0:00:00.829,0:00:03.048 Jeg er kemilærer. 0:00:03.048,0:00:04.414 (Eksplosion) 0:00:04.414,0:00:07.572 Okay, okay. 0:00:07.572,0:00:09.853 Så udover eksplosioner 0:00:09.853,0:00:11.464 er kemi alle vegne. 0:00:11.464,0:00:14.104 Har du nogensinde siddet[br]fraværende på en restaurant 0:00:14.104,0:00:16.449 og gjort dette igen og igen? 0:00:16.449,0:00:18.654 Nogle nikker. 0:00:18.654,0:00:20.982 For nylig viste jeg dette til mine elever, 0:00:20.982,0:00:25.331 og jeg bad dem bare om at prøve[br]at forklare, hvorfor det skete. 0:00:25.331,0:00:27.952 Spørgsmålene og samtalerne, der fulgte, 0:00:27.952,0:00:29.603 var fascinerende. 0:00:29.603,0:00:31.417 Prøv at tjekke den her video ud, 0:00:31.417,0:00:34.587 Maddie fra min klasse i 3.lektion,[br]sendte mig den aften. 0:00:45.104,0:00:47.569 (Klang) (Latter) 0:00:47.569,0:00:50.763 Selvfølgelig, som Maddies kemilærer 0:00:50.763,0:00:53.869 elsker jeg, at hun gik hjem[br]og fortsatte med at nørde 0:00:53.869,0:00:56.487 med den slags fjollede demonstration, 0:00:56.487,0:00:57.909 vi lavede i timen. 0:00:57.909,0:01:00.855 Men hvad der fascinerede mig mere,[br]var at Maddies nysgerrighed 0:01:00.855,0:01:02.549 bragte hende til et nyt niveau. 0:01:02.549,0:01:04.682 Hvis man kigger inde i det bæger, 0:01:04.682,0:01:06.242 ser man måske et lys. 0:01:06.242,0:01:09.251 Maddie bruger temperatur til[br]at udvide fænomenet 0:01:09.251,0:01:12.028 til et nyt scenarie. 0:01:12.028,0:01:15.266 Spørgsmål og nysgerrigheds som Maddies 0:01:15.266,0:01:18.232 er magneter, der drager[br]os mod vores lærere 0:01:18.232,0:01:21.184 og de overvinder al teknologi 0:01:21.184,0:01:24.325 eller buzzwords inden for uddannelse. 0:01:24.325,0:01:28.426 Men hvis vi sætter teknologi højere[br]end elevernes nysgerrighed, 0:01:28.426,0:01:30.549 berøver vi os selv 0:01:30.549,0:01:35.483 fra vores bedste redskaber som lærere:[br]Vores elevers spørgsmål. 0:01:35.483,0:01:39.863 For eksempel kan det at flytte[br]en kedelig time i klasselokalet 0:01:39.863,0:01:41.640 til en mobilskærm 0:01:41.640,0:01:43.477 måske spare instruktionstid, 0:01:43.477,0:01:46.376 men hvis det er det, der er[br]fokus på ved elevernes oplevelse, 0:01:46.376,0:01:49.496 er det den samme dehumaniserende snak - 0:01:49.496,0:01:51.728 bare i fancy tøj- 0:01:51.728,0:01:54.003 Men har vi i stedet modet 0:01:54.003,0:01:56.873 til at forvirre vores elever,[br]få dem til at undre sig, 0:01:56.873,0:01:59.149 og fremprovokere virkelige spørgsmål, 0:01:59.149,0:02:02.149 har vi lærere, gennem[br]de spørgsmål, information, 0:02:02.149,0:02:05.177 vi kan bruge til at skræddersy robuste 0:02:05.177,0:02:08.868 og informerede metoder[br]af blandet instruktion. 0:02:08.868,0:02:14.040 Så 21-århundredets nonsens sat til side, 0:02:14.040,0:02:18.244 er sandheden, at jeg har[br]undervist i 13 år nu, 0:02:18.244,0:02:20.718 og det krævede en livstruende situation 0:02:20.718,0:02:23.665 at rive mig ud af 10 års pseudolæring 0:02:23.665,0:02:27.280 og hjælpe mig til at indse,[br]at elevers spørgsmål 0:02:27.280,0:02:30.401 er frøene af rigtig læring, 0:02:30.401,0:02:32.515 ikke et eller andet nedskrevet pensum, 0:02:32.515,0:02:35.811 der giver dem godbidder[br]af tilfældig information. 0:02:35.811,0:02:39.283 I maj 2010, i en alder af 35, 0:02:39.283,0:02:42.376 med en to-årig derhjemme[br]og et andet barn på vej, 0:02:42.376,0:02:44.992 blev jeg diagnosticeret[br]med en stor aneurisme 0:02:44.992,0:02:47.512 i bunden af min thorakale aorta. 0:02:47.512,0:02:50.564 Det førte til en åben hjerteoperation.[br]Det her er emailen, 0:02:50.564,0:02:52.098 fra min læge. 0:02:52.098,0:02:55.623 Da jeg modtog denne,[br]blev jeg - tryk caps lock - 0:02:55.623,0:02:58.088 gik jeg amok, okay? 0:02:58.088,0:03:02.307 Men jeg fandt overraskende[br]øjeblikke af komfort 0:03:02.307,0:03:05.997 i min kirurgs selvtillid. 