1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 می دانید، یکی از لذتهای به يادماندني سفر 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 و یکی از جنبههاي لذتبخش پژوهش قوم شناسی 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 فرصت زندگی میان آنانی است که 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 طرق گذشته را به فراموشی نسپرده اند 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 آنانی که هنوز گذشته خود را در وزش باد احساس می کنند 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 در سنگهای صیقل داده شده توسط باران لمس می کنند 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 و طعم آن را در برگهای تلخ گیاهان می چشند. 8 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 همینکه بدانیم که کاهنان پلنگ هنوز فراتر از کهکشان راه شیری سفر می کنند 9 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 یا اینکه افسانه بزرگان اینوئیت هنوز پر معنا موج می زند 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 یا اینکه در هیمالیا 11 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 پیروان بودا هنوز در پی نفس دارما می باشند 12 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 همه در واقع یاد آوری مکاشفه اصلی مردم شناسی است، 13 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 و آن این نظر است که دنیایی که در آن زندگی می کنیم 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 به مفهومی محض وجود ندارد، 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 و تنها یک الگو از واقعیت است، 16 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 پیامد مجموعه ای خاص از انتخابات سازگارانه 17 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 که آبا واجدادمان چندین نسل قبل و البته موفقیت آمیز انتخاب كردند 18 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 و البته همگی الزامات سازگارانه مشترکی را دنبال می کنیم. 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 همه متولد می شویم. همه فرزندانمان را به دنیا می آوریم. 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 مراحل گذار اجتماعي را طی می کنیم. 21 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 مجبوریم با جدائی حتمی مرگ دست و پنجه نرم کنیم، 22 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 بنابراین جای تعجب نیست که همگی می سراییم، همگی می رقصیم، 23 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 همه مان هنرمندیم. 24 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 اما جالب نوازش منحصر به فرد این آواز است، 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 ضرب رقص در هر فرهنگ. 26 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 و حال چه پننهای جنگلهای بورنئو، 27 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 و یا مريدهاي وودو در هائیتی، 28 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 یا جنگجویان صحرای کیسوت در شمال کنیا، 29 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 کوراندرو در رشته کوهای آند، 30 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 و یا کاروانسرایی در وسط دشت صحرا باشد. 31 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 اتفاقآ این همین فردی است که با او به کویر سفر کردم 32 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 یک ماه پیش، 33 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 یا در واقع چوپان بزهای کوهی در دامنه های قومولانگما، 34 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 در اورست، الهه مادر جهان. 35 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 همه این افراد به ما می آموزند که راههای دیگر بودن وجود دارند، 36 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 راههای دیگر تفکر، 37 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 راههای دیگر انطباق خود با کره زمین. 38 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 و این نظری است که اگر به آن فکر کنید 39 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 تنها می تواند شما را پر از امید سازد. 40 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 حال، کل هزاران فرهنگ دنیابه اتفاق 41 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 تار و پودی از زندگی روحانی و فرهنگی میسازند 42 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 که سیاره را در بر می گیرد، 43 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 ونقش آن در سلامت حيات سیاره زمين از اهمیت فراواني برخوردار است 44 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 و به راستی آن تار حياتي همان شبكه حيات است كه شما آنرا بعنوان "بیوسفر" می شناسید. 45 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 و شما ممکن است تصور کنید که این تار فرهنگی زندگی 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 کره اقوام می باشد 47 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 و ممکن است کره اقوام را چنین تعريف کنید که 48 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 آن مجموعه تمام افکار و آلام، افسانه ها 49 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 افکار، الهامات، حواس واقعیت یافته 50 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 توسط تصور انسانی از بدو تولد آگاهی است. 51 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 کره اقوام بزرگترین میراث انسانی است. 52 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 نشانه تمام آنچه که هستیم 53 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 و تمام آنچه بعنوان کنجکاوترين گونه حيات می توانیم باشیم. 54 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 و همانطور که کره زیستی شدیدآ فرسایش یافته است 55 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 کره اقوام هم دستخوش همین تغییر بوده است، 56 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 چه بسا با وسعتی گسترده تر. 57 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 بعنوان مثال، هیچ زیست شناسی هرگز به خود اجازه نمی دهد اظهار کند که 58 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 50% کل موجودات یا بیشتر 59 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 در معرض انقراض بوده یا می باشند زیرا این امر صرفآ واقعیت ندارد 60 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 و آنکه غمانگيزترين ترین سناریو 61 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 در گستره تنوع زیست شناختی، 62 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 به سختی قابل مقایسه با شناختمان از خوشبینانه ترین سناریو 63 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 در گستره تفاوتهای فرهنگی است. 64 