WEBVTT 00:00:00.359 --> 00:00:02.008 Olá. Eu sou arquiteto. 00:00:02.008 --> 00:00:04.456 Sou o único arquiteto do mundo 00:00:04.456 --> 00:00:07.772 que constrói prédios de papel, como este tubo de cartolina 00:00:07.772 --> 00:00:10.338 e esta exposição é a primeira que fiz, 00:00:10.338 --> 00:00:11.846 usando tubos de papel. 00:00:11.846 --> 00:00:16.271 Em 1986, muito, muito antes de as pessoas começarem a falar 00:00:16.271 --> 00:00:20.474 sobre questões ecológicas e ambientais, 00:00:20.474 --> 00:00:23.764 comecei a testar o tubo de papel, 00:00:23.764 --> 00:00:26.499 para utilizá-lo como estrutura de um edifício. 00:00:26.499 --> 00:00:31.652 É muito complicado testar o novo material para o edifício, 00:00:31.652 --> 00:00:34.150 mas esse é mais forte do que eu imaginava 00:00:34.150 --> 00:00:36.362 e também é muito fácil de impermeabilizar, 00:00:36.362 --> 00:00:38.257 e, ainda, por ser um material industrial, 00:00:38.257 --> 00:00:40.960 também é possível torná-lo à prova de fogo. NOTE Paragraph 00:00:40.960 --> 00:00:44.793 Então, construí a estrutura temporária, em 1990. 00:00:44.793 --> 00:00:47.800 Esse é o primeiro edifício temporário feito de papel. 00:00:47.800 --> 00:00:51.870 São 330 tubos, diâmetro de 55 [centímetros], 00:00:51.870 --> 00:00:53.512 são apenas 12 tubos com diâmetro 00:00:53.512 --> 00:00:56.282 de 120 centímetros, ou 1,20 metros de comprimento. 00:00:56.282 --> 00:00:58.902 Como se pode ver na foto, o toalete. 00:00:58.902 --> 00:01:01.553 Caso o papel higiênico acabe, 00:01:01.553 --> 00:01:03.873 você pode arrancar da parede. (Risadas) 00:01:03.873 --> 00:01:06.265 Então, é muito útil. NOTE Paragraph 00:01:06.265 --> 00:01:10.304 No ano 2000, houve uma grande exposição na Alemanha. 00:01:10.304 --> 00:01:12.923 Pediram que eu projetasse um edifício, 00:01:12.923 --> 00:01:15.717 porque o tema da exposição eram questões ambientais. 00:01:15.717 --> 00:01:20.205 Então, fui escolhido para construir um pavilhão de tubos de papel, 00:01:20.205 --> 00:01:21.932 de papel reciclável. 00:01:21.932 --> 00:01:24.902 Meu objetivo de criação não é quando está terminado. 00:01:24.902 --> 00:01:26.986 Meu objetivo é quando o prédio é demolido, 00:01:26.986 --> 00:01:30.962 porque todos os países fazem muitos pavilhões, 00:01:30.962 --> 00:01:34.062 mas depois de meio ano, criamos muito lixo industrial. 00:01:34.062 --> 00:01:38.743 Por isso, meu edifício tem que ser reutilizável e reciclado. 00:01:38.743 --> 00:01:40.846 Depois, o edifício foi reciclado. 00:01:40.846 --> 00:01:43.492 Então, esse era o objetivo do meu projeto. NOTE Paragraph 00:01:43.492 --> 00:01:46.580 Então, tive muita sorte de ganhar a competição 00:01:46.580 --> 00:01:49.238 para construir o segundo Pompidou Center, na França, 00:01:49.238 --> 00:01:50.713 na cidade de Metz. 00:01:50.713 --> 00:01:52.209 Por eu ser muito pobre, 00:01:52.209 --> 00:01:54.376 eu queria alugar um escritório em Paris, 00:01:54.376 --> 00:01:55.893 mas não tinha condições de pagar. 