WEBVTT 00:00:00.359 --> 00:00:02.008 Zdravo, ja sam arhitekta. 00:00:02.008 --> 00:00:04.456 Ja sam jedini arhitekta u svetu 00:00:04.456 --> 00:00:07.772 koji pravi zgrade od papira poput ove kartonske cevi, 00:00:07.772 --> 00:00:10.338 a ova izložba je prva koju sam uradio 00:00:10.338 --> 00:00:11.846 koristeći papirne cevi. 00:00:11.846 --> 00:00:16.271 1986, mnogo pre nego što su ljudi počeli da pričaju 00:00:16.271 --> 00:00:20.474 o ekološkim problemima i problemima životne sredine, 00:00:20.474 --> 00:00:23.764 počeo sam da testiram papirne cevi 00:00:23.764 --> 00:00:26.499 kako bih ih upotrebio kao građevinski materijal. 00:00:26.499 --> 00:00:31.652 Veoma je komplikovano testirati novi materijal za zgradu 00:00:31.652 --> 00:00:34.150 ali ovo je dosta snažnije nego što sam očekivao 00:00:34.150 --> 00:00:36.362 i takođe je lako načiniti ga vodootpornim, 00:00:36.362 --> 00:00:38.257 a pošto je industrijski materijal 00:00:38.257 --> 00:00:40.960 takođe ga je moguće učiniti otpornim na vatru. NOTE Paragraph 00:00:40.960 --> 00:00:44.793 1990. sam napravio privremenu strukturu. 00:00:44.793 --> 00:00:47.800 Ovo je prva privremena zgrada napravljena od papira. 00:00:47.800 --> 00:00:51.870 Tu je 330 cevi prečnika 55 centimetara. 00:00:51.870 --> 00:00:53.512 Ima samo 12 cevi 00:00:53.512 --> 00:00:56.282 prečnika 120 centimetara ili 4 stope. 00:00:56.282 --> 00:00:58.902 Kao što vidite na fotografiji, unutra se nalazi toalet. 00:00:58.902 --> 00:01:01.553 Za slučaj da vam je nestalo toalet papira, 00:01:01.553 --> 00:01:03.873 možete otkinuti unutrašnjost zida. (Smeh) 00:01:03.873 --> 00:01:06.265 Veoma je korisno. NOTE Paragraph 00:01:06.265 --> 00:01:10.304 2000. je bio veliki sajam u Nemačkoj. 00:01:10.304 --> 00:01:12.923 Pitali su me da projektujem zgradu 00:01:12.923 --> 00:01:15.717 jer su tema sajma bili ekološki problemi. 00:01:15.717 --> 00:01:20.205 Izabrali su mene da napravim paviljon od papirnih cevi, 00:01:20.205 --> 00:01:21.932 od papira koji se može reciklirati. 00:01:21.932 --> 00:01:24.902 Cilj mog dizajna se ne ispunjava onda kada se on završi. 00:01:24.902 --> 00:01:27.096 Cilj se ispunjava onda kada je zgrada srušena, 00:01:27.096 --> 00:01:30.962 jer u svakoj zemlji grade mnogo paviljona, 00:01:30.962 --> 00:01:34.062 ali nakon pola godine stvara se mnogo industrijskog otpada 00:01:34.062 --> 00:01:38.743 tako da moja zgrada mora da se reciklira ili ponovo iskoristi. 00:01:38.743 --> 00:01:40.846 Nakon toga, zgrada je reciklirana. 