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 و شاخص عمده آن البته از بین رفتن زبان است. 65 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 در زمان تولد هر کدام از شما که در این اتاق هستید، 66 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 6000 زبان در کره زمین رواج داشت. 67 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 اما یک زبان تنها مجموعه ای از لغات 68 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 یا یک سری قواعد دستوری نیست. 69 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 یک زبان بارقهای از روان آدمی است. 70 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 وسیله ایست که توسط آن روح هر فرهنگ خاص 71 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 وارد دنیای مادی می شود. 72 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 هر زبان جنگلی کهن از خرد است، 73 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 آبشخوري براي یک فکر اکو سیستمی از امکانات روحانی است. 74 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 و از این 6000 زبان اکنون که در حضور هم در مونتهری نشسته ایم، 75 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 ديگر نیمی از آنها در گوش کودکان زمزمه نمی شوند. 76 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 دیگر به نوزادان آموخته نمی شوند، 77 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 و این بدان معنی است که اگر تغییرموثری رخ ندهد، 78 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 آنها هم اکنون مرده اند. 79 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 چه چیزی بیشتر از سکوت ایجاد تنهایی می کند، 80 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 اینکه آخرین نفر از ملت باشی که زبان خود را صحبت کند. 81 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 راهی برای انتقال خرد پیشینیان نداشته باشی 82 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 یا در انتظار فردای کودکان نباشی؟ 83 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 و حال، آن بخت شوم حقیقتآ گریبانگیر کسی هست 84 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 تقریبآ هر دو هفته یکبار در مکانی از کره زمین، 85 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 زیراکه هر دو هفته یکبار فرد سالخوردهاي می میرد، 86 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 و با خود آخرین هجاهای 87 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 زبانی کهن را به خاك می برد. 88 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 و می دانم بعضآ می گویید که " آیا بهتر نخواهد بود؟ 89 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 آیا دنیا مکانی بهتر نمی بود 90 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 اگر همگی تنها به یک زبان صحبت می کردیم؟" و من می گویم " بسیار خوب 91 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 بگذار آن زبان یوروبا باشد. بگذار کانتونی باشد. 92 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 بیایید آنرا کوجی انتخاب کنیم." 93 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 و شما ناگهان در می یابید که چه وضعيتي خواهيد داشت 94 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 وقتی نتوانید به زبان خود صحبت کنید. 95 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 و بنابراین آنچه مایلم امروز با شما انجام دهم 96 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 کمابیش بردن شما به سفري میان کره اقوامی است، 97 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 سفری کوتاه میان کره اقوامی 98 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 تا بتوانم مفهوم آنچه در واقع از دست رفتن است را در شما القاء كنم. 99 00:04:27,000 --> 00:04:34,000 حال، بسیاری از ما تا حدودی فراموش می کنیم 100 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 که وقتی می گویم " راههای مختلف بودن"، 101 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 واقعآ منظورم راههای مختلف بودن است. 102 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 بعنوان مثال این کودک اهل باراسانا در شمال غربی آمازون را در نظر گيريد، 103 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 از مردم آناکوندا 104 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 که بطور افسانه ای باور دارند که از رودخانه شیری 105 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 از شرق در شکم مارهای مقدس ظاهر شدند. 106 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 حال 1اینان مردمی هستند که بطور شناختی 107 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 رنگ آبی را از رنگ سبز تشخیص نمی دهند 108 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 زیرا خیمه آسمان 109 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 همسان با خیمه جنگل است 110 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 که مردم به آن وابسته اند. 111 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 آنان رسم زبان و ازدواج عجیبی دارند 112 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 که به آن ازدواج برون زباني می گویند: 113 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 باید با کسی ازدواج کنی که به زبانی دیگر صحبت می کند. 114 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 و این در گذشته افسانه ای ریشه دارد، 115 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 اما عجیب این است که در این خانه های طویل 116 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 که در آنها شش یا هفت زبان صحبت می شود 117 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 بعلت ازدواج متقاطع 118 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 هرگز کسی را در حال تمرین زبان نخواهید شنید. 119 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 آنها صریحآ گوش داده و شروع به صحبت می کنند. 120 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 یا اینکه یکی از جالب ترین قبیله هایی که با آنها زندگی کردم 121 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 واوورانیهای شمال شرقی اکوادور، 122 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 مردمی تعجب برانگیز که برای اولین بار در سال 1958 میلادی بطور مسالمت آمیز با آنها ارتباط برقرار شد. 123 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 در سال 1957 میلادی پنج مبلغ دینی اقدام به برقراری ارتباط نموده 124 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 و اشتباهی وخیم نمودند. 