0:00:00.359,0:00:02.008 Hallo. Ik ben architect. 0:00:02.008,0:00:04.456 Ik ben de enige architect in de wereld 0:00:04.456,0:00:07.772 die gebouwen maakt van papier [br]zoals deze kartonnen buis. 0:00:07.772,0:00:10.338 Dit is mijn eerste tentoonstelling 0:00:10.338,0:00:11.846 met die papieren buizen. 0:00:11.846,0:00:16.271 In 1986, lang voordat mensen gingen praten 0:00:16.271,0:00:20.474 over ecologie en milieukwesties, 0:00:20.474,0:00:23.764 begon ik te experimenteren met papieren buizen 0:00:23.764,0:00:26.499 om ze te kunnen gebruiken als bouwmateriaal. 0:00:26.499,0:00:31.652 Het was erg ingewikkeld om dit nieuwe materiaal [br]in de bouw toe te passen, 0:00:31.652,0:00:34.150 maar het is veel sterker dan ik had verwacht. 0:00:34.150,0:00:36.362 Het is ook zeer gemakkelijk waterdicht te maken. 0:00:36.362,0:00:38.257 Omdat het industrieel materiaal is, 0:00:38.257,0:00:40.960 is het ook mogelijk om het brandveilig te maken. 0:00:40.960,0:00:44.793 In 1990 bouwde ik een voorlopige structuur. 0:00:44.793,0:00:47.800 Dit is het eerste voorlopige gebouw [br]gemaakt van papier. 0:00:47.800,0:00:51.870 Er zitten 330 buizen in, [br]met diameters van 55 cm. 0:00:51.870,0:00:53.512 Er zijn slechts 12 buizen met een diameter 0:00:53.512,0:00:56.282 van 120 centimeter, of vier voet, breed. 0:00:56.282,0:00:58.902 Op de foto zien jullie het toilet. 0:00:58.902,0:01:01.553 Als je klaar bent, hoef je maar 0:01:01.553,0:01:03.873 een stukje papier van de muur te scheuren. [br](Gelach) 0:01:03.873,0:01:06.265 Zeer nuttig dus. 0:01:06.265,0:01:10.304 In 2000 was er een grote expo in Duitsland. 0:01:10.304,0:01:12.923 Ik werd gevraagd om het gebouw te ontwerpen, 0:01:12.923,0:01:15.717 omdat milieu het thema van de expo was. 0:01:15.717,0:01:20.205 Ik mocht het paviljoen bouwen van papieren, [br]recycleerbare buizen. 0:01:20.205,0:01:21.932 Ik mocht het paviljoen bouwen van papieren, [br]recycleerbare buizen. 0:01:21.932,0:01:24.902 Voor mij is het werk niet gedaan [br]als het gebouw af is. 0:01:24.902,0:01:26.986 Het is pas gedaan [br]als het gebouw wordt afgebroken. 0:01:26.986,0:01:30.962 Elk land bouwt een heleboel paviljoenen, 0:01:30.962,0:01:34.062 maar zit na een half jaar [br]met een heleboel industrieel afval. 0:01:34.062,0:01:38.743 Mijn gebouw wordt of hergebruikt, [br]of gerecycleerd. 0:01:38.743,0:01:40.846 Het gebouw werd gerecycleerd. 0:01:40.846,0:01:43.492 Dat was het doel van mijn ontwerp. 0:01:43.492,0:01:46.580 Later had ik het geluk om de wedstrijd te winnen 0:01:46.580,0:01:49.238 om het tweede Centre Pompidou in Frankrijk 0:01:49.238,0:01:50.713 in de stad Metz te mogen bouwen. 0:01:50.713,0:01:52.209 Omdat ik zo arm was, 0:01:52.209,0:01:54.376 wilde ik een kantoor in Parijs huren, 0:01:54.376,0:01:55.893 maar ik kon het me niet veroorloven. 0:01:55.893,0:01:57.934 Ik bracht mijn studenten naar Parijs 0:01:57.934,0:02:01.450 om zelf ons kantoor bovenop [br]het Centre Pompidou in Parijs te bouwen. 0:02:01.450,0:02:02.685 om zelf ons kantoor bovenop [br]het Centre Pompidou in Parijs te bouwen. 0:02:02.685,0:02:06.014 Met papieren buizen en houten verbindingen 0:02:06.014,0:02:10.099 voltooiden we het 35-meter-lange kantoor. 0:02:10.099,0:02:13.133 We verbleven er zes jaar [br]zonder huur te betalen. 