00:01:55.893 --> 00:01:57.934 Então, decidi levar meus alunos a Paris 00:01:57.934 --> 00:02:01.450 para construirmos meu escritório no alto do Pompidou Center, em Paris, 00:02:01.450 --> 00:02:02.685 sozinhos. 00:02:02.685 --> 00:02:06.014 Então, levamos os tubos de papel e as juntas 00:02:06.014 --> 00:02:10.099 para completar o escritório de 35 metros de comprimento. 00:02:10.099 --> 00:02:13.133 Ficamos lá por seis anos sem pagar aluguel. NOTE Paragraph 00:02:13.133 --> 00:02:17.004 (Risos) (Aplausos) NOTE Paragraph 00:02:17.004 --> 00:02:19.391 Obrigado. Tive um grande problema. 00:02:19.391 --> 00:02:21.745 Porque éramos parte da exibição, 00:02:21.745 --> 00:02:25.049 mesmo se meu amigo quisesse me ver, tinha de comprar um ingresso para me ver. 00:02:25.049 --> 00:02:27.252 Esse era o problema. NOTE Paragraph 00:02:27.252 --> 00:02:30.020 Então, completei o Pompidou Center, em Mertz. 00:02:30.020 --> 00:02:31.974 É um museu muito popular agora, 00:02:31.974 --> 00:02:35.140 e criei um grande monumento para o governo. NOTE Paragraph 00:02:35.140 --> 00:02:37.039 Mas aí, fiquei muito desapontado 00:02:37.039 --> 00:02:39.635 com minha profissão de arquiteto, 00:02:39.635 --> 00:02:43.663 porque não estamos ajudando, não estamos trabalhando para a sociedade, 00:02:43.663 --> 00:02:46.907 mas estamos trabalhando para pessoas privilegiadas, 00:02:46.907 --> 00:02:50.099 pessoas ricas, governo, desenvolvedores. 00:02:50.099 --> 00:02:52.619 Eles têm dinheiro e poder. 00:02:52.619 --> 00:02:54.416 Coisas invisíveis. 00:02:54.416 --> 00:02:58.244 Então, eles nos contratavam para visualizar seu poder e dinheiro, 00:02:58.244 --> 00:03:00.462 criando arquitetura monumental. 00:03:00.477 --> 00:03:02.642 Essa é nossa profissão; até historicamente é a mesma; 00:03:02.642 --> 00:03:04.994 mesmo hoje, estamos fazendo o mesmo. 00:03:04.994 --> 00:03:08.318 Então, eu estava muito desapontado por não estarmos trabalhando para a sociedade, 00:03:08.318 --> 00:03:12.305 embora haja tantas pessoas 00:03:12.320 --> 00:03:15.212 que perderam suas casas em desastres naturais. 00:03:15.212 --> 00:03:18.255 Mas devo dizer que não são mais desastres naturais. 00:03:18.255 --> 00:03:21.240 Por exemplo, terremotos nunca matam pessoas, 00:03:21.240 --> 00:03:23.413 Mas o desabamento de edifícios mata pessoas. 00:03:23.413 --> 00:03:25.453 Essa é a responsabilidade dos arquitetos. 00:03:25.453 --> 00:03:27.190 Depois, as pessoas precisam de moradia temporária, 00:03:27.190 --> 00:03:28.852 mas não existem arquitetos trabalhando lá, 00:03:28.852 --> 00:03:32.512 porque estamos muito ocupados trabalhando para pessoas privilegiadas. 00:03:32.512 --> 00:03:36.391 Por isso, pensei: "Mesmo como arquitetos, 00:03:36.391 --> 00:03:41.147 podemos participar da reconstrução de moradias temporárias. 00:03:41.147 --> 00:03:42.939 Podemos fazer a diferença. 00:03:42.939 --> 00:03:46.972 Foi por isso que comecei a trabalhar em áreas de desastres. NOTE Paragraph 00:03:46.972 --> 00:03:50.698 Em 1994, houve um grande desastre em Ruanda, na África. 