WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Buongiorno, sono un architetto. 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 Sono l'unico architetto al mondo 00:00:04.000 --> 00:00:07.000 che costruisce edifici con la carta, come questo tubo di cartone, 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 e questa mostra è la prima che ho fatto 00:00:10.000 --> 00:00:11.000 utilizzando tubi di cartone. 00:00:11.000 --> 00:00:16.000 1986, molto, molto prima che la gente iniziasse a parlare 00:00:16.000 --> 00:00:20.000 di problemi ecologici e ambientali, 00:00:20.000 --> 00:00:23.000 ho iniziato a testare il tubo di cartone 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 per poterlo utilizzare come struttura di costruzione. 00:00:26.000 --> 00:00:31.000 È molto complicato testare il nuovo materiale per gli edifici, 00:00:31.000 --> 00:00:34.000 ma questo è molto più resistente di quanto mi aspettassi, 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 ed è anche impermeabile. 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 Inoltre, essendo un materiale industriale, 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 è anche resistente al fuoco. NOTE Paragraph 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 Poi ho costruito una struttura temporanea, nel 1990. 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 Questo è il primo edificio temporaneo di carta. 00:00:47.000 --> 00:00:51.000 È fatto di 330 tubi, di 55 centimetri di diametro, 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 sono presenti solo 12 tubi con un diametro 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 di 120 centimetri. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Come vedete nella foto, all'interno c'è il bagno. 00:00:58.000 --> 00:01:01.000 Nel caso abbiate finito la carta igienica, 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 potete staccarla dalla parete. (Risate) 00:01:03.000 --> 00:01:06.000 È molto utile. NOTE Paragraph 00:01:06.000 --> 00:01:10.000 Nel 2000, c'è stata una grande esposizione in Germania. 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 Mi venne chiesto di progettare l'edificio, 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 perché il tema dell'esposizione erano i problemi ambientali. 00:01:15.000 --> 00:01:20.000 Quindi sono stato scelto per costruire il padiglione con tubi di cartone, 00:01:20.000 --> 00:01:21.000 carta riciclata. 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 L'obiettivo della mia creazione non era completarlo. 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 Il mio obiettivo era la demolizione dell'edificio, 00:01:26.000 --> 00:01:30.000 perché tutti i paesi fanno tanti padiglioni 00:01:30.000 --> 00:01:34.000 ma dopo sei mesi, si crea una gran quantità di rifiuti industriali, 00:01:34.000 --> 00:01:38.000 quindi il mio edificio doveva essere riutilizzato o riciclato. 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 Alla fine, l'edificio è stato riciclato. 00:01:40.000 --> 00:01:43.000 Questo era l'obiettivo del mio progetto. NOTE Paragraph 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 Poi, sono stato tanto fortunato da vincere il concorso 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 per la costruzione del secondo Centro Pompidou in Francia 00:01:49.000 --> 00:01:50.000 nella città di Metz. 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 Dato che ero così povero, 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 volevo affittare un ufficio a Parigi, 00:01:54.000 --> 00:01:55.000 ma non potevo permettermelo, 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 così ho deciso di portare i miei studenti a Parigi 00:01:57.000 --> 00:02:01.000 per costruire un ufficio in cima al Centro Pompidou a Parigi 00:02:01.000 --> 00:02:02.000 tutto da soli. 00:02:02.000 --> 00:02:06.000 Abbiamo portato i tubi di cartone e i giunti in legno 00:02:06.000 --> 00:02:10.000 per completare questo ufficio lungo 35 metri. 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 Siamo rimasti lì per sei anni senza pagare l'affitto. NOTE Paragraph 00:02:13.000 --> 00:02:17.000 (Risate) (Applausi) NOTE Paragraph 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 Grazie! Avevo un grande problema. 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 Facevamo parte della mostra, quindi 00:02:21.000 --> 00:02:25.000 anche se i miei amici avessero voluto vedermi, avrebbero dovuto pagare il biglietto. 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 Questo era il problema. NOTE Paragraph 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 Poi ho completato il Centro Pompidou a Metz. 00:02:30.000 --> 00:02:31.000 Ora è un museo molto popolare, 00:02:31.000 --> 00:02:35.000 e ho creato un grande monumento per il governo. NOTE Paragraph 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Ma ero profondamente deluso 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 della mia professione di architetto, 00:02:39.000 --> 00:02:43.000 perché non aiutiamo, non lavoriamo per la società. 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 Lavoriamo per i privilegiati, 00:02:46.000 --> 00:02:50.000 i ricchi, i governi, gli sviluppatori. 