0:02:13.133,0:02:17.004 (Gelach) [br](Applaus) 0:02:17.004,0:02:19.391 Bedankt. [br]Ik had één groot probleem. 0:02:19.391,0:02:21.745 Omdat we zelf deel uitmaakten [br]van de tentoonstelling, 0:02:21.745,0:02:25.049 moest zelfs mijn vriend een ticket kopen [br]als hij op bezoek kwam. 0:02:25.049,0:02:27.252 Dat was het probleem. 0:02:27.252,0:02:30.020 Ik voltooide het Centre Pompidou in Metz. 0:02:30.020,0:02:31.974 Het is nu een zeer populair museum, 0:02:31.974,0:02:35.140 en ik heb voor de regering [br]een groots monument gemaakt. 0:02:35.140,0:02:37.039 Maar toch was ik zeer teleurgesteld 0:02:37.039,0:02:39.635 in mijn beroep als architect. 0:02:39.635,0:02:43.663 Wij werkten niet voor de samenleving, 0:02:43.663,0:02:46.907 maar alleen voor bevoorrechte personen, 0:02:46.907,0:02:50.099 rijke mensen, de overheid, ontwikkelaars. 0:02:50.099,0:02:52.619 Zij hebben het geld en de macht. 0:02:52.619,0:02:54.416 Die zijn onzichtbaar. 0:02:54.416,0:02:58.244 Dus huren ze ons in [br]om hun macht en geld te visualiseren 0:02:58.244,0:03:00.462 door het maken van monumentale architectuur. 0:03:00.477,0:03:02.642 Dat is ons beroep. [br]Dat was vroeger zo. 0:03:02.642,0:03:04.994 En nu nog altijd. 0:03:04.994,0:03:08.318 Ik was dus zeer teleurgesteld dat we [br]niet voor de samenleving werkten, 0:03:08.318,0:03:12.305 al zijn er zoveel mensen 0:03:12.320,0:03:15.212 die hun huizen verloren door natuurrampen. 0:03:15.212,0:03:18.255 Maar niet de natuur alleen veroorzaakt rampen. 0:03:18.255,0:03:21.240 Aardbevingen doden nooit mensen, 0:03:21.240,0:03:23.413 maar de ineenstorting van gebouwen doodt mensen. 0:03:23.413,0:03:25.453 Dat is de verantwoordelijkheid van architecten. 0:03:25.453,0:03:27.190 Mensen hebben soms tijdelijke huisvesting nodig, 0:03:27.190,0:03:28.852 maar daar vind je geen architecten voor. 0:03:28.852,0:03:32.512 We hebben het te druk met werken [br]voor bevoorrechte mensen. 0:03:32.512,0:03:36.391 Ik vond dat we zelfs als architecten, 0:03:36.391,0:03:41.147 betrokken kunnen worden [br]bij de wederopbouw van tijdelijke huisvesting. 0:03:41.147,0:03:42.939 We kunnen die beter maken. 0:03:42.939,0:03:46.972 Daarom ging ik werken in rampgebieden. 0:03:46.972,0:03:50.698 In 1994 was er een grote ramp in Rwanda, [br]Afrika. 0:03:50.698,0:03:53.430 Twee stammen, de Hutu en de Tutsi, [br]bevochten elkaar. 0:03:53.430,0:03:55.928 Meer dan twee miljoen mensen werden vluchtelingen. 0:03:55.928,0:03:59.679 Ik was verbaasd dat het vluchtelingenkamp 0:03:59.679,0:04:01.913 georganiseerd door de Verenigde Naties [br]zo tekort schoot. 0:04:01.913,0:04:05.207 Ze zijn zo slecht ontworpen, [br]dat tijdens het regenseizoen 0:04:05.207,0:04:07.330 de mensen er zelfs met dekens in de kou zitten. 0:04:07.330,0:04:10.085 In die schuilplaatsen 0:04:10.085,0:04:12.391 kregen ze alleen een stuk plastic, 0:04:12.391,0:04:16.540 en moesten ze bomen vellen, zoals hier. 0:04:16.540,0:04:18.306 Meer dan twee miljoen mensen velden er bomen. 0:04:18.306,0:04:21.097 Je kreeg een enorme ontbossing 0:04:21.097,0:04:22.830 en een milieuprobleem. 0:04:22.830,0:04:26.060 Daarom begonnen ze met het verstrekken [br]van aluminium buizen en aluminium barakken. 