125 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 آنهااز هوا 126 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 هشت تا ده عکس براق از خود به زمین انداختند 127 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 در حركتي که ما دوستانه تلقی می کنیم، 128 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 با فراموش کردن این واقعيت که این مردم جنگلهاي بارانی 129 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 هرگز چیزی دو بعدی در طول عمرشان ندیده بودند. 130 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 آنان این عکسها را از زمین جنگل برداشته 131 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 و سعی کردند چهره ها را از پشت ببینند تا شکل و هیکل را درک کنند، 132 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 و چیزی نیافتند و به این نتیجه رسیدند که اینها کارتهای ویزیت 133 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 از طرف شیطان بودند، لذا آن پنج مبلغ را با نیزه به قتل رساندند. 134 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 اما واوورانیها تنها غریبه ها را به نیزه نمي کشیدند. 135 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 همدیگر را هم به نیزه مي کشیدند. 136 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 54% از مرگ و میر آنها بعلت نیزه زدن به همدیگر بود. 137 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 ما تاریخچه نسل هایشان را تا هشت نسل قبل پی گیری کردیم 138 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 و دو مورد مرگ طبیعی یافتیم 139 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 و وقتی در این مورد به مردمشان کمی اصرار ورزیدیم 140 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 آنها اعتراف كردند که یکی از افرادشان به قدری پیر شده بود 141 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 که با كهولت سن می مرد پس او را به نیزه کشیدیم.(خنده) 142 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 اما در آن واحد آنها آگاهی باريك بينانهاي 143 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 از جنگل داشتند که تعجب آور بود. 144 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 شکارچیان شان بوی ادرار حیوانات را از فاصله 40 قدمی می توانستند استشمام کنند 145 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 و می توانستند نوع حیوانی که آنرا بر جای گذاشته بود را تشخيص دهند. 146 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 در اوایل دهه 80، ماموريتي واقعآ اعجاب آور داشتم 147 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 وقتی استادم در دانشگاه هاروارد از من پرسید 148 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 آيا مایل بودم به هاییتی بروم، 149 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 تا اقوام اسرارآمیز را بررسي كنم 150 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 که اساس قدرت دووالیه بودند 151 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 و ماکوتهای تونتون، 152 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 و سمی که از آن معجون زومبي می سازند را بدست آورم. 153 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 البته بمنظور درک بيشتر این ماموريت، 154 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 نیاز داشتم چیزی از این آيين شگفتانگيز وودو بدانم 155 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 و وودو فرقه جادوی سیاه نیست. 156 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 بر عکس یک جهانبینی پیچیده متافیزیکی است. 157 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 جالب است. 158 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 اگر از شما بخواهم که ادیان بزرگ دنیا را نام ببرید، 159 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 چه خواهید گفت؟ 160 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 مسیحیت، اسلام، بودیسم، دین یهود و امثال آن. 161 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 همیشه یک قاره از قلم می افتد، 162 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 فرض اینکه جنوب صحرای آفریقا 163 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 باور دینی ندارد. خوب، البته که داشتند 164 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 و وودو تنها برآمد 165 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 این افکار بسیار عمیق دینی می باشد 166 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 که در زمان خروج انسانها در دوره اسارت به وجود آمد. 167 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 اما آنچه وودو را بسیار جالب می سازد 168 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 این ارتباط زنده 169 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 میان زندگان و مردگان است. 170 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 بنابراین زندگان به ارواح جان می دهند. 171 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 ارواح می توانند از زیر آب بزرگ فرا خوانده شوند، 172 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 به ضربه رقص پاسخ دهند 173 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 تا بطور موقت جانشين ارواح زندگان شوند، 174 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 تا اینکه برای لحظه ای پر جلال و گذرا مريد خدا گردد. 175 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 بدبن علت است که وودوویستها دوست دارند بگویند 176 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 که " شما سفیدپوستان به کلیسا رفته و درباره خداوند صحبت می کنید. 177 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 ما در معبد می رقصیم و به خداوند مبدل می شویم." 178 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 و چون شما تسخير شدهايد، شما را روح فرا گرفته 179 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 چطور می شود به شما خدشه ای وارد شود؟ 180 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 پس شما این مراسم اعجاب انگیز را مشاهده می کنید: 181 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 مريدهاي وودو در حال خلصه 182 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 با ذغالهای افروخته در دست بدون دیدن آسیبی، 183 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 نمایش اعجاب آور توانائی ذهن 184 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 در تاثیر بر بدنی که آنرا حمل می کند 185 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 آنگاه كه در وضعیت هیجان شدید جسم می شود. 186 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 حال از میان کلیه افرادی که با آنها همراه بودم 187 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 خارق العاده ترین آنها کوجیها 188 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 متعلق به سیرا نوادای سانتا مارتا در شمال کلمبیا هستند. 