00:03:50.698 --> 00:03:53.430 Duas tribos, os Hutu e os Tutsi, lutaram uma contra a outra. 00:03:53.430 --> 00:03:55.928 Mais de 2 milhões de pessoas se tornaram refugiados. 00:03:55.928 --> 00:03:59.679 Mas fiquei muito surpreso de ver o abrigo, o campo de refugiados 00:03:59.679 --> 00:04:01.913 organizado pela ONU. 00:04:01.913 --> 00:04:05.207 Eram tão pobres e estavam congelando, 00:04:05.207 --> 00:04:07.330 com cobertores, durante a estação de chuvas. 00:04:07.330 --> 00:04:10.085 Nos abrigos construídos pela ONU, 00:04:10.085 --> 00:04:12.391 forneciam apenas uma lona, 00:04:12.391 --> 00:04:16.540 e os refugiados tinham de cortar árvores, assim. 00:04:16.540 --> 00:04:18.306 Mais de 2 milhões de pessoas cortando árvores. 00:04:18.306 --> 00:04:21.097 Era muita gente, muito desmatamento, 00:04:21.097 --> 00:04:22.830 um problema ambiental. 00:04:22.830 --> 00:04:26.060 Por isso, começaram a fornecer encanamento e barracas de alumínio. 00:04:26.060 --> 00:04:28.347 Muito caro, eles os trocam por dinheiro, 00:04:28.347 --> 00:04:30.273 cortando árvores novamente. 00:04:30.273 --> 00:04:34.294 Então, propus a minha ideia para melhorar a situação, 00:04:34.294 --> 00:04:36.454 usando os tubos de papel reciclado, 00:04:36.454 --> 00:04:39.387 porque são muito baratos e muito fortes, 00:04:39.387 --> 00:04:42.134 mas meu orçamento era de apenas $50 dólares por unidade. 00:04:42.134 --> 00:04:45.095 Construímos 50 unidades de teste para verificar 00:04:45.095 --> 00:04:50.801 a durabilidade, umidade, cupins, e por aí vai. NOTE Paragraph 00:04:50.801 --> 00:04:55.381 Aí, um ano depois, em 1995, em Kobe, no Japão, 00:04:55.381 --> 00:04:57.174 tivemos um grande terremoto. 00:04:57.174 --> 00:04:59.686 Quase 7.000 pessoas foram mortas, 00:04:59.686 --> 00:05:02.677 e a cidade, como o distrito de Nagata, 00:05:02.677 --> 00:05:05.995 toda a cidade estava queimada depois do terremoto. 00:05:05.995 --> 00:05:09.936 Também descobri que havia muitos refugiados vietnamitas, 00:05:09.936 --> 00:05:12.531 sofrendo e se ajuntando em uma igreja católica -- 00:05:12.531 --> 00:05:14.450 o prédio ficou totalmente destruído. NOTE Paragraph 00:05:14.450 --> 00:05:17.951 Então, fui até lá e propus ao padre: 00:05:17.951 --> 00:05:20.569 "Por que não reconstruímos a igreja com tubos de papel?" NOTE Paragraph 00:05:20.569 --> 00:05:23.709 E ele disse: "Meu Deus. Você está louco?" 00:05:23.709 --> 00:05:25.818 Depois do fogo, que ideia é essa?" NOTE Paragraph 00:05:25.818 --> 00:05:29.446 Então, ele não acreditou em mim, mas eu não desisti. 00:05:29.446 --> 00:05:31.328 Comecei a me deslocar até Kobe, 00:05:31.328 --> 00:05:33.957 e conheci a comunidade de vietnamitas. 00:05:33.957 --> 00:05:36.624 Eles estavam vivendo assim, com lonas muito pobres, 00:05:36.624 --> 00:05:37.905 num parque. 00:05:37.905 --> 00:05:41.147 Então, propus reconstruir. Arrecadei -- levantei fundos. 