0:04:26.060,0:04:28.347 Erg duur. [br]Ze verkopen ze verder voor het geld 0:04:28.347,0:04:30.273 en gaan dan weer bomen vellen. 0:04:30.273,0:04:34.294 Daarom kwam ik met mijn idee [br]om de situatie te verbeteren 0:04:34.294,0:04:36.454 met behulp van deze buizen [br]van gerecycleerd papier 0:04:36.454,0:04:39.387 omdat die zo goedkoop en ook zo sterk zijn. 0:04:39.387,0:04:42.134 Met een budget van slechts 50 dollar per eenheid, 0:04:42.134,0:04:45.095 bouwden we 50 eenheden als controletest 0:04:45.095,0:04:50.801 op de duurzaamheid tegen vocht, [br]termieten, enzovoort. 0:04:50.801,0:04:55.381 In 1995 was er in Kobe, Japan, [br]een grote aardbeving. 0:04:55.381,0:04:57.174 In 1995 was er in Kobe, Japan, [br]een grote aardbeving. 0:04:57.174,0:04:59.686 Bijna 7000 mensen werden gedood, 0:04:59.686,0:05:02.677 en de stad, zoals dit Nagata district, 0:05:02.677,0:05:05.995 brandde af na de aardbeving. 0:05:05.995,0:05:09.936 Veel Vietnamese vluchtelingen 0:05:09.936,0:05:12.531 zaten verzameld in een katholieke kerk -- 0:05:12.531,0:05:14.450 het gebouw werd volledig verwoest. 0:05:14.450,0:05:17.951 Ik stelde de priester voor 0:05:17.951,0:05:20.569 een nieuwe kerk helemaal [br]uit papieren buizen te bouwen. 0:05:20.569,0:05:23.709 Hij zei: "Oh God, ben je gek? 0:05:23.709,0:05:25.818 Waar kom jij mee aandragen na een brand?" 0:05:25.818,0:05:29.446 Hij vertrouwde het niet, [br]maar ik gaf niet op. 0:05:29.446,0:05:31.328 Ik reisde naar Kobe 0:05:31.328,0:05:33.957 en ontmoette er Vietnamezen 0:05:33.957,0:05:36.624 die onder armzalige plastic folie 0:05:36.624,0:05:37.905 in het park woonden. 0:05:37.905,0:05:41.147 Ik stelde voor om te gaan bouwen. [br]Ik deed ook aan fondsenwerving. 0:05:41.147,0:05:43.703 Ik maakte hen een schuilplaats [br]van papieren buizen. 0:05:43.703,0:05:46.661 Om ze gemakkelijk door studenten [br]te kunnen laten bouwen 0:05:46.661,0:05:48.244 en ook weer afbreken, 0:05:48.244,0:05:51.453 gebruikte ik bierkratten als fundament. 0:05:51.453,0:05:54.043 Ik vroeg de Kirin brouwerij om een voorstel, 0:05:54.043,0:05:56.763 omdat op dat moment de Asahi brouwerij 0:05:56.763,0:05:58.775 rode kratten gebruikte, 0:05:58.775,0:06:01.189 en die pasten niet bij de kleur [br]van de papieren buizen. 0:06:01.189,0:06:03.507 Die kleurcoördinatie is erg belangrijk. 0:06:03.507,0:06:06.700 Ik herinner me ook nog dat wij dachten 0:06:06.700,0:06:09.055 dat er bier zou zitten in de plastic kratten, 0:06:09.055,0:06:10.949 maar dat viel tegen. [br](Gelach) 0:06:10.949,0:06:14.341 Dat was zo teleurstellend. 0:06:14.341,0:06:16.579 In de zomer bouwden we met mijn studenten 0:06:16.579,0:06:18.765 meer dan 50 schuilplaatsen. 0:06:18.765,0:06:21.536 Uiteindelijk vertrouwde de priester me genoeg [br]om de kerk te herbouwen. 0:06:21.536,0:06:23.827 Hij zei: "Als je het geld zelf bijeenhaalt 0:06:23.827,0:06:26.081 en ze bouwt met je studenten, dan mag je." 0:06:26.081,0:06:28.564 De wederopbouw van de kerk duurde vijf weken. 0:06:28.564,0:06:32.062 Ze was bedoeld om drie jaar mee te gaan, 0:06:32.062,0:06:35.360 maar ze stond er 10 jaar [br]omdat de mensen het geweldig vonden. 0:06:35.360,0:06:39.169 Na de grote aardbeving in Taiwan 0:06:39.169,0:06:43.119 stelde we voor om hen deze kerk te schenken. 