00:01:40.846 --> 00:01:43.492 To je bio cilj mog dizajna. NOTE Paragraph 00:01:43.492 --> 00:01:46.580 Onda sam imao sreće i pobedio sam na takmičenju 00:01:46.580 --> 00:01:49.238 za izgradnju drugog Pompidu centra u Francuskoj 00:01:49.238 --> 00:01:50.713 u gradu Mec. 00:01:50.713 --> 00:01:52.789 Želeo sam da iznajmim kancelariju u Parizu 00:01:52.789 --> 00:01:54.376 ali sam bio siromašan, 00:01:54.376 --> 00:01:56.123 tako da to nisam mogao da priuštim, 00:01:56.123 --> 00:01:58.414 pa sam odlučio da svoje studente povedem u Pariz 00:01:58.414 --> 00:02:01.450 i da izgradimo svoju kancelariju na vrhu Pompidu centra u Parizu, 00:02:01.450 --> 00:02:02.685 i to sami. 00:02:02.685 --> 00:02:06.014 Poneli smo papirne cevi i drvene zglobove 00:02:06.014 --> 00:02:10.099 da bismo završili kancelariju dugu 35 metara. 00:02:10.099 --> 00:02:13.133 Tamo smo boravili 6 godina, a da nismo platili kiriju. NOTE Paragraph 00:02:13.133 --> 00:02:17.004 (Smeh) (Aplauz) NOTE Paragraph 00:02:17.004 --> 00:02:19.391 Hvala vam. Imao sam jedan veliki problem. 00:02:19.391 --> 00:02:21.745 Kako smo bili deo izložbe, 00:02:21.745 --> 00:02:25.049 čak i kada je neki prijatelj želeo da me vidi, morao je da kupi kartu. 00:02:25.049 --> 00:02:27.252 To je bio problem. NOTE Paragraph 00:02:27.252 --> 00:02:30.020 Onda sam završio centar Pompidu u Mecu. 00:02:30.020 --> 00:02:31.974 To je sada veoma popularan muzej 00:02:31.974 --> 00:02:35.140 i stvorio sam veliki spomenik za vladu. NOTE Paragraph 00:02:35.140 --> 00:02:37.039 Ali onda sam se veoma razočarao 00:02:37.039 --> 00:02:39.635 u moje zanimanje kao arhitekte, 00:02:39.635 --> 00:02:43.663 jer mi ne pomažemo, ne radimo za društvo 00:02:43.663 --> 00:02:46.907 već radimo za privilegovane ljude, 00:02:46.907 --> 00:02:50.099 bogate ljude, vladu, graditelje naselja. 00:02:50.099 --> 00:02:52.619 Oni imaju novac i moć. 00:02:52.619 --> 00:02:54.416 To je nevidljivo. 00:02:54.416 --> 00:02:58.244 Oni nas unajmljuju da otelotvorimo njihovu moć i novac 00:02:58.244 --> 00:03:00.462 kroz monumentalnu arhitekturu. 00:03:00.477 --> 00:03:02.822 To je naše zanimanje, čak i kroz istoriju je isto, 00:03:02.822 --> 00:03:04.994 čak i sada radimo istu stvar. 00:03:04.994 --> 00:03:08.318 Bio sam veoma razočaran što ne radimo za društvo, 00:03:08.318 --> 00:03:12.305 iako ima tako mnogo ljudi 00:03:12.320 --> 00:03:15.212 koji su izgubili domove zbog prirodnih katastrofa. 00:03:15.212 --> 00:03:18.255 Ali moram da kažem da više ne postoje prirodne katastrofe. 00:03:18.255 --> 00:03:21.240 Na primer, zemljotresi ne ubijaju ljude, 00:03:21.240 --> 00:03:23.413 nego zgrade koje se urušavaju. 00:03:23.413 --> 00:03:25.453 To je odgovornost arhitekata. 00:03:25.453 --> 00:03:27.490 Ljudima je onda potreban privremeni smeštaj 00:03:27.490 --> 00:03:28.852 ali tu ne rade arhitekte 00:03:28.852 --> 00:03:32.512 jer su zauzeti radeći za privilegovane ljude. 00:03:32.512 --> 00:03:36.391 Pa sam pomislio da čak i kao arhitekte 00:03:36.391 --> 00:03:41.147 možemo biti uključeni u rekonstrukciju privremenog smeštaja. 00:03:41.147 --> 00:03:42.939 Možemo ga načiniti boljim. 00:03:42.939 --> 00:03:46.972 Zato sam počeo da radim u oblastima pogođenim katastrofom. NOTE Paragraph 00:03:46.972 --> 00:03:50.698 1994. bila je velika katastrofa u Ruandi u Africi. 