesti kannatimme tai passiivisesti hyväksyimme 339 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 sekä biologisen että kulttuurisen monimuotoisuuden massiivisen tuhoamisen 340 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 planeetallamme. Ongelmana ei ole muutos. 341 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Kaikki kulttuurin kaikkina aikoina 342 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 ovat jatkuvasti olleet mukana 343 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 elämän uusissa mahdollisuuksissa. 344 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Eikä ongelmana ole teknologia itsessään. 345 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Sioux-intiaanit pysyivät Sioux-intiaaneina 346 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 vaikka he luopuivatkin jousesta ja nuolesta 347 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 ja amerikkalaiset pysyivät amerikkalaisina, 348 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 vaikka he luopuivat hevosesta ja rattaista. 349 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Teknologiset muutokset eivät 350 00:14:50,000 --> 00:14:54,000 uhkaa etnosfäärin yhtenäisyyttä, vaan valta. 351 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Vallan raa'at kasvot. 352 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Katsoo mihin tahansa suuntaan maailmassa, 353 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 huomaa, että nämä eivät ole kohtalon häivyttämiä kulttuureja. 354 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Nämä ovat dynaamisia eläviä kansoja 355 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 jotka häivytetään tunnistettavien voimien toimesta 356 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 joihin heidän kapasiteettinsa ei riitä mukautumaan. 357 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Oli kyseessä törkeä metsien hakkuu 358 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Penan-heimon kotimaassa, 359 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 nomaadinen kansa Sarawakista Kaakkois-Aasiasta, 360 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 joka asui vapaasti metsässä vielä sukupolvi sitten, 361 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 ja nyt heidät on alistettu palvelijoiksi ja prostituoiduiksi 362 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 jokien rannoilla, 363 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 jossa joki itse on saastutettu liejulla 364 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 joka näyttää huuhtovan puolet Borneosta 365 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Etelä-Kiinan mereen, 366 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 jossa japanilaiset rahtilaivat näkyvät valaistuna horisontissa 367 00:15:34,000 --> 00:15:38,000 valmiina täyttämään ruumansa metsästä raastetuilla raakatukeilla. 368 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Tai Yanomamin kansa, 369 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 joiden keskuuteen on tullut sairauksia 370 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 kultalöydösten vanavedessä. 371 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Tai jos menemme Tiibetin vuorille, 372 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 jossa olen viimeaikoina tehnyt paljon tutkimusta, 373 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 voidaan nähdä poliittisen vallankäytön röyhkeät kasvot. 374 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Kansanmurha, kokonaisen kansan fyysinen eliminoiminen 375 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 on yleisesti tuomittu, mutta etninen murha, 376 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 kansan elämäntavan tuhoaminen, sitä ei tuomita, vaan 377 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 yleismaailmallisesti monessa suunnassa kiitetään 378 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 osana kehitysstrategiaa. 379 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Eikä Tiibetin tuskaa voi ymmärtää 380 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 ennen kuin sen läpi kulkee perustasolla. 381 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 Matkustin kerran 10 000 kilometriä Chengdusta Länsi-Kiinasta 382 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 Kaakkois-Tiibetin läpi Lhasaan 383 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 nuoren kollegan kanssa, enkä ymmärtänyt ennen kuin Lhasaan 384 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 saavuttuani kasvoja kuulemieni tilastotietojen 385 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 takana. 386 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 6000 pyhää monumenttia hajotettu pölyksi ja tuhkaksi. 387 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 1,2 miljoonaa ihmistä tapettu virkamiesten toimesta 388 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 kulttuurivallankumouksen aikana. 389 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Tämän nuoren miehen isä oli Panchen-laman palveluksessa. 390 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Tämä merkitsi sitä, että hänet tapettiin välittömästi 391 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Kiinan valloituksen aikana. 392 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Hänen setänsä pakeni dalai-laman kanssa 393 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 heidän paetessaan Nepaliin. 