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 Hanno denaro e potere. 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 Sono cose invisibili. 00:02:54.000 --> 00:02:58.000 Quindi ci assumono per far visualizzare il loro potere e i loro soldi 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 creando architetture imponenti. 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 Questa è la nostra professione, anche storicamente è lo stesso, 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 anche adesso stiamo facendo lo stesso. 00:03:04.000 --> 00:03:08.000 Quindi ero molto deluso di non lavorare per la società, 00:03:08.000 --> 00:03:12.000 anche se ci sono tante persone 00:03:12.000 --> 00:03:15.000 che perdono la casa a causa di disastri naturali. 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 Ma devo dire che non sono più disastri naturali. 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 Per esempio, i terremoti non uccidono mai le persone, 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 è il crollo degli edifici a uccidere le persone. 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 Questa è responsabilità degli architetti. 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 Poi la gente ha bisogno di abitazioni temporanee, 00:03:27.000 --> 00:03:28.000 ma non ci sono architetti che ci lavorano 00:03:28.000 --> 00:03:32.000 perché siamo troppo impegnati a lavorare per i privilegiati. 00:03:32.000 --> 00:03:36.000 Così ho pensato che anche come architetti 00:03:36.000 --> 00:03:41.000 si possa essere coinvolti nella ricostruzione di abitazioni temporanee. 00:03:41.000 --> 00:03:42.000 Possiamo renderle migliori. 00:03:42.000 --> 00:03:46.000 Ecco perché ho cominciato a lavorare nelle aree disastrate. NOTE Paragraph 00:03:46.000 --> 00:03:50.000 Nel 1994 c'è stato un grande disastro in Ruanda, in Africa. 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 Due tribu, gli Hutu e i Tutsi, hanno combattuto. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Più di due milioni di persone sono diventate rifugiate. 00:03:55.000 --> 00:03:59.000 Ma sono rimasto sorpreso nel vedere il campo dei rifugiati 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 organizzato dalle Nazioni Unite. 00:04:01.000 --> 00:04:05.000 Sono così poveri, la gente congela 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 sotto le coperte nella stagione delle piogge. 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 Nei rifugi costruiti dalle Nazioni Unite, 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 fornivano solo un telo di plastica, 00:04:12.000 --> 00:04:16.000 e i rifugiati dovevano tagliare gli alberi. 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 Ma più di due milioni di persone tagliano alberi. 00:04:18.000 --> 00:04:21.000 Si è trasformato in un'enorme deforestazione 00:04:21.000 --> 00:04:22.000 e in un problema ambientale. 00:04:22.000 --> 00:04:26.000 Ecco perché hanno iniziato a fornire tubi [non chiaro], baracche [non chiaro]. 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 Molto costoso, soldi buttati, 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 e tagliavano altri alberi. 00:04:30.000 --> 00:04:34.000 Così ho proposto la mia idea per migliorare la situazione 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 utilizzando tubi di cartone riciclato 00:04:36.000 --> 00:04:39.000 perché sono economici e resistenti, 00:04:39.000 --> 00:04:42.000 ma il mio budget è di soli 50 dollari a unità. 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 Abbiamo costruito 50 unità per fare un test 00:04:45.000 --> 00:04:50.000 di resistenza all'umidità e alle termiti e così via. NOTE Paragraph 00:04:50.000 --> 00:04:55.000 Poi, un anno dopo, nel 1995 a Kobe in Giappone, 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 c'è stato un grosso terremoto. 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 Sono rimaste uccise più di 7000 persone, 00:04:59.000 --> 00:05:02.000 e in città come questo distretto di Nagata, 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 tutta la città è bruciata in un incendio dopo il teremoto. 00:05:05.000 --> 00:05:09.000 Ho anche scoperto che molti rifugiati vietnamiti 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 sofferenti si radunavano in una chiesta cattolica -- 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 l'edificio è stato completamente distrutto. NOTE Paragraph 00:05:14.000 --> 00:05:17.000 Così sono andato là e ho proposto ai preti, 00:05:17.000 --> 00:05:20.000 "Perché non ricostruiamo la chiesa con tubi di cartone?" NOTE Paragraph 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 E mi ha detto, "Oddio, sei matto? 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Dopo un incendio, che cosa mi proponi?" NOTE Paragraph 00:05:25.000 --> 00:05:29.000 Non mi ha mai dato fiducia, ma non mi sono rassegnato. 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 Ho cominciato a viaggiare avanti e indietro a Kobe, 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 e ho incontrato la comunità dei vietnamiti. 00:05:33.000 --> 00:05:36.000 Vivevano in questo modo sotto poverissimi teli di plastica 00:05:36.000 --> 00:05:37.000 nel parco. 