00:03:50.698 --> 00:03:53.430 Dva plemena su se međusobno borila - Hutu i Tutsi. 00:03:53.430 --> 00:03:55.928 Preko 2 miliona ljudi postali su izbeglice. 00:03:55.928 --> 00:03:59.679 Ali iznenadio sam se kada sam video sklonište, kamp za izbeglice 00:03:59.679 --> 00:04:01.913 koje su organizovale Ujedinjene nacije. 00:04:01.913 --> 00:04:05.207 Siromašni su i smrzavaju se 00:04:05.207 --> 00:04:07.330 pod ćebadima u sezoni kiša, 00:04:07.330 --> 00:04:10.085 a u skloništima Ujedinjenih nacija 00:04:10.085 --> 00:04:12.391 obezbedili su samo plastični krov 00:04:12.391 --> 00:04:16.540 i izbeglice su morale da seku drveće, baš ovako. 00:04:16.540 --> 00:04:18.566 Ali preko dva miliona ljudi seklo je drveće 00:04:18.566 --> 00:04:21.097 To je postalo veliko, silno krčenje šuma 00:04:21.097 --> 00:04:22.830 i ekološki problem. 00:04:22.830 --> 00:04:26.060 Zbog ovoga su počeli da dele aluminijumske cevi i barake. 00:04:26.060 --> 00:04:28.347 Veoma su skupe, izbacuju ih da bi dobili novac 00:04:28.347 --> 00:04:30.273 i onda ponovo seku drveće. 00:04:30.273 --> 00:04:34.294 Predložio sam moju ideju da situaciju poboljšamo 00:04:34.294 --> 00:04:36.454 koristeći ove cevi od recikliranog papira 00:04:36.454 --> 00:04:39.387 zato što su jeftine i jake, 00:04:39.387 --> 00:04:42.134 ali moj budžet je samo 50 američkih dolara po jedinici. 00:04:42.134 --> 00:04:45.095 Napravili smo 50 jedinica kao test posmatranja 00:04:45.095 --> 00:04:50.801 izdržljivosti na vlagu, termite i ostalo. NOTE Paragraph 00:04:50.801 --> 00:04:55.381 Godinu dana kasnije, 1995. u Kobeu u Japanu 00:04:55.381 --> 00:04:57.174 imali smo veliki zemljotres. 00:04:57.174 --> 00:04:59.686 Skoro 7000 ljudi je poginulo 00:04:59.686 --> 00:05:02.677 i grad poput ovog u okrugu Nagata 00:05:02.677 --> 00:05:05.995 bio je ceo spaljen u požaru nakon zemljotresa. 00:05:05.995 --> 00:05:09.936 Takođe sam saznao da ima mnogo izbeglica iz Vijetnama 00:05:09.936 --> 00:05:12.531 koje pate i skupljaju se u katoličkoj crkvi - 00:05:12.531 --> 00:05:14.450 cela zgrada bila je potpuno uništena. NOTE Paragraph 00:05:14.450 --> 00:05:17.951 Otišao sam tamo i predložio sveštenicima: 00:05:17.951 --> 00:05:20.649 "Zašto ne bismo ponovo sagradili crkvu od papirnih cevi?" NOTE Paragraph 00:05:20.649 --> 00:05:23.709 On je rekao: "Bože moj, jesi li ti lud? 00:05:23.709 --> 00:05:25.818 Predlažeš to nakon požara?" NOTE Paragraph 00:05:25.818 --> 00:05:29.446 Nikada mi nije ukazao poverenje, ali nisam odustao. 00:05:29.446 --> 00:05:31.328 Počeo sam da putujem za Kobe 00:05:31.328 --> 00:05:33.957 i upoznao sam društvo Vijetnamaca. 00:05:33.957 --> 00:05:36.624 Ovako su živeli u parku sa veoma lošim 00:05:36.624 --> 00:05:37.905 plastičnim pokrivačima. 00:05:37.905 --> 00:05:41.147 Predložio sam obnovu. Skupio sam novac od priloga. 