WEBVTT 00:00:00.359 --> 00:00:02.008 Zdravo. Ja sam arhitekta. 00:00:02.008 --> 00:00:04.456 Ja sam jedini arhitekta na svijetu 00:00:04.456 --> 00:00:07.772 koji pravi građevine od papira, kao što je ova kartonska cijev, 00:00:07.772 --> 00:00:10.338 i ova izložba je prva koju sam napravio 00:00:10.338 --> 00:00:11.846 koristeći kartonske cijevi. 00:00:11.846 --> 00:00:16.271 1986, mnogo, mnogo prije nego što su ljudi počeli da pričaju 00:00:16.271 --> 00:00:20.474 o ekološkim pitanjima i pitanjima životne sredine, 00:00:20.474 --> 00:00:23.764 Ja sam počeo da testiram papirne cijevi 00:00:23.764 --> 00:00:26.499 s namjerom da ih koristim kao građevinski materijal. 00:00:26.499 --> 00:00:31.652 Veoma je komplikovano testirati novi materijal za građenje, 00:00:31.652 --> 00:00:34.150 ali ovaj je mnogo jači nego što sam očekivao, 00:00:34.150 --> 00:00:36.362 i takođe je veoma vodootporan, 00:00:36.362 --> 00:00:38.257 a zato što je industrijski materijal 00:00:38.257 --> 00:00:40.960 on je otporan i na vatru. NOTE Paragraph 00:00:40.960 --> 00:00:44.793 Zatim sam sagradio privremenu strukturu, 1990. 00:00:44.793 --> 00:00:47.800 Ovo je prva privremena građevina napravljena od papira. 00:00:47.800 --> 00:00:51.870 Ima 330 cijevi, prečnika 55 cm, 00:00:51.870 --> 00:00:53.512 i samo 12 cijevi koje su 00:00:53.512 --> 00:00:56.282 široke 120 centimetara, ili četiri stope. 00:00:56.282 --> 00:00:58.902 Kao što vidite na fotografiji, unutra je toalet. 00:00:58.902 --> 00:01:01.553 U slučaju da ste završili sa toalet-papirom 00:01:01.553 --> 00:01:03.873 možete pocijepati unutrašnjost zida. (Smijeh) 00:01:03.873 --> 00:01:06.265 Tako da je veoma korisno. NOTE Paragraph 00:01:06.265 --> 00:01:10.304 Godine 2000. bio je veliki sajam u Njemačkoj 00:01:10.304 --> 00:01:12.923 i mene su pitali da dizajniram zgradu, 00:01:12.923 --> 00:01:15.717 zato što je tema sajma bila: problemi životne sredine. 00:01:15.717 --> 00:01:20.205 Tako da sam ja izabran da napravim paviljon od papirnih cijevi, 00:01:20.205 --> 00:01:21.932 od recikliranog papira. 00:01:21.932 --> 00:01:24.902 Cilj mog projekta se ne ogleda u tome da se on jednostavno završi. 00:01:24.902 --> 00:01:26.986 Moj cilj je bio, da kada se građevina sruši, 00:01:26.986 --> 00:01:30.962 jer mnogo zemalja prave gomilu paviljona 00:01:30.962 --> 00:01:34.062 ali nakon pola godine, pravimo mnogo industrijskog otpada, 00:01:34.062 --> 00:01:38.743 da kada se građevina sruši, može da se opet iskoristi ili reciklira. 00:01:38.743 --> 00:01:40.846 I naravno, moj paviljon je bio recilkiran. 