189 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 از بازماندگان تمدنی کهن و مستبد 190 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 که زمانی دشت ساحلی کارائیب کلمبیا را در بر ميگرفت. 191 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 پس از غلبه، 192 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 این افراد به رشته کوههای منزوی آتشفشانی عقب نشینی نمودند 193 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 که بر دشت ساحلی کارائیب سر به فلک می کشد. 194 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 در قاره ای آغشته به خون 195 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 تنها این افراد بودند که هرگز توسط اسپانیائیها چیره نشدند. 196 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 جامعه آنها تا امروز بوسیله کاهنان سنتی اداره می شوند 197 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 اما آموزش آنها برای کاهن شدن تا حدودی خارق العاده است. 198 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 مريدهاي جوان از خانواده هایشان گرفته شده 199 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 در سن سه یا چهار سالگی، 200 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 در دنیای ظلمت و تاریکی به انزوا کشیده می شوند 201 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 در دخمه های سنگی در کوه پایه های یخچالها به مدت 18 سال. 202 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 دو دوره نه ساله 203 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 که عمدآ بمنظور تقلید نه ماه بارداری 204 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 آنان است كه در رحم مادر طبیعی خود می گذرانند، 205 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 حال آنها بطور استعاري در رحم مادر کبیر قرار دارند. 206 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 و در تمام این مدت، 207 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 آنها با ارزشهای جامعه سازگار می شوند، 208 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 ارزشهایی که بر این باورند که دعاهایشان 209 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 و تنها دعاهایشان است كه آفرینش را نگه داشته است- 210 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 یا می توانیم بگوییم تعادل - اکولوژیکی. 211 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 و در پایان این مراسم گذار متهیج کننده، 212 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 ناگهان روزی آنها را خارج می سازند 213 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 و برای اولین بار در عمرشان در سن 18 سالگی 214 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 آنان طلوع خورشید را مشاهده می کنند. و در آن لحظه بلورین آگاهی ذهن 215 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 از نور اولیه همزمان با پراکندگی نور خورشید بردامنه های 216 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 منظره زیبای نفس گیر، 217 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 ناگهان تمام آنچه در دنیای غیر مادی آموختند 218 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 در شکوهی گیرا تثبیت می شود. و کاهن قدم به عقب برداشته 219 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 می گوید " می بینید؟ همانطور است که به شما بازگو کردم. 220 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 به همان اندازه زیبا است و مال شما است تا از آن حفاظت کنید." 221 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 آنان خود را برادران مهتر می خوانند 222 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 و آنها می گویند، ما که برادران کوچتر هستیم 223 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 مسئول نابود شدن جهان هستيم. 224 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 حال، این درجه از الهامات بسیار مهم می شود. 225 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 هر وقت به مردم بومی و منظره می اندیشیم، 226 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 یا به روسو متوسل می شویم 227 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 و شایعه قدیمی انسان وحشی متشخص، 228 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 که نظری است نژادپرستانه حتی در سادگی اش، 229 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 یا اینکه، به تورو متوسل می شویم 230 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 و می گوییم که این افراد به زمین بیشتر از ما نزدیکتر اند. 231 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 خوب، مردم بومی نه احساساتی اند 232 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 و نه تضعیف شده توسط دلتنگی. 233 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 جایی برای هیچکدام از این دو 234 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 در باتلاقهای حاوی مالاریا ی اسمت 235 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 یا ميان وزش سوزناک بادهای تبت وجود ندارد، ولی با این حال، تنها 236 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 به كمك زمان و رسوم، آنها توانستند یک ماهيت عرفاني از زمین بسازند 237 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 که نه بر اساس فکر نزدیک بودن خود آگاهانه به زمین می باشد، 238 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 بلكه بر پایه حسی ظريف تر : 239 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 این نظر که زمین خود به این علت وجود دارد 240 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 که توسط ضمير آگاه انسانها جان می گیرد. 241 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 حال، این چه مفهومی دارد؟ 242 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 بدین معنی است که کودکی جوان از کوههای آند 243 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 که با این تعلیم بزرگ شده که کوه روح آپویی است 244 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 و بخت او را در دست دارد 245 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 این کودک بطور بنیادی انسانی متفاوت خواهد بود 246 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 و ارتباطی متفاوت با آن منبع طبیعی 247 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 یا آن مکان خواهد داشت تا کودکی جوان اهل مونتانای آمریکا 248 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 که با این تعلیم بزرگ می شود که کوه یک تله سنگ است 249 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 که آماده حفاری است. 250 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 منزل روح بودن یا حجمي از سنگ بودن مهم نیست. 251 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 جالب استعارهاي