00:05:41.147 --> 00:05:43.703 Za njih sam napravio sklonište od papirnih cevi, 00:05:43.703 --> 00:05:46.661 a kako bi za studente bilo lako da ih naprave 00:05:46.661 --> 00:05:48.244 kao i da ih unište, 00:05:48.244 --> 00:05:51.453 za osnovu sam koristio gajbe od piva. 00:05:51.453 --> 00:05:54.043 Za pomoć sam pitao pivaru Kirin 00:05:54.043 --> 00:05:56.763 jer je u to vreme pivara Asahi 00:05:56.763 --> 00:05:58.775 pravila crvene gajbe za pivo, 00:05:58.775 --> 00:06:01.189 koje se nisu slagale sa bojom papirnih cevi. 00:06:01.189 --> 00:06:03.507 Slaganje boja je veoma bitno. 00:06:03.507 --> 00:06:06.700 Takođe se sećam da smo očekivali 00:06:06.700 --> 00:06:09.055 da ćemo u gajbama dobiti pivo, 00:06:09.055 --> 00:06:10.949 ali bile su prazne. (Smeh) 00:06:10.949 --> 00:06:14.341 Sećam se da je to bilo veoma razočaravajuće. 00:06:14.341 --> 00:06:16.579 Sa svojim studentima preko leta 00:06:16.579 --> 00:06:18.765 sagradili smo preko 50 jedinica skloništa. NOTE Paragraph 00:06:18.765 --> 00:06:21.536 Konačno mi je i sveštenik ukazao poverenje za obnovu. 00:06:21.536 --> 00:06:23.827 Rekao je: "Dok god sam skupiš novac 00:06:23.827 --> 00:06:26.491 i dovedeš svoje studente na obnovu, možeš da uradiš to." NOTE Paragraph 00:06:26.491 --> 00:06:28.564 Proveli smo pet nedelja u obnovi crkve. 00:06:28.564 --> 00:06:32.062 Trebalo je da tu ostane tri godine 00:06:32.062 --> 00:06:35.360 ali ostala je 10 jer su je ljudi obožavali. 00:06:35.360 --> 00:06:39.169 Onda su na Tajvanu imali veliki zemljotres 00:06:39.169 --> 00:06:43.119 i predožili smo da doniramo ovu crkvu, 00:06:43.119 --> 00:06:44.720 pa smo je rastavili 00:06:44.720 --> 00:06:46.965 i poslali je volonterima na sastavljanje. 00:06:46.965 --> 00:06:50.589 I danas stoji na Tajvanu kao stalna zgrada. 00:06:50.589 --> 00:06:53.080 Tako da je ova zgrada postala trajna. NOTE Paragraph 00:06:53.080 --> 00:06:57.729 Onda sam se zapitao, šta je trajna, a šta privremena zgrada? 00:06:57.729 --> 00:06:59.662 Čak i zgrada od papira 00:06:59.662 --> 00:07:03.192 može biti trajna dokle god je ljudi vole. 00:07:03.192 --> 00:07:05.488 Čak i zgrada od betona može biti privremena 00:07:05.488 --> 00:07:07.505 ako je cilj da se zaradi novac. NOTE Paragraph 00:07:07.505 --> 00:07:10.215 U Turskoj se 1999. desio veliki zemljotres 00:07:10.215 --> 00:07:14.365 i otišao sam tamo da iskoristim lokalne materijale i napravim sklonište. 00:07:14.365 --> 00:07:18.219 2001. u zapadnoj Indiji takođe sam napravio sklonište. 00:07:18.219 --> 00:07:22.300 2004. u Šri Lanki nakon zemljotresa na Sumatri 00:07:22.300 --> 00:07:25.981 i cunamija, obnovio sam sela muslimanskih ribara. NOTE Paragraph 00:07:25.981 --> 00:07:31.432 2008. u Čengduu, u oblasti Sičuan u Kini 00:07:31.432 --> 00:07:34.358 skoro 70 000 ljudi je poginulo, 00:07:34.358 --> 00:07:37.443 a naročito je uništeno mnogo škola 00:07:37.443 --> 00:07:40.893 zbog korupcije između vlasti i izvođača radova. 