00:01:40.846 --> 00:01:43.492 Tako da je to bio cilj mog dizajna. NOTE Paragraph 00:01:43.492 --> 00:01:46.580 Onda, bio sam veoma srećan što sam pobijedio na izboru 00:01:46.580 --> 00:01:49.238 arhitekte drugog Pompidou Centra u Francuskoj, 00:01:49.238 --> 00:01:50.713 u gradu Mec. 00:01:50.713 --> 00:01:52.209 Pošto sam bio siromašan, 00:01:52.209 --> 00:01:54.376 želio sam da iznajmim kancelariju u Parizu 00:01:54.376 --> 00:01:55.893 ali nisam mogao da je priuštim, 00:01:55.893 --> 00:01:57.934 tako da sam odlučio da dovedem moje studente u Pariz 00:01:57.934 --> 00:02:01.450 da sagradimo našu kancelariju na vrhu Pompidou Centra u Parizu 00:02:01.450 --> 00:02:02.685 sami. 00:02:02.685 --> 00:02:06.014 Donijeli smo papirne cijevi i drvene spojnice 00:02:06.014 --> 00:02:10.099 da završimo 35 metara dugačku kancelariju. 00:02:10.099 --> 00:02:13.133 Živjeli smo tamo šest godina bez plaćanja stanarine. NOTE Paragraph 00:02:13.133 --> 00:02:17.004 (Smijeh) (Aplauz) NOTE Paragraph 00:02:17.004 --> 00:02:19.391 Hvala. Imao sam jedan veliki problem. 00:02:19.391 --> 00:02:21.745 Pošto smo bili dio izložbe, 00:02:21.745 --> 00:02:25.049 kada su moji prijatelji željeli da me vide, morali su da kupe kartu. 00:02:25.049 --> 00:02:27.252 To je bio problem. NOTE Paragraph 00:02:27.252 --> 00:02:30.020 Zatim sam završio Pompidou Centar u Mecu. 00:02:30.020 --> 00:02:31.974 To je veoma popularan muzej sada, 00:02:31.974 --> 00:02:35.140 I napravio sam veliki spomenik za vladu. NOTE Paragraph 00:02:35.140 --> 00:02:37.039 Ali tada sam bio veoma razočaran 00:02:37.039 --> 00:02:39.635 u moju profesiju kao arhitekte, 00:02:39.635 --> 00:02:43.663 zato što ne pomažemo, ne radimo za društvo, 00:02:43.663 --> 00:02:46.907 već za privilegovane ljude, 00:02:46.907 --> 00:02:50.099 bogate ljude, vlade, programere. 00:02:50.099 --> 00:02:52.619 Oni imaju novac i moć. 00:02:52.619 --> 00:02:54.416 A novac i moć su nevidljivi. 00:02:54.416 --> 00:02:58.244 Zato oni unajme nas da vizualizujemo njihovu moć i novac 00:02:58.244 --> 00:03:00.462 pravljenjem monumentalnih građevina. 00:03:00.477 --> 00:03:02.642 To je naša profesija, i kao i kroz istoriju, 00:03:02.642 --> 00:03:04.994 i danas radimo isto to. 00:03:04.994 --> 00:03:08.318 Tako da sam bio veoma razočaran što ne radimo za društvo, 00:03:08.318 --> 00:03:12.305 iako ima mnogo ljudi 00:03:12.320 --> 00:03:15.212 koji su izgubili svoje kuće u prirodnim katastrofama. 00:03:15.212 --> 00:03:18.255 Ali moram reći, to više i nisu prirodne katastrofe. 00:03:18.255 --> 00:03:21.240 Na primjer, zemljotresi nikad ne ubijaju ljude, 00:03:21.240 --> 00:03:23.413 već rušenje zgrada. 00:03:23.413 --> 00:03:25.453 To je odgovornost arhitekata. 00:03:25.453 --> 00:03:27.190 Tada neki ljudi trebaju privremeni smještaj, 00:03:27.190 --> 00:03:28.852 ali nema slobodnih arhitekata 00:03:28.852 --> 00:03:32.512 jer su svi zauzeti, radeći za privilegovane. 00:03:32.512 --> 00:03:36.391 Tako da sam pomislio da i kao arhitekte 00:03:36.391 --> 00:03:41.147 možemo imati udjela u konstrukciji privremenih smještaja. 00:03:41.147 --> 00:03:42.939 Možemo ih poboljšati. 00:03:42.939 --> 00:03:46.972 Tako da sam počeo da radim u području katastrofa. NOTE Paragraph 00:03:46.972 --> 00:03:50.698 1994, bila je velika katastrofa u Ruandi, Afrika. 