00:05:37.000 --> 00:05:41.000 Così ho proposto di ricostruire. Ho raccolto il denaro. 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 Ho creato per loro un rifugio in cartone, 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 e ho fatto in modo che fosse facile da costruire per gli studenti 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 e anche facile da demolire, 00:05:48.000 --> 00:05:51.000 Ho usato casse di birra per le fondamenta. 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 Ho chiesto al produttore della birra Kirin, 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 perché all'epoca, il produttore della birra Asashi 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 faceva le casse di birra rosse, 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 che non si abbina al colore dei tubi di cartone. 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 L'abbinamento dei colori è molto importante. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 Ricordo ancora che ci aspettavamo 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 ci fosse birra nelle casse di plastica, 00:06:09.000 --> 00:06:10.000 ma sono arrivate vuote. (Risate) 00:06:10.000 --> 00:06:14.000 Ricordo che sono rimasto deluso. 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 Durante l'estate con i miei studenti, 00:06:16.000 --> 00:06:18.000 abbiamo costruito più di 50 rifugi. NOTE Paragraph 00:06:18.000 --> 00:06:21.000 Alla fine il prete, mi ha finalmente dato fiducia per ricostruire. 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 Ha detto, "Finché raccogli denaro per conto tuo, 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 porti i tuoi studenti a costruire, lo puoi fare." NOTE Paragraph 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 Abbiamo passato cinque settimane a ricostruire la chiesa. 00:06:28.000 --> 00:06:32.000 Avrebbe dovuto restare in piedi per tre anni, 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 in realtà è rimasta in piedi per 10 anni perché alla gente piaceva. 00:06:35.000 --> 00:06:39.000 Poi, a Taiwan c'è stato un grosso terremoto, 00:06:39.000 --> 00:06:43.000 e abbiamo proposto di donare la chiesa, 00:06:43.000 --> 00:06:44.000 così l'abbiamo smantellata, 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 l'abbiamo mandata per farla costruire da volontari. 00:06:46.000 --> 00:06:50.000 È a Taiwan ancora adesso come chiesa permanente. 00:06:50.000 --> 00:06:53.000 Questo edificio è diventato un edificio permanente. NOTE Paragraph 00:06:53.000 --> 00:06:57.000 Allora mi chiedo, cosa distingue un edificio permanente da un edificio temporaneo? 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 Anche un edificio fatto di carta 00:06:59.000 --> 00:07:03.000 può essere permanente finché piace alla gente. 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 Anche un edificio in cemento può essere temporaneo 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 se fatto per fare soldi. NOTE Paragraph 00:07:07.000 --> 00:07:10.000 Nel 1999, in Turchia, il grande terremoto. 00:07:10.000 --> 00:07:14.000 Sono andato lì per usare i materiali locali per costruire un riparo. 00:07:14.000 --> 00:07:18.000 2001, India occidentale, anche lì ho costruito un rifugio. 00:07:18.000 --> 00:07:22.000 Nel 2004, in Sri Lanka, dopo il terremoto di Sumatra 00:07:22.000 --> 00:07:25.000 e lo tsunami, ho ricostruito i villaggi dei pescatori islamici. NOTE Paragraph 00:07:25.000 --> 00:07:31.000 E nel 2008, a Chengdu, nella zona Sichuan in Cina, 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 sono rimaste uccise più di 70 000 persone, 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 e in particolare sono state distrutte molte scuole 00:07:37.000 --> 00:07:40.000 a causa della corruzione tra le autorità e gli appaltatori. 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 Mi è stato chiesto di ricostruire la chiesa temporanea. 00:07:43.000 --> 00:07:47.000 Ho portato i miei studenti giapponesi a lavorare con gli studenti cinesi. 00:07:47.000 --> 00:07:50.000 In un mese, abbiamo completato nove aule, 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 più di 500 metri quadri. 00:07:52.000 --> 00:07:56.000 È ancora in uso, anche dopo il recente terremoto in Cina. NOTE Paragraph 00:07:56.000 --> 00:08:02.000 Nel 2009, a L'Aquila, in Italia c'è stato anche lì un grosso terremoto. 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 Questa è una foto molto interessante: 00:08:04.000 --> 00:08:07.000 l'ex Primo Ministro Berlusconi 00:08:07.000 --> 00:08:11.000 e l'ex, ex, ex Primo MInistro giapponese Mr Aso -- 00:08:11.000 --> 00:08:15.000 sapete, dobbiamo cambiare primo ministro ogni anno. 00:08:15.000 --> 00:08:20.000 Sono moto gentili a sostenere il mio modello. 00:08:20.000 --> 00:08:24.000 Ho proposto una grande ricostruzione, una sala concerti temporanea, 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 perché L'Aquila è molto famosa per la musica 00:08:27.000 --> 00:08:28.000 e tutte le sale concerto erano state distrutte, 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 quindi i musicisti si trasferivano. NOTE Paragraph 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 Così ho proposto al sindaco 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 di ricostruire un auditorium temporaneo. 