00:07:40.893 --> 00:07:43.861 Zamolili su me da obnovim privremenu crkvu. 00:07:43.861 --> 00:07:47.647 Poveo sam svoje studente iz Japana da rade sa kineskim studentima. 00:07:47.647 --> 00:07:50.508 Za mesec dana završili smo devet učionica, 00:07:50.508 --> 00:07:52.160 preko 500 kvadratnih metara. 00:07:52.160 --> 00:07:56.632 Još uvek se koriste, čak i nakon skorašnjeg zemljotresa u Kini. NOTE Paragraph 00:07:56.632 --> 00:08:02.096 2009. u Italiji, u L'Akvili, takođe se desio veliki zemljotres. 00:08:02.096 --> 00:08:04.448 Ovo je veoma zanimljiva slika: 00:08:04.448 --> 00:08:07.165 bivši premijer Berluskoni 00:08:07.165 --> 00:08:11.583 i japanski bivši bivši bivši bivši premijer gospodin Aso - 00:08:11.583 --> 00:08:15.464 znate, jer moramo da menjamo premijera svake godine. 00:08:15.464 --> 00:08:20.426 Oni su veoma ljubazni i finansirali su moj model. 00:08:20.426 --> 00:08:24.825 Predložio sam veliku obnovu, privremenu muzičku salu 00:08:24.825 --> 00:08:27.269 jer je L'Akvila veoma poznata po muzici 00:08:27.269 --> 00:08:29.294 a sve koncertne dvorane su bile uništene, 00:08:29.294 --> 00:08:30.826 pa su se muzičari iseljavali. NOTE Paragraph 00:08:30.826 --> 00:08:32.393 Predložio sam to gradonačelniku, 00:08:32.393 --> 00:08:34.488 da želim da obnovim privremeni auditorijum. 00:08:34.488 --> 00:08:37.434 On je rekao: "Dok god to uradiš svojim novcem, može." 00:08:37.434 --> 00:08:38.617 Imao sam puno sreće. 00:08:38.617 --> 00:08:40.918 Gospodin Berluskoni sazvao je sastanak grupe G8 00:08:40.918 --> 00:08:43.024 i došao je naš bivši premijer 00:08:43.024 --> 00:08:46.229 i pomogli su nam da skupimo novac 00:08:46.229 --> 00:08:49.072 i dobio sam pola miliona evra od japanske vlade 00:08:49.072 --> 00:08:51.959 za obnovu ovog privremenog auditorijuma. NOTE Paragraph 00:08:51.959 --> 00:08:56.679 2010. je bio veliki zemljotres na Haitiju, 00:08:56.679 --> 00:08:58.270 ali je nemoguće doleteti tamo 00:08:58.270 --> 00:09:01.287 pa sam otišao u Santo Domingo u susednoj zemlji, 00:09:01.287 --> 00:09:04.202 i vozio šest sati da dođem do Haitija 00:09:04.202 --> 00:09:07.493 sa lokalnim studentima iz Santo Dominga 00:09:07.493 --> 00:09:10.946 kako bismo napravili 50 jedinica skloništa od lokalnih papirnih cevi. NOTE Paragraph 00:09:10.946 --> 00:09:14.559 Ovo se desilo u Japanu pre dve godine, na severu Japana. 00:09:14.559 --> 00:09:16.434 Nakon zemljotresa i cunamija 00:09:16.434 --> 00:09:20.221 ljudi su morali da se evakuišu u velike prostorije poput sala za fizičko. 00:09:20.221 --> 00:09:22.122 Ali pogledajte ovo. Nema privatnosti. 00:09:22.122 --> 00:09:24.989 Ljudi pate, mentalno i fizički. 