00:03:50.698 --> 00:03:53.430 Dva plemena, Hutu i Tutsi, su se borili međusobno 00:03:53.430 --> 00:03:55.928 Preko dva miliona ljudi su postali izbjeglice. 00:03:55.928 --> 00:03:59.679 I bio sam veoma iznenađen što vidim sklonište, izbjeglički kamp 00:03:59.679 --> 00:04:01.913 organizovan od strane U.N. 00:04:01.913 --> 00:04:05.207 Bili su tako siromašni, i smrzavali su se 00:04:05.207 --> 00:04:07.330 čak i sa prostirkama tokom sezone velikih kiša. 00:04:07.330 --> 00:04:10.085 U skloništima U.N.-a, 00:04:10.085 --> 00:04:12.391 samo su im davali plastične prostirke, 00:04:12.391 --> 00:04:16.540 i izbjeglice su morali da cijepaju drva 00:04:16.540 --> 00:04:18.306 Preko dva miliona ljudi je cijepalo drva. 00:04:18.306 --> 00:04:21.097 To je dovelo do ogromne deforestacije, 00:04:21.097 --> 00:04:22.830 i problema životne sredine. 00:04:22.830 --> 00:04:26.060 Zato su U.N. počele da prave aluminijumske barake. 00:04:26.060 --> 00:04:28.347 Veoma su skupe, i bacili su mnogo novca na njih, 00:04:28.347 --> 00:04:30.273 i zato su nastavili da cijepaju drva. 00:04:30.273 --> 00:04:34.294 Zato sam predložio svoju ideju kako bih popravio situaciju 00:04:34.294 --> 00:04:36.454 koristeći ove reciklirane papirne cijevi 00:04:36.454 --> 00:04:39.387 jer su tako jeftine, a tako snažne, 00:04:39.387 --> 00:04:42.134 ali, moj budžet je bio samo 50 američkih dolara po jedinici 00:04:42.134 --> 00:04:45.095 Napravili smo 50 jedinica kako bi nam poslužile kao test za posmatranje 00:04:45.095 --> 00:04:50.801 izdržljivosti, otpornosti na vlagu, termite i tako dalje. NOTE Paragraph 00:04:50.801 --> 00:04:55.381 A onda, sljedeće godine, 1995., u Kobeu, Japan, 00:04:55.381 --> 00:04:57.174 imali smo veliki zemljotres. 00:04:57.174 --> 00:04:59.686 Skoro 7 000 ljudi je poginulo, 00:04:59.686 --> 00:05:02.677 najviše je stradao Nagata dio grada, 00:05:02.677 --> 00:05:05.995 a čitav grad je izgorio u vatri nakon zemljotresa. 00:05:05.995 --> 00:05:09.936 Takođe sam otkrio da ima mnogo vijetnamskih izbjeglica 00:05:09.936 --> 00:05:12.531 koji pate i skupljaju se u katoličkoj crkvi - 00:05:12.531 --> 00:05:14.450 čitava zgrada je uništena. NOTE Paragraph 00:05:14.450 --> 00:05:17.951 Tako da sam otišao tamo i predložio sveštenicima, 00:05:17.951 --> 00:05:20.569 "Zašto ne bismo popravili crkvu koristeći ove papirne cijevi?" NOTE Paragraph 00:05:20.569 --> 00:05:23.709 A on je odgovorio: "O bože, jesi li ti lud? 00:05:23.709 --> 00:05:25.818 Nakon vatre, kako možeš to da predložiš?" NOTE Paragraph 00:05:25.818 --> 00:05:29.446 Tako da mi nije vjerovao, ali ni ja nisam odustao. 00:05:29.446 --> 00:05:31.328 Počeo sam da komuniciram sa gradom Kobe, 00:05:31.328 --> 00:05:33.957 I upoznao sam ove vijetnamske izbjeglice. 00:05:33.957 --> 00:05:36.624 Živjeli su na veoma trošnim plastičnim prostirkama 00:05:36.624 --> 00:05:37.905 u parku. 00:05:37.905 --> 00:05:41.147 Tako da sam predložio da im napravim sklonište od papirnih cijevi, i sakupio novac. 