0:06:43.119,0:06:44.720 We ontmantelden ze en stuurden ze op. 0:06:44.720,0:06:46.965 Ze werd door vrijwilligers herbouwd. 0:06:46.965,0:06:50.589 In Taiwan staat ze zelfs nu nog als permanente kerk. 0:06:50.589,0:06:53.080 Dit gebouw werd dus een permanent gebouw. 0:06:53.080,0:06:57.729 Wat is dan het verschil [br]tussen een permanent en een tijdelijk gebouw? 0:06:57.729,0:06:59.662 Zelfs een gebouw in papier 0:06:59.662,0:07:03.192 kan permanent zijn, [br]zolang mensen er maar van houden. 0:07:03.192,0:07:05.488 Zelfs een betonnen gebouw kan zeer tijdelijk zijn 0:07:05.488,0:07:07.505 als het moet dienen om geld te verdienen. 0:07:07.505,0:07:10.215 In 1999 was er in Turkije de grote aardbeving. 0:07:10.215,0:07:14.365 Ik wilde er het lokale materiaal gebruiken [br]om een schuilplaats te bouwen. 0:07:14.365,0:07:18.219 In 2001 bouwde ik in West-India ook een schuilplaats. 0:07:18.219,0:07:22.300 In 2004, in Sri Lanka, na de aardbeving in Sumatra 0:07:22.300,0:07:25.981 en de tsunami, herbouwde ik moslim-vissersdorpen. 0:07:25.981,0:07:31.432 In 2008, in Chengdu, in het Sichuangebied in China, 0:07:31.432,0:07:34.358 werden bijna 70.000 mensen gedood. 0:07:34.358,0:07:37.443 Veel scholen werden vernield 0:07:37.443,0:07:40.893 omwille van de corruptie tussen de autoriteit [br]en de contractant. 0:07:40.893,0:07:43.861 Ik werd gevraagd om de tijdelijke kerk te herstellen. 0:07:43.861,0:07:47.647 Ik bracht mijn Japanse studenten mee [br]om samen te werken met Chinese studenten. 0:07:47.647,0:07:50.508 In één maand voltooiden we negen klaslokalen, 0:07:50.508,0:07:52.160 meer dan 500 vierkante meter. 0:07:52.160,0:07:56.632 Ze worden nog steeds gebruikt, [br]zelfs na de laatste aardbeving in China. 0:07:56.632,0:08:02.096 In 2009 gebeurde in L'Aquila, Italië, [br]ook een grote aardbeving. 0:08:02.096,0:08:04.448 Dit is een zeer interessante foto: 0:08:04.448,0:08:07.165 voormalig eerste minister Berlusconi 0:08:07.165,0:08:11.583 en de Japanse [br]ex-ex-ex-ex-minister-president de heer Aso 0:08:11.583,0:08:15.464 - wij veranderen elk jaar van minister-president. 0:08:15.464,0:08:20.426 Ze waren zo aardig om mijn model te verkiezen. 0:08:20.426,0:08:24.825 Ik stelde een grote verbouwing, [br]een tijdelijke music hall, voor. 0:08:24.825,0:08:27.269 L'Aquila is zeer beroemd om zijn muziek. 0:08:27.269,0:08:28.694 De zalen waren vernield 0:08:28.694,0:08:30.826 de muzikanten trokken er weg. 0:08:30.826,0:08:32.253 Ik stelde de burgemeester voor 0:08:32.253,0:08:34.488 om een tijdelijk auditorium te bouwen. 0:08:34.488,0:08:37.434 Hij zei: "Oké, als jij zorgt voor het geld." 0:08:37.434,0:08:38.617 Ik had veel geluk. 0:08:38.617,0:08:40.918 De heer Berlusconi organiseerde een G8-top, 0:08:40.918,0:08:43.024 onze voormalige premier kwam, 0:08:43.024,0:08:46.229 en ze hielpen ons om het geld bijeen te brengen. 0:08:46.229,0:08:49.072 Ik kreeg een half miljoen euro [br]van de Japanse regering 0:08:49.072,0:08:51.959 voor de wederopbouw van dit tijdelijke auditorium. 0:08:51.959,0:08:56.679 In 2010 in Haïti: weer een grote aardbeving. 0:08:56.679,0:08:58.270 Je kon er niet naartoe vliegen. 