00:05:41.147 --> 00:05:43.703 Fiz um abrigo de tubos de papel para eles, 00:05:43.703 --> 00:05:46.661 e, para que ficasse fácil de ser construído por alunos, 00:05:46.661 --> 00:05:48.244 e fácil também para demolir, 00:05:48.244 --> 00:05:51.453 usei caixotes de cerveja como alicerce. 00:05:51.453 --> 00:05:54.043 Pedi à empresa de cerveja Kirin para participar, 00:05:54.043 --> 00:05:56.763 porque, naquela época, a empresa de cerveja Asahi 00:05:56.763 --> 00:05:58.775 fazia em vermelho os seus caixotes de plástico de cerveja, 00:05:58.775 --> 00:06:01.189 que não combinam com a cor dos tubos de papel. 00:06:01.189 --> 00:06:03.507 A combinação de cores é muito importante. 00:06:03.507 --> 00:06:06.700 Também, ainda me lembro, esperávamos 00:06:06.700 --> 00:06:09.055 que viessem cervejas dentro dos caixotes, 00:06:09.055 --> 00:06:10.949 mas eles vieram vazios. (Risadas) 00:06:10.949 --> 00:06:14.341 Por isso, lembro que ficamos desapontados. 00:06:14.341 --> 00:06:16.579 Então, durante o verão, com meus alunos, 00:06:16.579 --> 00:06:18.765 construímos mais de 50 abrigos. NOTE Paragraph 00:06:18.765 --> 00:06:21.536 Finalmente, o padre confiou em mim para a reconstrução. 00:06:21.536 --> 00:06:23.827 Ele disse: "Desde que você junte dinheiro sozinho, 00:06:23.827 --> 00:06:26.081 e traga seus alunos para construir, pode fazer." NOTE Paragraph 00:06:26.081 --> 00:06:28.564 Passamos cinco semanas reconstruindo a igreja. 00:06:28.564 --> 00:06:32.062 Era para ela durar três anos, 00:06:32.062 --> 00:06:35.360 mas acabou durando dez anos, porque as pessoas adoraram. 00:06:35.360 --> 00:06:39.169 Depois, em Taiwan, houve um grande terremoto, 00:06:39.169 --> 00:06:43.119 e propusemos doar uma igreja. 00:06:43.119 --> 00:06:44.720 Então, ela foi desmontada, 00:06:44.720 --> 00:06:46.965 enviamos tudo para que fosse montada por voluntários. 00:06:46.965 --> 00:06:50.589 Está em Taiwan, como igreja permanente, até hoje. 00:06:50.589 --> 00:06:53.080 Então, virou um prédio permanente. NOTE Paragraph 00:06:53.080 --> 00:06:57.729 Aí, me pergunto: "O que seria um prédio permanente? E um prédio temporário? 00:06:57.729 --> 00:06:59.662 Mesmo um prédio feito de papel 00:06:59.662 --> 00:07:03.192 pode ser permanente, desde que as pessoas gostem. 00:07:03.192 --> 00:07:05.488 Mesmo um prédio de concreto pode ser temporário, 00:07:05.488 --> 00:07:07.505 se for feito para ganhar dinheiro. NOTE Paragraph 00:07:07.505 --> 00:07:10.215 Em 1999, na Turquia, houve um grande terremoto. 00:07:10.215 --> 00:07:14.365 Fui até lá para usar o material local, para construir um abrigo. 00:07:14.365 --> 00:07:18.219 Em 2001, no oeste da Índia, também construí um abrigo. 00:07:18.219 --> 00:07:22.300 Em 2004, no Sri Lanka, depois do terremoto de Sumatra 00:07:22.300 --> 00:07:25.981 e do tsunami, reconstruí vilas de pescadores islâmicos. NOTE Paragraph 00:07:25.981 --> 00:07:31.432 E em 2008, em na região de Chengdu, em Sichuan, na China, 00:07:31.432 --> 00:07:34.358 quase 70.000 pessoas morreram, 00:07:34.358 --> 00:07:37.443 e muitas escolas foram destruídas, 00:07:37.443 --> 00:07:40.893 por causa da corrupção entre autoridades e os empreiteiros. 