00:05:41.147 --> 00:05:43.703 Napravio sam sklonište od papirnih cijevi za njih, 00:05:43.703 --> 00:05:46.661 gradili su ga studenti 00:05:46.661 --> 00:05:48.244 i sklonište je bilo lako rasklopiti. 00:05:48.244 --> 00:05:51.453 Koristio sam pivsku burad kao temelj. 00:05:51.453 --> 00:05:54.043 Pitao sam Kirin pivaru za burad, 00:05:54.043 --> 00:05:56.763 pošto u to vrijeme, Asahi pivara 00:05:56.763 --> 00:05:58.775 je pravila crvenu plastičnu burad, 00:05:58.775 --> 00:06:01.189 čija se boja nije uklapala sa bojom papirnih cijevi. 00:06:01.189 --> 00:06:03.507 Koordinacija boja je veoma važna. 00:06:03.507 --> 00:06:06.700 I takođe, sjećam se, očekivali smo 00:06:06.700 --> 00:06:09.055 da će biti piva unutar buradi, 00:06:09.055 --> 00:06:10.949 ali su burad stigla prazna. (Smijeh) 00:06:10.949 --> 00:06:14.341 Tako da je to bilo veoma razočaravajuće. 00:06:14.341 --> 00:06:16.579 Tokom ljeta smo moji studenti i ja, 00:06:16.579 --> 00:06:18.765 sagradili preko 50 skloništa. NOTE Paragraph 00:06:18.765 --> 00:06:21.536 I konačno, sveštenik mi je povjerovao. 00:06:21.536 --> 00:06:23.827 Rekao mi je: "Sve dok možeš da skupiš novac sam 00:06:23.827 --> 00:06:26.081 dovedi svoje studente, i možete graditi." NOTE Paragraph 00:06:26.081 --> 00:06:28.564 I tako smo pet nedjelja gradili crkvu. 00:06:28.564 --> 00:06:32.062 Trebala je da tu bude 3 godine, 00:06:32.062 --> 00:06:35.360 ali je u stvari ostala tamo 10 godina jer je narod zavolio. 00:06:35.360 --> 00:06:39.169 Onda, u Tajvanu, bio je veliki zemljotres, 00:06:39.169 --> 00:06:43.119 I predložili smo im, da im doniramo ovu crkvu, 00:06:43.119 --> 00:06:44.720 tako da smo je rasformirali, 00:06:44.720 --> 00:06:46.965 i poslali u Tajvan, da je sklope volonteri. 00:06:46.965 --> 00:06:50.589 Ta crkva u Tajvanu je i danas tamo. 00:06:50.589 --> 00:06:53.080 Tako da je postala trajna građevina. NOTE Paragraph 00:06:53.080 --> 00:06:57.729 Zapitao sam se, šta je trajna, a šta privremena građevina? 00:06:57.729 --> 00:06:59.662 Čak i zgrada od papira 00:06:59.662 --> 00:07:03.192 može biti trajna, sve dok je ljudi vole. 00:07:03.192 --> 00:07:05.488 Čak i betonska zgrada može biti vrlo privremena 00:07:05.488 --> 00:07:07.505 ako je napravljena da proizvodi novac. NOTE Paragraph 00:07:07.505 --> 00:07:10.215 1999. u Turskoj, veliki zemljotres, 00:07:10.215 --> 00:07:14.365 otišao sam tamo da iskoristim lokalni materijal da napravim sklonište. 00:07:14.365 --> 00:07:18.219 2001. u Zapadnoj Indiji, takođe sam napravio sklonište. 00:07:18.219 --> 00:07:22.300 2004. na Šri Lanki, nakon Sumatrijskog zemljotresa 00:07:22.300 --> 00:07:25.981 i cunamija, popravio sam sela islamskih ribara. NOTE Paragraph 00:07:25.981 --> 00:07:31.432 A 2008. u Čengdu, u Sičuan regionu u Kini, 00:07:31.432 --> 00:07:34.358 skoro 70 000 ljudi je poginulo, 00:07:34.358 --> 00:07:37.443 i takođe mnogo škola je uništeno 00:07:37.443 --> 00:07:40.893 zbog korupcije između organa vlasti i izvođača radova. 