1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Buongiorno, sono un architetto. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Sono l'unico architetto al mondo 3 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 che costruisce edifici con la carta, come questo tubo di cartone, 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 e questa mostra è la prima che ho fatto 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 utilizzando tubi di cartone. 6 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 1986, molto, molto prima che la gente iniziasse a parlare 7 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 di problemi ecologici e ambientali, 8 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 ho iniziato a testare il tubo di cartone 9 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 per poterlo utilizzare come struttura di costruzione. 10 00:00:26,000 --> 00:00:31,000 È molto complicato testare il nuovo materiale per gli edifici, 11 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 ma questo è molto più resistente di quanto mi aspettassi, 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 ed è anche impermeabile. 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Inoltre, essendo un materiale industriale, 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 è anche resistente al fuoco. 15 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Poi ho costruito una struttura temporanea, nel 1990. 16 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Questo è il primo edificio temporaneo di carta. 17 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 È fatto di 330 tubi, di 55 centimetri di diametro, 18 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 sono presenti solo 12 tubi con un diametro 19 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 di 120 centimetri. 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Come vedete nella foto, all'interno c'è il bagno. 21 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Nel caso abbiate finito la carta igienica, 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 potete staccarla dalla parete. (Risate) 23 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 È molto utile. 24 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 Nel 2000, c'è stata una grande esposizione in Germania. 25 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Mi venne chiesto di progettare l'edificio, 26 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 perché il tema dell'esposizione erano i problemi ambientali. 27 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 Quindi sono stato scelto per costruire il padiglione con tubi di cartone, 28 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 carta riciclata. 29 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 L'obiettivo della mia creazione non era completarlo. 30 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Il mio obiettivo era la demolizione dell'edificio, 31 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 perché tutti i paesi fanno tanti padiglioni 32 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 ma dopo sei mesi, si crea una gran quantità di rifiuti industriali, 33 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 quindi il mio edificio doveva essere riutilizzato o riciclato. 34 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Alla fine, l'edificio è stato riciclato. 35 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Questo era l'obiettivo del mio progetto. 36 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Poi, sono stato tanto fortunato da vincere il concorso 37 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 per la costruzione del secondo Centro Pompidou in Francia 38 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 nella città di Metz. 39 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Dato che ero così povero, 40 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 volevo affittare un ufficio a Parigi, 41 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 ma non potevo permettermelo, 42 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 così ho deciso di portare i miei studenti a Parigi 43 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 per costruire un ufficio in cima al Centro Pompidou a Parigi 44 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 tutto da soli. 45 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 Abbiamo portato i tubi di cartone e i giunti in legno 46 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 per completare questo ufficio lungo 35 metri. 47 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Siamo rimasti lì per sei anni senza pagare l'affitto. 48 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 (Risate) (Applausi) 49 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Grazie! Avevo un grande problema. 50 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Facevamo parte della mostra, quindi 51 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 anche se i miei amici avessero voluto vedermi, avrebbero dovuto pagare il biglietto. 52 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Questo era il problema. 53 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Poi ho completato il Centro Pompidou a Metz. 54 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Ora è un museo molto popolare, 55 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 e ho creato un grande monumento per il governo. 56 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Ma ero profondamente deluso 57 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 della mia professione di architetto, 58 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 perché non aiutiamo, non lavoriamo per la società. 59 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Lavoriamo per i privilegiati, 60 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 i ricchi, i governi, gli sviluppatori. 61 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Hanno denaro e potere. 62 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Sono cose invisibili. 63 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 Quindi ci assumono per far visualizzare il loro potere e i loro soldi 64 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 creando architetture imponenti. 65 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Questa è la nostra professione, anche storicamente è lo stesso, 66 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 anche adesso stiamo facendo lo stesso. 67 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 Quindi ero molto deluso di non lavorare per la società, 68 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 anche se ci sono tante persone 69 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 che perdono la casa a causa di disastri naturali. 70 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Ma devo dire che non sono più disastri naturali. 71 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Per esempio, i terremoti non uccidono mai le persone, 72 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 è il crollo degli edifici a uccidere le persone. 