394 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Hänen äitinsä joutui vankilaan rikoksenaan 395 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 se, että oli liian vauras. 396 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Poika salakuljetettiin vankilaan kahden vuoden ikäisenä 397 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 ja piilotettiin äitinsä hameen helmojen alle, 398 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 sillä äiti ei voinut elää ilman poikaansa. 399 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Sisar, joka suoritti tämän rohkean teon, 400 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 lähetettiin kasvatusleirille. 401 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Yhtenä päivänä hän vahingossa astui Maon 402 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 käsinauhaan ja tästä syystä 403 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 hän sai rangaistukseksi seitsemän vuotta pakkotyötä. 404 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Tiibetin tuska voi olla vaikeaa kestää, 405 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 mutta kansan vapauttava henki on kokemisen arvoista. 406 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Ja lopulta meillä on edessämme valinta. 407 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Haluammeko asua yksitoikkoisessa maailmassa 408 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 vai haluammeko monipuolisen monitahoisen maailman? 409 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 Merkittävä antropologi Margaret Mead sanoi ennen kuolemaansa 410 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 että hänen suurin pelkonsa oli, että ajautuessamme 411 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 kohti tätä laimeaa amorfista geneeristä maailmankatsomusta 412 00:17:30,000 --> 00:17:35,000 emme ainoastaan näkisi ihmisen mielikuvituksen mahdollisuuksien 413 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 rajoittuvan kapeampaan ajatusmodaliteettiin, 414 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 mutta että me myös heräisimme unesta jonain päivänä 415 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 ja olisimme unohtaneet, että muita mahdollisuuksia oli edes ollut. 416 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 Ja voimme nöyränä muistaa, että lajimme on ehkä 417 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 ollut maapallolla noin 150 000 vuotta. 418 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 Neoliittinen vallankumous, jonka johdosta saimme maatalouden, 419 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 jona aikana alistuimme siemenen kulttiin, 420 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 shamaanin runous vaihtui 421 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 pappien proosaan, 422 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 ja aikaansaimme hierarkiaerikoistumisen ylijäämän, 423 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 tämä on vain 10 000 vuotta sitten. 424 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Tuntemamme moderni teollinen maailma 425 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 on tuskin 300 vuotta vanha. 426 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Tämä pinnallinen historia ei kerro minulle 427 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 että meillä on kaikki vastaukset kaikkiin haasteisiin 428 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 joita tulee esiin kuluvan milleniumin aikana. 429 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Kun näiltä monimuotoisilta maailman kulttuureilta 430 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 kysytään ihmisenä olon tarkoituksesta, 431 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 he vastaanvat 10 000 eri äänellä. 432 00:18:20,000 --> 00:18:26,000 Ja tässä laulussa löydämme kaikki uudestaan mahdollisuuden 433 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 olla keitä olemme: täysin tietoinen laji, 434 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 tiedostaen ja varmisten, että kaikki kansat ja kaikki puutarhat 435 00:18:32,000 --> 00:18:38,000 voivat kukoistaa. Ja on monia optimismin hetkiä. 436 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 Tämä on valokuva, jonka otin Baffin-saaren pohjoiskärjessä, 437 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 kun menin metsästämään sarvivalaita inuiittien kanssa, 438 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 ja tämä mies, Olayuk, kertoi minulle mahtavan tarinan isoisästään. 439 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Kanadan valtio ei ole aina ollut lempeä 440 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 inuiittikansalle, ja 1950-luvulla itsenäisyytemme 441 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 vakiinnuttamiseksi me pakotimme heidät siirtokuntiin. 442 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 Tämän vanhan miehen isoisä kieltäyi menemästä. 443 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 Hänen perheensä pelkäsi hänen henkensä puolesta ja otti pois 444 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 hänen aseensa ja työkalunsa. 445 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Teidän on ymmärrettävä että inuiitit eivät pelkää kylmää, 446 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 vaan käyttävät sitä hyväkseen. 447 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 Heidän rekensä peitteet oli alunperin valmistettu kalasta, 448 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 joka oli kääritty peurannahkaan. 