00:07:40.893 --> 00:07:43.861 Upitali su me da napravim privremenu crkvu. 00:07:43.861 --> 00:07:47.647 Doveo sam moje japanske studente da rade zajedno sa kineskim. 00:07:47.647 --> 00:07:50.508 Za jedan mjesec, napravili smo 9 učionica, 00:07:50.508 --> 00:07:52.160 sa preko 500 kvadratnih metara. 00:07:52.160 --> 00:07:56.632 I danas se koristi, čak i nakon sljedećeg zemljotresa u Kini. NOTE Paragraph 00:07:56.632 --> 00:08:02.096 2009. u Italiji, u regiji L'Aquila, imali su veliki zemljotres 00:08:02.096 --> 00:08:04.448 A ovo je jedna veoma interesantna fotografija: 00:08:04.448 --> 00:08:07.165 bivši premijer Berluskoni 00:08:07.165 --> 00:08:11.583 i japanski bivši, bivši, bivši premijer, gospodin Aso - 00:08:11.583 --> 00:08:15.464 znate, mi moramo da mijenjamo premijere svake godine. 00:08:15.464 --> 00:08:20.426 I njih dvojica su bili veoma ljubazni, obezbijedili su mi sredstva. 00:08:20.426 --> 00:08:24.825 Predložio sam gradnju velike, privremene koncertne hale, 00:08:24.825 --> 00:08:27.269 pošto je L'Aquila veoma poznata po svojoj muzici 00:08:27.269 --> 00:08:28.694 a sve hale su bile uništene, 00:08:28.694 --> 00:08:30.826 tako da su se muzičari iseljavali. NOTE Paragraph 00:08:30.826 --> 00:08:32.253 Tako da sam predložio gradonačelniku 00:08:32.253 --> 00:08:34.488 da bih želio da izgradim privremeni auditorijum. 00:08:34.488 --> 00:08:37.434 On je odgovorio: "Sve dok ti obezbijediš novac, možeš da gradiš." 00:08:37.434 --> 00:08:38.617 I bio sam veoma srećan. 00:08:38.617 --> 00:08:40.918 Gospodin Berluskoni je sazvao G8 skup, 00:08:40.918 --> 00:08:43.024 i naš bivši premijer je došao, 00:08:43.024 --> 00:08:46.229 tako da su nam pomogli da skupimo novac, 00:08:46.229 --> 00:08:49.072 i dobio sam pola miliona eura od japanske vlade 00:08:49.072 --> 00:08:51.959 da izgradim ovaj privremeni auditorijum. NOTE Paragraph 00:08:51.959 --> 00:08:56.679 2010. na Haitiju, bio je ogromni zemljotres, 00:08:56.679 --> 00:08:58.270 ali je bilo nemoguće doletjeti tamo, 00:08:58.270 --> 00:09:01.287 tako da sam otišao u Santo Domingo, susjednu državu, 00:09:01.287 --> 00:09:04.202 i vozio se šest sati da bih došao do Haitija 00:09:04.202 --> 00:09:07.493 i sa lokalnim studentima Santa Dominga 00:09:07.493 --> 00:09:10.946 izgradili smo 50 skladišta od papirnih cijevi. NOTE Paragraph 00:09:10.946 --> 00:09:14.559 A ovo se desilo u Japanu, prije dvije godine. U sjevernom Japanu. 00:09:14.559 --> 00:09:16.434 Poslije zemljotresa i cunamija, 00:09:16.434 --> 00:09:20.221 ljudi su morali biti evakuisani u velike sobe, slične gimnazijama. 00:09:20.221 --> 00:09:22.122 Ali vidite. Tu nema privatnosti. 00:09:22.122 --> 00:09:24.989 Ljudi su patili fizički i psihički. 00:09:24.989 --> 00:09:28.380 Tako da smo otišli tamo da izgradimo tri particije 00:09:28.380 --> 00:09:31.643 sa svim studentima volonterima, od papirnih cijevi, 00:09:31.643 --> 00:09:35.874 samo jedno jednostavno sklonište, sa papirnim ramom i zavjesama. 