73 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Questa è responsabilità degli architetti. 74 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Poi la gente ha bisogno di abitazioni temporanee, 75 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 ma non ci sono architetti che ci lavorano 76 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 perché siamo troppo impegnati a lavorare per i privilegiati. 77 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Così ho pensato che anche come architetti 78 00:03:36,000 --> 00:03:41,000 si possa essere coinvolti nella ricostruzione di abitazioni temporanee. 79 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Possiamo renderle migliori. 80 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 Ecco perché ho cominciato a lavorare nelle aree disastrate. 81 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 Nel 1994 c'è stato un grande disastro in Ruanda, in Africa. 82 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Due tribu, gli Hutu e i Tutsi, hanno combattuto. 83 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Più di due milioni di persone sono diventate rifugiate. 84 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 Ma sono rimasto sorpreso nel vedere il campo dei rifugiati 85 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 organizzato dalle Nazioni Unite. 86 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 Sono così poveri, la gente congela 87 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 sotto le coperte nella stagione delle piogge. 88 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Nei rifugi costruiti dalle Nazioni Unite, 89 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 fornivano solo un telo di plastica, 90 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 e i rifugiati dovevano tagliare gli alberi. 91 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Ma più di due milioni di persone tagliano alberi. 92 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Si è trasformato in un'enorme deforestazione 93 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 e in un problema ambientale. 94 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 Ecco perché hanno iniziato a fornire tubi [non chiaro], baracche [non chiaro]. 95 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Molto costoso, soldi buttati, 96 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 e tagliavano altri alberi. 97 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 Così ho proposto la mia idea per migliorare la situazione 98 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 utilizzando tubi di cartone riciclato 99 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 perché sono economici e resistenti, 100 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 ma il mio budget è di soli 50 dollari a unità. 101 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Abbiamo costruito 50 unità per fare un test 102 00:04:45,000 --> 00:04:50,000 di resistenza all'umidità e alle termiti e così via. 103 00:04:50,000 --> 00:04:55,000 Poi, un anno dopo, nel 1995 a Kobe in Giappone, 104 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 c'è stato un grosso terremoto. 105 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Sono rimaste uccise più di 7000 persone, 106 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 e in città come questo distretto di Nagata, 107 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 tutta la città è bruciata in un incendio dopo il teremoto. 108 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 Ho anche scoperto che molti rifugiati vietnamiti 109 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 sofferenti si radunavano in una chiesta cattolica -- 110 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 l'edificio è stato completamente distrutto. 111 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Così sono andato là e ho proposto ai preti, 112 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 "Perché non ricostruiamo la chiesa con tubi di cartone?" 113 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 E mi ha detto, "Oddio, sei matto? 114 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Dopo un incendio, che cosa mi proponi?" 115 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Non mi ha mai dato fiducia, ma non mi sono rassegnato. 116 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Ho cominciato a viaggiare avanti e indietro a Kobe, 117 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 e ho incontrato la comunità dei vietnamiti. 118 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Vivevano in questo modo sotto poverissimi teli di plastica 119 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 nel parco. 120 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 Così ho proposto di ricostruire. Ho raccolto il denaro. 121 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Ho creato per loro un rifugio in cartone, 122 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 e ho fatto in modo che fosse facile da costruire per gli studenti 123 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 e anche facile da demolire, 124 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Ho usato casse di birra per le fondamenta. 125 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Ho chiesto al produttore della birra Kirin, 126 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 perché all'epoca, il produttore della birra Asashi 127 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 faceva le casse di birra rosse, 128 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 che non si abbina al colore dei tubi di cartone. 129 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 L'abbinamento dei colori è molto importante. 130 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Ricordo ancora che ci aspettavamo 131 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 ci fosse birra nelle casse di plastica, 132 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 ma sono arrivate vuote. (Risate) 133 00:06:10,000 --> 00:06:14,000 Ricordo che sono rimasto deluso. 134 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Durante l'estate con i miei studenti, 135 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 abbiamo costruito più di 50 rifugi. 136 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Alla fine il prete, mi ha finalmente dato fiducia per ricostruire. 137 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Ha detto, "Finché raccogli denaro per conto tuo, 138 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 porti i tuoi studenti a costruire, lo puoi fare." 139 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Abbiamo passato cinque settimane a ricostruire la chiesa. 140 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 Avrebbe dovuto restare in piedi per tre anni, 141 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 in realtà è rimasta in piedi per 10 anni perché alla gente piaceva. 