0:03:05.997,0:03:09.441 Hvor fik den her fyr sin[br]selvtillid, frækheden af det? 0:03:09.441,0:03:13.033 Så da jeg spurgte ham,[br]fortalte han mig tre ting. 0:03:13.033,0:03:16.415 Først sagde han, at hans[br]nysgerrighed drev ham 0:03:16.415,0:03:18.690 til at stille svære spørgsmål[br]omkring proceduren, 0:03:18.690,0:03:21.875 om hvad, der virkede og ikke virkede. 0:03:21.875,0:03:24.969 For det andet, i stedet for[br]at frygte det, tog han 0:03:24.969,0:03:27.045 den roede proces af[br]forsøg og fejl til sig. 0:03:27.045,0:03:29.554 Den uundgåelige proces af forsøg og fejl. 0:03:29.554,0:03:32.530 Og for det tredje, samlede han,[br]gennem intens reflektering, 0:03:32.530,0:03:35.206 informationen, han behøvede, 0:03:35.206,0:03:37.112 for at designe og revidere proceduren, 0:03:37.112,0:03:40.633 og så med en rolig hånd[br]redede han mit liv. 0:03:40.633,0:03:44.309 Jeg tog en stor del af[br]disse visdomsord til mig, 0:03:44.309,0:03:46.289 og inden min tilbagevenden til skolen 0:03:46.289,0:03:49.547 skrev jeg tre af mine egne regler ned, 0:03:49.547,0:03:52.327 som jeg stadig medtager[br]i min lektionsplanlægning. 0:03:52.327,0:03:56.369 Regel nummer ét: Nysgerrighed kommer først. 0:03:56.369,0:03:59.468 Spørgsmål kan være en dør[br]til fantastisk instruktion, 0:03:59.468,0:04:02.158 men ikke den anden vej rundt. 0:04:02.158,0:04:05.792 Regel nummer to: Omfavn rodet. 0:04:05.792,0:04:08.463 Vi er alle lærere. Vi ved,[br]at læring er grimt. 0:04:08.463,0:04:11.334 Og bare fordi den videnskabelige[br]metode er placeret 0:04:11.334,0:04:14.785 på side 5 af sektion 1.2 i kapitel 1 0:04:14.785,0:04:18.240 af den, vi alle skipper, okay, 0:04:18.240,0:04:21.442 forsøg og fejl kan stadig være[br]en del af det uformelle, 0:04:21.442,0:04:23.359 vi tager os til hver evig eneste dag 0:04:23.359,0:04:26.691 ved Sacred Heart Cathedral i rum 206. 0:04:26.691,0:04:30.713 Og regel nummer tre: Øv reflektering. 0:04:30.713,0:04:33.057 Hvad, vi gør, er vigtigt.[br]Det fortjener vores pleje, 0:04:33.057,0:04:36.289 men det fortjener også vores revision. 0:04:36.289,0:04:39.067 Kan vi være klasseværelsets kirurger? 0:04:39.067,0:04:42.063 Som ville det, vi gjorde,[br]en dag redde liv. 0:04:42.063,0:04:43.614 Vores elever er det værd. 0:04:43.614,0:04:46.049 Og enhver sag er forskellig. 0:04:47.144,0:04:49.091 Okay, undskyld. 0:04:49.091,0:04:50.999 Kemilæreren i mig havde bare brug for 0:04:50.999,0:04:53.834 at få det ud af mit system,[br]før vi fortsætter. 0:04:53.834,0:04:55.619 Det her er mine døtre. 0:04:55.619,0:04:59.291 Til højre har vi lille Emmalou[br]- sydstatsfamilie. 0:04:59.291,0:05:02.073 Og til venstre, Riley. 0:05:02.073,0:05:04.728 Riley vil være en stor pige[br]om et par uger. 0:05:04.728,0:05:06.422 Hun bliver fire år gammel, 0:05:06.422,0:05:08.672 og alle, der kender en fire-årig, 0:05:08.672,0:05:11.872 ved, at de elsker at spørge: "Hvorfor?" 0:05:11.872,0:05:13.356 Ja. Hvorfor? 0:05:13.356,0:05:15.666 Jeg kunne lære den her unge alt, 0:05:15.666,0:05:18.516 for hun er nysgerrig omkring alt. 0:05:18.516,0:05:20.999 Det var vi alle i den alder. 0:05:20.999,0:05:24.474 Men udfordringen eksisterer virkelig[br]for Rileys fremtidige lærere, 0:05:24.474,0:05:27.296 dem hun endnu ikke har mødt. 0:05:27.296,0:05:29.788 Hvordan vil de få den[br]nysgerrighed til at vokse? 0:05:29.788,0:05:35.270 Se, jeg vil sige, at Riley er[br]en metafor for alle børn, 0:05:35.270,0:05:38.664 og jeg mener, det at droppe ud[br]af skolen kommer i mange former - 0:05:38.664,0:05:41.988 fra sidsteårs-eleven, der checkede ud[br]før året overhovedet begyndte, 0:05:41.988,0:05:47.006 eller den tomme plads bagerst[br]i en urban folkeskoles klasseværelse. 0:05:47.006,0:05:49.681 Men hvis vi som undervisere ikke 0:05:49.681,0:05:52.263 udfylder den simple rolle[br]som formidlere af indhold 0:05:52.263,0:05:54.600 og omfavner et nyt paradigme 0:05:54.600,0:05:57.644 som kultivatorer af[br]nysgerrighed og undersøgelser, 0:05:57.644,0:05:59.869 kan vi lige så godt bringe[br]lidt mere mening 0:05:59.869,0:06:02.584 til deres skoledag og[br]sætte gnist i deres læring. 0:06:02.584,0:06:04.168 Mange tak.