است که ارتباط 252 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 میان فرد و دنیای طبیعی را توصیف می کند. 253 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 من در جنگلهای بریتیش کلمبیا بزرگ شدم 254 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 با این باور که این جنگلها برای بریده شدن بوجود آمده اند. 255 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 این دانسته مرا انسانی متفاوت 256 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 از دوستانم میان کواگیولت ساخت 257 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 که باور دارند که آن جنگلها منزل هوکوک 258 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 و منقار کج آسمانها 259 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 و ارواح آدم خواري است که در انتهای شمالی دنیا زندگی می کنند، 260 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 ارواحی که با آنها در زمان مراسم گذار هاماتسای می بایست با آنها رودررو شوند. 261 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 حال، اگر به این نظر بنگری 262 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 که این فرهنگها می توانند حقیقتهایی متفاوت ایجاد کنند، 263 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 می توانید کم کم 264 00:11:06,000 --> 00:11:11,000 بعضی از اکتشافات خارق العاده آنها را در یابید. این گیاه را در نظر بگیرید. 265 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 عکسی است که همین ماه آوریل گذشته از شمال غرب آمازون گرفتم. 266 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 این آیاهواسکا است، که بسیاری از شما راجع به آن شنیده اید، 267 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 قدرتمندترین معجون روانگردان 268 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 در ميان فهرست دارويي شامان است. 269 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 آنچه ایاهواسکا را اعجاب بر انگیز می سازد 270 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 تنها قابلیت داروشناختی این معجون نیست، 271 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 بلکه اجزای آن است. آن در واقع از دو منبع بدست می آید. 272 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 از یک طرف، لیانای چوبین است 273 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 که در آن یک رشته بتاکربولینها، 274 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 هارمین،هارمولین که بطور خفیف هذیان آور اند وجود دارند. 275 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 اگر تنها گیاه پيچك را در نظر بگیریم 276 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 انگار که نوعی هاله آبی رنگ دودي 277 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 از صفحه آگاهی ات می گذرد، 278 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 اما آن با برگهای بوته ای از خانواده قهوه مخلوط است 279 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 که پسیکوتریا ویریدیس نام دارد. 280 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 این گیاه حاوی چند تریپتامین بسیار قوی است، 281 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 که بسیار شبیه سراتونین مغز، دی متیل تریپتامین 5 282 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 و متوکسی دیمتیل تریپتامین می باشد. 283 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 اگر تا بحال یانومامیها را دیده اید 284 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 در حالیکه آن گرده را استشمام می کنند، 285 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 آن ماده ای که از مجموعه دیگری از گیاهان ایجاد می کنند 286 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 نیز حاوی متوکسی دی متیل تریپتامین می باشد. 287 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 استشمام آن گرده 288 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 کمابیش شبیه شلیک شدن از لوله تفنگ است 289 00:12:14,000 --> 00:12:21,000 تزیین شده با تابلو های دوران باروک و سقوط در دریایی از الکتریسیته.(خنده) 290 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 آن حقیقت را تخریب نمی كند؛ 291 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 بلكه حقیقت را تجزیه می کند. 292 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 در واقع، با استادم ریچارد اوان شولتز بحث و گفتگو می نمودم- 293 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 او کسی است که پیش آورنده دوره سایکدلیک 294 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 با کشف قارچهای جادوییش 295 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 در مکزیک در دهه 1930 بود. 296 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 من باور داشتم که نمی توان این تریپتامینها را 297 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 بعنوان هذیان آور طبقه بندی نمود زیرا مادامی که تحت تاثیرات آن قرار می گیری 298 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 دیگر هوش نیستي که هذیان را تجربه کنی. (خنده) 299 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 اما آنچه راجع به تریپتامینها واقعیت دارد این است که آنها را نمی توان بطور خوراکی استعمال نمود 300 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 زیرا توسط آنزیم خنثی می شوند 301 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 آنزیمی بنام مونو آمین اکسیداز که بطور طبیعی در معده انسان یافت می شود. 302 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 تنها وقتی می توان آنها را خورد که همراه با 303 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 ماده شیمیایی دیگری استعمال شود که مونو آمین اکسیداز را خنثی کند. 304 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 حال، آنچه بسیار جالب است 305 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 اینکه بتا کربولینهای یافته شده در گیاه لیانا 306 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 بازدارندگان ام آ او از نوع خاصی که لازم است 307 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 تا تریپتامین را فعال سازد می باشند. پس از خود می پرسید، 308 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 چگونه در دنیای گیاهان با 80000 گونه مجموعه گیاه 309 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 این افراد این دو گیاه به لحاظ ساختاری نا مربوط را می یابند 310 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 سپس وقتی اینگونه ترکیب می شوند، 311 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 نوع بیوشیمیایی دیگری 312 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 از کل گیاه می سازند که پر شکوهتر از مجموع اجزا آن می باشد؟ 