0:08:58.270,0:09:01.287 Dus ging ik naar het buurland Santo Domingo 0:09:01.287,0:09:04.202 en reed in zes uur naar Haïti 0:09:04.202,0:09:07.493 met lokale studenten van Santo Domingo 0:09:07.493,0:09:10.946 om 50 schuilplaatsen te bouwen [br]uit buizen van lokaal papier. 0:09:10.946,0:09:14.559 Dit gebeurde twee jaar geleden [br]in noordelijk Japan. 0:09:14.559,0:09:16.434 Na de aardbeving en de tsunami 0:09:16.434,0:09:20.221 moesten mensen worden geëvacueerd [br]naar een grote ruimte zoals een gymzaal. 0:09:20.221,0:09:22.122 Maar kijk eens: geen privacy. 0:09:22.122,0:09:24.989 Mensen gaan er mentaal en fysiek onderdoor. 0:09:24.989,0:09:28.380 Dus bouwden we met student-vrijwilligers 0:09:28.380,0:09:31.643 scheidingswanden van papieren buizen, 0:09:31.643,0:09:35.874 zeer eenvoudige schuilplaatsen [br]met buizen en gordijnen. 0:09:35.874,0:09:38.390 Enkele autoriteiten 0:09:38.390,0:09:40.437 wilden hier niet aan 0:09:40.437,0:09:43.634 omdat ze vonden dat de mensen [br]dan moeilijker te controleren waren. 0:09:43.634,0:09:46.116 Maar het is echt nodig. 0:09:46.116,0:09:48.621 Ze hebben niet genoeg oppervlak 0:09:48.621,0:09:51.906 om standaardwoningen met één verdieping [br]zoals deze te bouwen. 0:09:51.906,0:09:54.156 Kijk naar dit. De regering maakt 0:09:54.156,0:09:58.285 echt een knoeiboel van de tijdelijke huisvesting. 0:09:58.285,0:10:04.816 Alles dicht op elkaar en rommelig omdat [br]er geen opslagruimte is. Het water lekt binnen. 0:10:04.816,0:10:08.085 Dus dacht ik aan gebouwen met meer verdiepingen. 0:10:08.085,0:10:11.110 Dat zou een stuk comfortabeler zijn. 0:10:11.110,0:10:16.040 Dat stelde ik voor aan de burgemeester [br]toen ik die scheidingswanden maakte. 0:10:16.040,0:10:19.671 Uiteindelijk kwam ik [br]die zeer vriendelijke burgemeester 0:10:19.671,0:10:20.991 in het dorp Onagawa, in Miyagi, tegen. 0:10:20.991,0:10:25.377 Hij vroeg me om drie verdiepingen tellende huizen [br]op de honkbalvelden te bouwen. 0:10:25.377,0:10:28.103 Ik gebruikte scheepscontainers. 0:10:28.103,0:10:30.556 De studenten hielpen ons ook om 0:10:30.556,0:10:33.354 al het meubilair voor het gebouw te maken 0:10:33.354,0:10:35.046 om het hen comfortabel te maken. 0:10:35.046,0:10:37.321 Alles binnen de begroting van de regering. 0:10:37.321,0:10:41.230 Het grondoppervlak is precies hetzelfde, 0:10:41.230,0:10:42.370 maar het huis is veel comfortabeler. 0:10:42.370,0:10:45.502 Velen willen hier voor altijd blijven. 0:10:45.502,0:10:48.064 Ik was erg blij dat te horen. 0:10:48.064,0:10:52.001 Nu werk ik in Nieuw-Zeeland, Christchurch. 0:10:52.001,0:10:55.848 Ongeveer 20 dagen voor de Japanse aardbeving, 0:10:55.848,0:10:57.353 hadden ze ook een grote aardbeving. 0:10:57.353,0:10:59.914 Veel Japanse studenten werden er ook gedood. 0:10:59.914,0:11:02.233 De belangrijkste kathedraal van de stad, 0:11:02.233,0:11:05.004 het symbool van Christchurch, [br]was helemaal vernield. 0:11:05.004,0:11:09.102 Mij werd gevraagd [br]om de tijdelijke kathedraal te herbouwen. 0:11:09.102,0:11:11.389 Ze is in aanbouw. 0:11:11.389,0:11:14.729 Ik hou ervan monumenten te bouwen 0:11:14.729,0:11:16.959 waar de mensen van houden. 0:11:16.959,0:11:18.398 Hartelijk dank. 0:11:18.398,0:11:20.334 (Applaus) 0:11:20.334,0:11:23.067 Bedankt. (Applaus) 0:11:23.067,0:11:25.824 Hartelijk dank. (Applaus)