00:07:40.893 --> 00:07:43.861 Pediram-me para reconstruir temporariamente a igreja. 00:07:43.861 --> 00:07:47.647 Trouxe meus alunos japoneses para trabalharem com os alunos chineses. 00:07:47.647 --> 00:07:50.508 Em um mês, concluímos nove salas de aula, 00:07:50.508 --> 00:07:52.160 mais de 500 metros quadrados. 00:07:52.160 --> 00:07:56.632 Ainda são usadas, mesmo depois do último terremoto na China. NOTE Paragraph 00:07:56.632 --> 00:08:02.096 Em 2009, na Itália, em L'Aquila, também houve um grande terremoto. 00:08:02.096 --> 00:08:04.448 Esta é uma foto muito interessante: 00:08:04.448 --> 00:08:07.165 o ex-primeiro ministro Berlusconi 00:08:07.165 --> 00:08:11.583 e um antigo primeiro ministro japonês, Sr. Aso -- 00:08:11.583 --> 00:08:15.464 sabe, temos que mudar o primeiro ministro a cada ano. 00:08:15.464 --> 00:08:20.426 Eles foram muito gentis, custeando o meu projeto. 00:08:20.426 --> 00:08:24.825 Propus uma grande reconstrução, uma casa de espetáculos temporária, 00:08:24.825 --> 00:08:27.269 porque L'Aquila é muito conhecida por causa da música, 00:08:27.269 --> 00:08:28.694 e todas as casas de espetáculos estavam destruídas. 00:08:28.694 --> 00:08:30.826 Por isso, os músicos estavam indo embora. NOTE Paragraph 00:08:30.826 --> 00:08:32.253 Então, propus ao prefeito: 00:08:32.253 --> 00:08:34.488 "Gostaria de reconstruir temporariamente o auditório. 00:08:34.488 --> 00:08:37.434 Ele disse: "Desde que você traga dinheiro, pode fazer." 00:08:37.434 --> 00:08:38.617 E tive muita sorte. 00:08:38.617 --> 00:08:40.918 O Sr. Berlusconi tinha convocado uma conferência do G8, 00:08:40.918 --> 00:08:43.024 e nosso ex-primeiro ministro veio. 00:08:43.024 --> 00:08:46.229 E eles nos ajudaram a arrecadar dinheiro, 00:08:46.229 --> 00:08:49.072 e consegui meio milhão de euros do governo japonês 00:08:49.072 --> 00:08:51.959 para construir um auditório temporário. NOTE Paragraph 00:08:51.959 --> 00:08:56.679 Em 2010, no Haiti, houve um grande terremoto, 00:08:56.679 --> 00:08:58.270 mas era impossível chegar de avião. 00:08:58.270 --> 00:09:01.287 Então, fui a Santo Domingo, país vizinho, 00:09:01.287 --> 00:09:04.202 dirigindo seis horas para chegar ao Haiti, 00:09:04.202 --> 00:09:07.493 para, com a ajuda de alunos de Santo Domingo, 00:09:07.493 --> 00:09:10.946 construir 50 abrigos feitos de tubos de papel local. NOTE Paragraph 00:09:10.946 --> 00:09:14.559 Foi o que aconteceu no Japão dois anos atrás, no norte do Japão. 00:09:14.559 --> 00:09:16.434 Depois do terremoto e do tsunami, 00:09:16.434 --> 00:09:20.221 as pessoas tiveram de ser levadas para um grande salão, tipo um ginásio. 00:09:20.221 --> 00:09:22.122 Mas, vejam isto. Não há privacidade. 00:09:22.122 --> 00:09:24.989 As pessoas sofrem mental e fisicamente. 00:09:24.989 --> 00:09:28.380 Então, fomos até lá para construir divisórias, 00:09:28.380 --> 00:09:31.643 com todos os alunos voluntários, com tubos de papel, 00:09:31.643 --> 00:09:35.874 um abrigo bem simples, feito de uma estrutura de tubos e cortinas. 