00:09:35.874 --> 00:09:38.390 Međutim, neki od autoriteta objekta 00:09:38.390 --> 00:09:40.437 nijesu nas željeli, jer, kako su rekli, 00:09:40.437 --> 00:09:43.634 jednostavno, ne mogu više da kontrolišu toliko ljudi na jednom mjestu. 00:09:43.634 --> 00:09:46.116 Ali bilo je veoma neophodno da se projekat završi. NOTE Paragraph 00:09:46.116 --> 00:09:48.621 Nijesu imali dovoljno ravnog prostora za gradnju 00:09:48.621 --> 00:09:51.906 standardnih vladinih, kuća na jedan sprat. 00:09:51.906 --> 00:09:54.156 Vidite ovo. Čak i civilna vlada vrši 00:09:54.156 --> 00:09:58.285 tako lošu konstrukciju privremenog skućivanja, 00:09:58.285 --> 00:10:04.816 tako gusto, tako neuredno, jer nema skladišta, ničega, voda curi, 00:10:04.816 --> 00:10:08.085 tako da sam pomislio da je bolje da napravimo građevine na više spratova 00:10:08.085 --> 00:10:11.110 jer nema dovoljno prostora, i nije baš udobno. NOTE Paragraph 00:10:11.110 --> 00:10:16.040 Tako da sam predložio ovo gradonačelniku dok sam gradio te particije. 00:10:16.040 --> 00:10:19.671 Konačno sam upoznao veoma prijatnog gradonačelnika Onagava sela 00:10:19.671 --> 00:10:20.991 u Mijagiju. 00:10:20.991 --> 00:10:25.377 Upitao me je da sagradim skloništa na 3 sprata, na košarkaškom terenu. 00:10:25.377 --> 00:10:28.103 Koristio sam brodski kontejner 00:10:28.103 --> 00:10:30.556 a i studenti su nam pomogli da napravimo 00:10:30.556 --> 00:10:33.354 sav namještaj za zgradu 00:10:33.354 --> 00:10:35.046 da bismo ih učinili udobnim, 00:10:35.046 --> 00:10:37.321 sve u granicama vladinog budžeta, 00:10:37.321 --> 00:10:41.230 i svaki stan u kući je bio isti, 00:10:41.230 --> 00:10:42.370 ali veoma udoban. 00:10:42.370 --> 00:10:45.502 Mnogi ljudi žele da ostanu ovdje zauvijek. 00:10:45.502 --> 00:10:48.064 Bio sam veoma srećan što to čujem. NOTE Paragraph 00:10:48.064 --> 00:10:52.001 Sada radim na Novom Zelandu, Christchurch. 00:10:52.001 --> 00:10:55.848 Oko 20 dana prije velikog zemljotresa u Japanu, 00:10:55.848 --> 00:10:57.353 imali su još jedan zemljotres, 00:10:57.353 --> 00:10:59.914 i mnogi japanski studenti su poginuli, 00:10:59.914 --> 00:11:02.233 i najvažnija katedrala u gradu, 00:11:02.233 --> 00:11:05.004 simbol Christchurch-a, je potpuno uništena. 00:11:05.004 --> 00:11:09.102 Upitan sam da dođem da opet sagradim privremenu katedralu. NOTE Paragraph 00:11:09.102 --> 00:11:11.389 Tako da je ona trenutno u fazi konstrukcije. 00:11:11.389 --> 00:11:14.729 I želio bih da nastavim da gradim spomenike 00:11:14.729 --> 00:11:16.959 koje narod voli. NOTE Paragraph 00:11:16.959 --> 00:11:18.398 Hvala Vam puno. NOTE Paragraph 00:11:18.398 --> 00:11:20.334 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:11:20.334 --> 00:11:23.067 Hvala vam. (Aplauz) NOTE Paragraph 00:11:23.067 --> 00:11:25.824 Hvala vam puno. (Aplauz)