313 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 خوب، ما آن اصطلاح معروف، آزمایش و خطا، را بکار می بریم 314 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 که ثابت شده است که خالی از معنی است. 315 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 اما شما از سرخ پوستان می پرسید و آنها می گویند " گیاهان با ما صحبت می کنند." 316 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 خوب، مفهوم آن چیست؟ 317 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 این قبیله، کوفنها، دارای 17 نوع آیاهواسکا می باشد 318 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 که همه آنها سطح بزرگی از جنگل را اشغال می کنند، 319 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 که همه آنها به چشم ما یک گونه بشمار می آیند. 320 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 و سپس از آنها می پرسید که چگونه اساس طبقه بندی خود را انتخاب می کنند 321 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 و آنها می گویند " ما فکر می کردیم کمابیش با گیاهان آشنایی دارید." 322 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 منظور اینکه اصلا چیزی می دانید؟ و من گفتم " خیر" 323 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 خوب، چنین است که شما هر کدام از 17 گونه را 324 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 در شب ماه کامل برداشته و آنها با هجایی مختلف به شما زمزمه می کنند. 325 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 حال بااین کار در هاروارد به شما دکترا نمی دهند، 326 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 اما بسیار جالب تر از شمارش استامنها است. 327 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 حال، 328 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 (تشویق) 329 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 مشکل- مشکل این است که حتی بعضی ازما که 330 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 با وضعیت افراد بومی همدردیم 331 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 آنها را قدیمی و جذاب تلقی می کنیم 332 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 اما به گونه ای به حاشیه های تاریخ پس رانده می شوند 333 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 در حالیکه دنیای واقعی، یعنی دنیای ما، به جلو می رود. 334 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 خوب، حقیقت این است که قرن بیستم، سیصد سال دیگر، 335 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 بخاطر جنگهایش بیاد نخواهد ماند 336 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 یا ابداعات تکنولوژیکی اش، 337 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 بلکه دوره ای خواهد بود که ما در کنار هم ایستادیم 338 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 كه یا بطور فعال بانی یا بطور غیر فعال 339 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 تخریب عظیم تنوع زیست شناختی و هم فرهنگی را پذیرفتیم 340 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 بر کره زمین. حال، مشکل تغییر نیست. 341 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 تمام فرهنگها در طول کل زمانه 342 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 بطور مرتب مشغول بازی 343 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 با امکانات جدید دنیا بوده اند. 344 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 و مشکل خود تکنولوژی نیست. 345 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 سرخ پوستان سو به سو بودن خاتمه ندادند 346 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 وقتی تیر و کمان را کنار گذاشتند 347 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 همانطور که آمریکایی به آمریکایی بودن خاتمه نداد 348 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 وقتی اسب و درشکه را بدرود گفت. 349 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 این تحول یا تکنولوژی نیست 350 00:14:50,000 --> 00:14:54,000 که یکپارچگی کره اقوام را تهدید می سازد. قدرت است. 351 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 چهره کریه سلطه. 352 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 و هر گاه به دور دنیا بنگری، 353 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 ميبيني که اینها فرهنگهایی نیستند که برای ناپدید شدن رقم خورده اند. 354 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 اینان افراد زنده پويايي هستند 355 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 که از حیطه وجود توسط نیروهای شناخته شده رانده می شوند 356 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 که سازگاری با آنها خارج از قابلیتشان می باشد. 357 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 چه تخریب چشمگیر جنگلها 358 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 در موطن پنان ها- 359 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 مردمی کوچ نشین از آسیای جنوب شرقی، از سراواک- 360 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 مردمی که تا یک نسل قبل در جنگل آزادانه زندگی می کردند، 361 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 و اکنون به خدمت گذاری و فحشا کشیده شده اند 362 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 بر دو طرف ساحل رودخانه ها، 363 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 جاییکه خود رودخانه را می توان مشاهده نمود که آلوده به گل و لای است 364 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 و انگار نیمی از بورنئو را 365 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 به دریای جنوب چین می برد، 366 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 جاییکه بار بران ژاپنی در افق نور می اویزند 367 00:15:34,000 --> 00:15:38,000 آماده برای پر کردن بارشان با هیزمهای تازه بریده شده از جنگل. 368 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 یا در مورد یانومامی، 369 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 مجموعه های بیماری وارد شده اند، 370 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 پس از کشف طلا. 371 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 یا اگر به کوههای تبت وارد شویم، 372 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 جاییکه اخیرآ تحقیقات بسیاری انجام می دهم، 373 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 خواهید دید که چهره ای کریه از سلطه سیاسی است. 374 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 می دانید، نسل کشی، انقراض فیزیکی یک قوم 375 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 بطور عمومی محکوم می شود، اما قوم کشی، 376 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 تخریب راه و رسم زندگی یک قوم، نه تنها محکوم نمی شود، 377 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 بلکه عمومآ- در بسیاری از جاها- جشن گرفته می شود 378 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 بعنوان قسمتی از راهبرد توسعه. 