449 00:19:12,000 --> 00:19:17,000 Joten tämän miehen isoisä ei pelännut arktista yötä 450 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 tai raivoavaa lumimyrskyä. 451 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 Hän yksinkertaisesti meni ulos, pudotti hylkeennahkahousunsa 452 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 ja ulosti kämmenelleen. Kun uloste alkoi jäätyä, 453 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 hän muotoili sen terän muotoon. 454 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Hän sylki ulosteveitsen reunaan, 455 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 ja kun se jäätyi, hän teurasti sillä koiran. 456 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 Hän nylki koiran ja teki itselleen valjaat, 457 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 teki kelkan koiran kylkiluista ja laittoi 458 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 viereisen koiran valjaisiin, 459 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 ja hävisi jäälauttoja pitkin, ulosteveitsi vyöllään. 460 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 Miten voi pärjätä ilman mitään. (Naurua) 461 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Ja tämä, monella tavalla, 462 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 (Aplodit) 463 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 symboloi inuiittikansan sitkeyttä 464 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 ja kaikkien alkuperäiskansojen sitkeyttä ympäri maailmaa. 465 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Huhtikuussa 1999 Kanadan valtio 466 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 antoi takaisin inuiittien täyteen hallintaan 467 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 maa-alueen, joka on suurempi kun Kalifornia ja Teksas yhteensä. 468 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Se on uusi kotimaamme. Sen nimi on Nunavut. 469 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 Se on itsenäinen alue. Inuiitit hallitsevat kaikkia mineraaliresursseja. 470 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Merkittävä esimerkki siitä, miten kansakunta 471 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 voi saavuttaa - hakea korvausta kansansa keskuudessa. 472 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Ja kaikkein lopuksi, mielestäni on aika selvää 473 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 ainakin kaikille meille, jotka ovat matkustaneet 474 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 näissä planeettamme kaukaisissa paikoissa, 475 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 että ne eivät ole ollenkaan kaukaisia. 476 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Ne ovat toisten ihmisten kotimaita. 477 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Ne edustavat ihmisen mielikuvituksen haaroja, 478 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 jotka ovat peräisin aikojen alusta asti. Ja meille kaikille 479 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 näiden lasten unelmat, kuten omien lapsiemme unelmat, 480 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 muodostavat osan toivon pelkistämästä maantieteestä. 481 00:20:42,000 --> 00:20:46,000 Joten mitä me loppujen lopuksi yritämme saada aikaan National Geographissa, 482 00:20:46,000 --> 00:20:50,000 on, uskomme etteivät poliitikot saa koskaan mitään aikaiseksi. 483 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Uskomme, että polemiikka - 484 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 (Taputusta) 485 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 uskomme, että polemiikka ei ole vakuuttavaa, 486 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 mutta uskomme että tarinoiden kertominen voi muuttaa maailman, 487 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 joten me olemme ehkä paras tarinoita kertova instituutio 488 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 maailmassa. Websivuillamme käy joka kuukausi 35 miljoonaa, 489 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 156 kansakuntaa lähettää televisiokanavaamme. 490 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Miljoonat lukevat aikakausilehtiämme. 491 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 Ja teemme matkoja 492 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 etnosfääriin, jossa viemme yleisömme 493 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 sellaisiin kulttuuria täynnä oleviin paikkoihin, 494 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 että he voivat vain ihmetellä 495 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 mitä ovat nähneet, ja toivottavasti tästä syystä 496 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 omaksua asteittain, yksi kerrallaan, 497 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 antropologian keskeisen paljastuksen: 498 00:21:27,000 --> 00:21:31,000 että tämä maailma ansaitsee olla olemassa monimuotoisena, 499 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 että me voimme löytää tavan elää 500 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 todella monikulttuurisessa monimuotoisessa maailmassa 501 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 jossa kaikkien kansojen viisaus 502 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 voi edesauttaa yhteistä hyvinvointiamme. 503 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Monet kiitokset. 504 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 (Aplodit)