00:09:24.989 --> 00:09:28.380 Otišli smo tamo da izgradimo odeljke 00:09:28.380 --> 00:09:31.643 sa svim studentima volonterima sa papirnim cevima, 00:09:31.643 --> 00:09:35.874 jednostavno sklonište sa okvirom od cevi i zavesom. 00:09:35.874 --> 00:09:38.390 Ipak neki od nadređenih u objektu 00:09:38.390 --> 00:09:40.437 nisu hteli da to radimo jer, kako su rekli, 00:09:40.437 --> 00:09:43.634 jednostavno je postalo teže da kontrolišu ljude. 00:09:43.634 --> 00:09:46.116 Ali zaista je neophodno da se to uradi. NOTE Paragraph 00:09:46.116 --> 00:09:48.621 Nemaju dovoljno ravnog zemljišta da sagrade 00:09:48.621 --> 00:09:51.906 standardne vladine jednospratne zgrade poput ovih. 00:09:51.906 --> 00:09:54.156 Pogledajte ovo. Čak i civilna vlada pravi 00:09:54.156 --> 00:09:58.285 tako slabu konstrukciju privremenog smeštaja, 00:09:58.285 --> 00:10:04.816 tako gustu i neurednu jer nema skladišta, ničega, voda curi, 00:10:04.816 --> 00:10:08.085 pa sam pomislio da moramo da napravimo višespratnu zgradu 00:10:08.085 --> 00:10:11.110 jer nema dovoljno zemljišta i ovo nije baš udobno. NOTE Paragraph 00:10:11.110 --> 00:10:16.040 To sam predložio gradonačelniku dok sam pravio odeljke. 00:10:16.040 --> 00:10:19.671 Konačno sam upoznao veoma finog gradonačelnika u selu Onagava 00:10:19.671 --> 00:10:20.991 u Mijagiju. 00:10:20.991 --> 00:10:25.377 Zamolio me je da napravim trospratne zgrade na igralištima za bejzbol. 00:10:25.377 --> 00:10:28.103 Koristio sam kontejner za transport 00:10:28.103 --> 00:10:30.556 i studenti su takođe pomogli da napravimo 00:10:30.556 --> 00:10:33.354 sav nameštaj u zgradi 00:10:33.354 --> 00:10:35.046 kako bi im bilo udobno, 00:10:35.046 --> 00:10:37.321 u granicama vladinog budžeta. 00:10:37.321 --> 00:10:41.230 Površina kuće je identična 00:10:41.230 --> 00:10:42.860 ali je kuća sada puno udobnija. 00:10:42.860 --> 00:10:45.502 Dosta ljudi želi da zauvek ostane ovde. 00:10:45.502 --> 00:10:48.064 To me je veoma obradovalo. NOTE Paragraph 00:10:48.064 --> 00:10:52.001 Sada radim u Krajstčerču na Novom Zelandu. 00:10:52.001 --> 00:10:55.848 Oko 20 dana pre nego što se desio zemljotres u Japanu, 00:10:55.848 --> 00:10:57.663 oni su takođe imali veliki zemljotres 00:10:57.663 --> 00:10:59.914 i dosta japanskih studenata je takođe poginulo, 00:10:59.914 --> 00:11:02.233 a najvažnija katedrala u gradu, 00:11:02.233 --> 00:11:05.004 simbol Krajstčerča, bila je potpuno uništena. 00:11:05.004 --> 00:11:09.102 Zamolili su me da dođem i obnovim privremenu katedralu. NOTE Paragraph 00:11:09.102 --> 00:11:11.389 Ovi radovi su u toku. 00:11:11.389 --> 00:11:14.729 Hteo bih da nastavim da pravim zgrade 00:11:14.729 --> 00:11:16.959 koje ljudi vole. NOTE Paragraph 00:11:16.959 --> 00:11:18.398 Hvala vam mnogo. NOTE Paragraph 00:11:18.398 --> 00:11:20.334 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:11:20.334 --> 00:11:23.067 Hvala vam. (Aplauz) NOTE Paragraph 00:11:23.067 --> 00:11:25.824 Mnogo vam hvala. (Aplauz)