379 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 و شما نمی توانید درد تبت را درک کنید 380 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 تا اینکه از میان آن هم سطح زمین راه بروید. 381 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 یکبار 6000 مایل از چنگدو در غرب چین 382 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 بطور زمینی از میان جنوب شرق تبت به لاهاسا سفر نمودم 383 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 همراه همکاری جوان، و تنها وقتی به لاهاسا رسیدم 384 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 آنگاه چهره حقیقی پشت آماری که 385 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 راجع به آن می شنوید را در یافتم. 386 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 6000 بنای مقدس به خاک و خاکستر کشیده شده. 387 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 1.2 میلیون نفر توسط افسران کادر به قتل رسیده 388 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 در زمان انقلاب فرهنگی. 389 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 پدر این مرد جوان به پانچن لاما منسوب شده بود. 390 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 این بدان معنی است که بلافاصله کشته شد 391 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 در زمان حمله چین. 392 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 عمویش در زمان خروج افراد همراه عالیجناب دالای لاما گریخت 393 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 که این خروج افراد را به نپال برد. 394 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 مادرش به قیمت- 395 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 به جرم پولدار بودن زندانی شد. 396 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 او در سن دو سالگی بطور مخفی به زندان آورده شد 397 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 تا در زير لایه های دامن او مخفی شود 398 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 زیرا او نمی توانست بدون پسرش زندگی کند. 399 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 خواهری که آن عمل شجاعانه را انجام داد 400 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 به اردوی آموزشی فرستاده شد. 401 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 روزی بدون قصد بر دستبندی قدم نهاد 402 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 دستبند مائو، و بخاطر این گناه، 403 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 به او هفت سال زندان با اعمال شاقه دادند. 404 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 تحمل درد تبت شاید غیر ممکن باشد، 405 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 اما روح آزادي خواه مردمش دیدنی است. 406 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 پايان اين كلام، تنها، به یک تصمیم خلاصه می شود. 407 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 آیا می خواهیم در دنیای تک رنگ یکنواخت زندگی کنیم 408 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 یا می خواهیم دنیای رنگارنگ تفاوتها را در آغوش کشیم؟ 409 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 مارگارت مید، مردم شناس بزرگ، قبل از مرگش گفت 410 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 که بزرگترین ترسش این است که در حالیکه بسوی 411 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 این جهانبینی یکنواخت بی شکل عمومی پیش می رویم 412 00:17:30,000 --> 00:17:35,000 نه تنها کل رشته تصور انسانی را 413 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 بصورت شکلی باریک از تفکر خواهیم دید، 414 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 بلکه روزی بیدار می شویم 415 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 در حالیکه فراموش کرده ایم که امکانات دیگری نیز وجود داشتند. 416 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 و بیاد آوردن اینکه گونه ما، شاید، 417 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 حدود 150000 سال زیسته است آدم را به تواضع وا می دارد. 418 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 انقلاب نئولیتیک- که به ما کشاورزی را داد، 419 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 که در آن زمان تسلیم آيين دانه شدیم، 420 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 شعر شامان گم شد 421 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 توسط کلام کشیشان، 422 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 ما هرم تخصصی مازاد را ایجاد نمودیم- 423 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 این انقلاب فقط 10000 سال پیش رخ داد. 424 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 دنیای صنعتی فعلی آنطور که ما آنرا می شناسیم 425 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 تازه 300 ساله است. 426 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 حال، این تاریخچه سطحی به من نمی گوید 427 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 که ما تمام پاسخهای کل چالشها را داریم 428 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 چالشهایی در هزاره های آینده ما را امتحان خواهند نمود. 429 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 وقتی از این انواع و اقسام فرهنگ 430 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 پرسیده شود که مفهوم انسان بودن چیست، 431 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 آنان با 10000 آوای مختلف پاسخ می دهند. 432 00:18:20,000 --> 00:18:26,000 و در آن نغمه است که ما امکان 433 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 بودن آنچه هستیم را باز می یابیم: گونه ای کاملا آگاه، 434 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 کاملا مطلع از اطمینان اینکه تمام آدمیان و تمام گیاهان 435 00:18:32,000 --> 00:18:38,000 راهی برای شكوفايي بیابند. و آنها لحظات بزرگ خوش بینانه ای هستند. 436 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 این عکسی است که از نوک شمالی جزیره بافین انداختم 437 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 وقتی با چند نفر اینوئیت، به شکار ناروال رفتیم، 438 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 و این مرد، اولایوک، داستان با شکوهی از جدش تعریف نمود. 439 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 دولت کاناددا همیشه با مهربانی 440 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 با مردم اینوئیت رفتار نكرده، و در دهه 1950، 441 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 به منظور تثبیت سلطه خود، ما آنها را به اردوگاهها کشاندیم. 