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 Mi ha detto, "Purché ci metti i soldi, lo puoi fare." 00:08:37.000 --> 00:08:38.000 E sono stato fortunato. 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 Berlusconi ha portato il G8, 00:08:40.000 --> 00:08:43.000 e il nostro ex primo ministro è venuto, 00:08:43.000 --> 00:08:46.000 e ci hanno aiutato a raccogliere i soldi. 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 Ho ricevuto mezzo milione di euro dal governo giapponese 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 per ricostruire questo auditorium temporaneo. NOTE Paragraph 00:08:51.000 --> 00:08:56.000 Anno 2010 ad Haiti, c'è stato un grosso terremoto, 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 ma è impossibile sorvolare. 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 Così sono andato a Santo Domingo, il paese accanto, 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 ho guidato sei ore per arrivare ad Haiti 00:09:04.000 --> 00:09:07.000 con gli studenti di Santo Domingo, 00:09:07.000 --> 00:09:10.000 per costruire 50 rifugi con i tubi di cartone locali. NOTE Paragraph 00:09:10.000 --> 00:09:14.000 Questo è quello che è accaduto in Giappone due anni fa, nel Giappone del Nord. 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 Dopo il terremoto e lo tusmani, 00:09:16.000 --> 00:09:20.000 la gente era stata fatta evacuare in una grande sala, una palestra. 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 Ma guardate qui. Non c'è privacy. 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 La gente soffre mentalmente e fisicamente. 00:09:24.000 --> 00:09:28.000 Quindi siamo andati lì per costruire dei divisori 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 con tutti gli studenti volontari, con i tubi di cartone, 00:09:31.000 --> 00:09:35.000 un semplice rifugio da una struttura di tubi e delle tende. 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 Tuttavia, alcune autorità 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 non volevano che noi intervenissimo, perché secondo loro, 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 diventano difficili da controllare. 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 Ma è veramente necessario farlo. NOTE Paragraph 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 Non hanno abbastanza aree pianeggianti per costruire 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 abitazioni regolamentari ad un piano come questa. 00:09:51.000 --> 00:09:54.000 Guardate qui. Anche il governo realizza 00:09:54.000 --> 00:09:58.000 abitazioni temporanee così povere, 00:09:58.000 --> 00:10:04.000 così dense e così caotiche perché non c'è spazio, ci sono perdite di acqua, 00:10:04.000 --> 00:10:08.000 così ho pensato che dovevamo fare edifici a più piani 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 perché non c'è terreno e non è nemmeno molto comodo. NOTE Paragraph 00:10:11.000 --> 00:10:16.000 Quindi l'ho proposto al sindaco mentre facevo i divisori. 00:10:16.000 --> 00:10:19.000 Alla fine ho incontrato questo sindaco molto gentile nel villaggio di Onagawa 00:10:19.000 --> 00:10:20.000 a Miyagi. 00:10:20.000 --> 00:10:25.000 Mi ha chiesto di costruire un'abitazione a tre piani su un campo da baseball. 00:10:25.000 --> 00:10:28.000 Ho utilizzato i container 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 e anche gli studenti ci hanno aiutato a fare 00:10:30.000 --> 00:10:33.000 l'arredamento delle abitazioni 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 per renderle comode. 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 Sono rientrato nel budget del governo 00:10:37.000 --> 00:10:41.000 e utilizzando esattamente la stessa area, 00:10:41.000 --> 00:10:42.000 ma in modo molto più comodo. 00:10:42.000 --> 00:10:45.000 Molta gente vuole restare qui per sempre. 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 Sono contento di saperlo. NOTE Paragraph 00:10:48.000 --> 00:10:52.000 Ora sto lavorando in Nuova Zelanda a Christchurch. 00:10:52.000 --> 00:10:55.000 Circa una ventina di giorni prima del terremoto in Giappone, 00:10:55.000 --> 00:10:57.000 hanno avuto anche loro un terremoto, 00:10:57.000 --> 00:10:59.000 e molti studenti giapponesi sono rimasti uccisi. 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 La cattedrale più importante della città, 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 il simbolo di Christchurch, è stata completamente distrutta. 00:11:05.000 --> 00:11:09.000 Mi è stato chiesto di ricostruire una cattedrale temporanea. NOTE Paragraph 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 Questa è in costruzione. 00:11:11.000 --> 00:11:14.000 E vorrei continuare a costruire monumenti 00:11:14.000 --> 00:11:16.000 che la gente ama. NOTE Paragraph 00:11:16.000 --> 00:11:18.000 Grazie infinite. NOTE Paragraph 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 (Applausi) NOTE Paragraph 00:11:20.000 --> 00:11:23.000 Grazie. (Applausi) NOTE Paragraph 00:11:23.000 --> 00:11:25.000 Grazie infinite. (Applausi)