00:09:35.874 --> 00:09:38.390 Porém, algumas autoridades da instalação 00:09:38.390 --> 00:09:40.437 não queriam que fizéssemos isso, porque, segundo eles, 00:09:40.437 --> 00:09:43.634 simplesmente, tornou-se mais difícil controlá-las. 00:09:43.634 --> 00:09:46.116 Mas é realmente necessário fazer isso. NOTE Paragraph 00:09:46.116 --> 00:09:48.621 Eles não têm área plana suficiente para construir 00:09:48.621 --> 00:09:51.906 moradias comuns de um só andar, feitas pelo governo. 00:09:51.906 --> 00:09:54.156 Vejam isto. Embora o governo esteja fazendo 00:09:54.156 --> 00:09:58.285 construções tão pobres para moradia temporária, 00:09:58.285 --> 00:10:04.816 tão pequenas e mal feitas, porque não têm depósito, nada, com água vazando. 00:10:04.816 --> 00:10:08.085 Então pensei: "Precisamos fazer construções com mais andares, 00:10:08.085 --> 00:10:11.110 porque não temos espaço e essas não são confortáveis. NOTE Paragraph 00:10:11.110 --> 00:10:16.040 Então fiz a proposta ao prefeito, enquanto construíamos as divisórias. 00:10:16.040 --> 00:10:19.671 Finalmente, conheci um prefeito muito legal no vilarejo de Onagawa, 00:10:19.671 --> 00:10:20.991 em Miyagi. 00:10:20.991 --> 00:10:25.377 Ele pediu que eu construísse moradias de três andares, em um campo de beisebol. 00:10:25.377 --> 00:10:28.103 Usei contêineres 00:10:28.103 --> 00:10:30.556 e os alunos nos ajudaram a construir 00:10:30.556 --> 00:10:33.354 toda a mobília do edifício, 00:10:33.354 --> 00:10:35.046 móveis confortáveis, 00:10:35.046 --> 00:10:37.321 com a verba do governo, 00:10:37.321 --> 00:10:41.230 mas também a área da casa é exatamente a mesma, 00:10:41.230 --> 00:10:42.370 mas muito mais confortável. 00:10:42.370 --> 00:10:45.502 Muitas pessoas querem ficar ali permanentemente. 00:10:45.502 --> 00:10:48.064 Fiquei muito feliz por saber disso. NOTE Paragraph 00:10:48.064 --> 00:10:52.001 Atualmente, estou trabalhando na Nova Zelândia, em Christchurch. 00:10:52.001 --> 00:10:55.848 Cerca de 20 dias antes do terremoto japonês, 00:10:55.848 --> 00:10:57.353 eles também tiveram um grande terremoto, 00:10:57.353 --> 00:10:59.914 e muitos estudantes japoneses também morreram, 00:10:59.914 --> 00:11:02.233 e a catedral mais importante da cidade, 00:11:02.233 --> 00:11:05.004 o símbolo de Christchurch, foi totalmente destruída. 00:11:05.004 --> 00:11:09.102 E fui chamado para reconstruir temporariamente a catedral. NOTE Paragraph 00:11:09.102 --> 00:11:11.389 Ela está sendo construída. 00:11:11.389 --> 00:11:14.729 E eu gostaria de continuar construindo monumentos 00:11:14.729 --> 00:11:16.959 que são amados pelas pessoas. NOTE Paragraph 00:11:16.959 --> 00:11:18.398 Muito obrigado. NOTE Paragraph 00:11:18.398 --> 00:11:20.334 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:11:20.334 --> 00:11:23.067 Obrigado. (Aplausos) NOTE Paragraph 00:11:23.067 --> 00:11:25.824 Muito obrigado. (Aplausos)