442 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 جد این پیرمرد از رفتن سرپیچی کرد. 443 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 خانواده اش، که نگران زنده ماندنش بودند، تمام اسلحه هایش را از او گرفتند، 444 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 تمام ابزارش را. 445 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 حال، باید بدانید که اینوئیتها از سرما نمی ترسند؛ 446 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 آنها از آن بهره گرفتند. 447 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 تسمه های سورتمهشان در ابتدا از ماهی 448 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 پیچیده شده در پوست گوزن ساخته شده بود. 449 00:19:12,000 --> 00:19:17,000 بنابراین، جد این مرد را شب قطبی نمی ترسانید 450 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 یا کولاکی که می وزید. 451 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 او به راحتی بیرون رفت، شلوار دوخته شده از پوست فوک خود را پایین کشید 452 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 و در دست خود مدفوع نمود. سپس مدفوع شروع به یخ بستن كرد، 453 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 و آنرا بصورت تیغ شکل داد. 454 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 کمی بزاق به لبه تیغ مدفوع افشاند 455 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 و وقتی کاملا یخ بست، سگی را با آن کشت. 456 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 پوست سگ را کند و تسمه محکمي ساخت، 457 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 از دنده سگ سورتمه ساخت، 458 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 سگ كناري را به آن بست، 459 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 و در ميان سپيدي صفحات یخ ناپدید شد، چاقوی مدفوع به کمرش بسته. 460 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 حرف از امرار معاش با هیچ چیز است.(خنده) 461 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 و این، به طرق مختلفی، 462 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 (تشویق) 463 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 نشانه ای از پشتکار مردم اینوئیت است 464 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 و همچنین تمام مردم بومی دنیا. 465 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 دولت کانادا در آوریل سال 1999 466 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 به اینوئیتها اداره کامل 467 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 سطح زمینی بزرگتر از مجموع کالیفرنیا و تگزاس را باز پس داد. 468 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 موطن جدید ما است. نوناووت نام دارد. 469 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 منطقه مجزا است. آنها تمام منابع زیرزمینی را اداره می کنند. 470 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 مثالی خارق العاده از اینکه چگونه ملت-دولتی 471 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 می تواند به بازپس دهی حقوق ملت برسد - جویا شود. 472 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 و بالاخره، در پايان فکر، می کنم بسیار واضح است 473 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 حد اقل برای تمام ما که سفر کرده ایم 474 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 به این گوشه های دور افتاده کره زمین، 475 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 که البته آنها به هیچ وجه دور نیستند. 476 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 آنها موطن های کسی هستند. 477 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 آنها معرف شاخه هایی از تصور انسانی می باشند 478 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 که به بدو زمان بر می گردند. و برای همه ما، 479 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 رویاهای این کودکان،همانند رویاهای کودکان ما، 480 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 جزئی از جغرافیای عریان امید می شوند. 481 00:20:42,000 --> 00:20:46,000 پس آنچه بالاخره سعی داریم در نشنل جیوگرافیک انجام دهیم، 482 00:20:46,000 --> 00:20:50,000 این است، که باور داریم سیاستمداران هرگز چیزی را به انجام نخواهند رسانید. 483 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 ما فکر می کنیم که بحث و مذاکره 484 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 (تشویق) 485 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 فکر می کنیم که بحث و مذاکره قانع کننده نیستند، 486 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 اما فکر می کنیم که قصه گویی دنیا را عوض می کند، 487 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 و بنابراین ما شاید بهترین موسسه قصه گوئی 488 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 در جهان می باشیم. هر ماه وبسایت مان 35 میلیون بیننده ثبت می کند. 489 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 156 كشور کانال تلویزیونی ما را نشان می دهند. 490 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 مجلات ما توسط میلیونها نفر خوانده می شوند. 491 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 و آنچه انجام می دهیم مجموعه ای از سفرها است 492 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 كه کره اقوامی جاییکه بینندگانمان را می بریم 493 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 به مکانهای به لحاظ فرهنگی شگفت 494 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 به اندازه ایکه آنها ناچارند مبهوت برگردند 495 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 از آنچه دیده اند و امیدواریم پس از آن 496 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 تدریجآ، و یک به یک، 497 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 مکاشفه اصلي آدم شناسی را به آغوش بکشند: 498 00:21:27,000 --> 00:21:31,000 که این دنیا شایسته است بطور متفاوتی زندگی کند، 499 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 که ما می توانیم راهی برای زیستن بیابیم 500 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 در دنیایی واقعآ چند فرهنگي و چند صدايي 501 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 جاییکه تمام خرد انسانها 502 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 به خوب زیستن جمعی ما کمک کند. 503 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 با تشکر فراوان از شما. 504 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 )تشویق