142 00:06:35,000 --> 00:06:39,000 Poi, a Taiwan c'è stato un grosso terremoto, 143 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 e abbiamo proposto di donare la chiesa, 144 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 così l'abbiamo smantellata, 145 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 l'abbiamo mandata per farla costruire da volontari. 146 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 È a Taiwan ancora adesso come chiesa permanente. 147 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Questo edificio è diventato un edificio permanente. 148 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 Allora mi chiedo, cosa distingue un edificio permanente da un edificio temporaneo? 149 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Anche un edificio fatto di carta 150 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 può essere permanente finché piace alla gente. 151 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Anche un edificio in cemento può essere temporaneo 152 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 se fatto per fare soldi. 153 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Nel 1999, in Turchia, il grande terremoto. 154 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 Sono andato lì per usare i materiali locali per costruire un riparo. 155 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 2001, India occidentale, anche lì ho costruito un rifugio. 156 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 Nel 2004, in Sri Lanka, dopo il terremoto di Sumatra 157 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 e lo tsunami, ho ricostruito i villaggi dei pescatori islamici. 158 00:07:25,000 --> 00:07:31,000 E nel 2008, a Chengdu, nella zona Sichuan in Cina, 159 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 sono rimaste uccise più di 70 000 persone, 160 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 e in particolare sono state distrutte molte scuole 161 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 a causa della corruzione tra le autorità e gli appaltatori. 162 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Mi è stato chiesto di ricostruire la chiesa temporanea. 163 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 Ho portato i miei studenti giapponesi a lavorare con gli studenti cinesi. 164 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 In un mese, abbiamo completato nove aule, 165 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 più di 500 metri quadri. 166 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 È ancora in uso, anche dopo il recente terremoto in Cina. 167 00:07:56,000 --> 00:08:02,000 Nel 2009, a L'Aquila, in Italia c'è stato anche lì un grosso terremoto. 168 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Questa è una foto molto interessante: 169 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 l'ex Primo Ministro Berlusconi 170 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 e l'ex, ex, ex Primo MInistro giapponese Mr Aso -- 171 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 sapete, dobbiamo cambiare primo ministro ogni anno. 172 00:08:15,000 --> 00:08:20,000 Sono moto gentili a sostenere il mio modello. 173 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 Ho proposto una grande ricostruzione, una sala concerti temporanea, 174 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 perché L'Aquila è molto famosa per la musica 175 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 e tutte le sale concerto erano state distrutte, 176 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 quindi i musicisti si trasferivano. 177 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Così ho proposto al sindaco 178 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 di ricostruire un auditorium temporaneo. 179 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 Mi ha detto, "Purché ci metti i soldi, lo puoi fare." 180 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 E sono stato fortunato. 181 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Berlusconi ha portato il G8, 182 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 e il nostro ex primo ministro è venuto, 183 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 e ci hanno aiutato a raccogliere i soldi. 184 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Ho ricevuto mezzo milione di euro dal governo giapponese 185 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 per ricostruire questo auditorium temporaneo. 186 00:08:51,000 --> 00:08:56,000 Anno 2010 ad Haiti, c'è stato un grosso terremoto, 187 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 ma è impossibile sorvolare. 188 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Così sono andato a Santo Domingo, il paese accanto, 189 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 ho guidato sei ore per arrivare ad Haiti 190 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 con gli studenti di Santo Domingo, 191 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 per costruire 50 rifugi con i tubi di cartone locali. 192 00:09:10,000 --> 00:09:14,000 Questo è quello che è accaduto in Giappone due anni fa, nel Giappone del Nord. 193 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Dopo il terremoto e lo tusmani, 194 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 la gente era stata fatta evacuare in una grande sala, una palestra. 195 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Ma guardate qui. Non c'è privacy. 196 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 La gente soffre mentalmente e fisicamente. 197 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 Quindi siamo andati lì per costruire dei divisori 198 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 con tutti gli studenti volontari, con i tubi di cartone, 199 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 un semplice rifugio da una struttura di tubi e delle tende. 200 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Tuttavia, alcune autorità 201 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 non volevano che noi intervenissimo, perché secondo loro, 202 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 diventano difficili da controllare. 203 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Ma è veramente necessario farlo. 204 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Non hanno abbastanza aree pianeggianti per costruire 205 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 abitazioni regolamentari ad un piano come questa. 206 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Guardate qui. Anche il governo realizza 207 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 abitazioni temporanee così povere, 208 00:09:58,000 --> 00:10:04,000 così dense e così caotiche perché non c'è spazio, ci sono perdite di acqua, 209 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 così ho pensato che dovevamo fare edifici a più piani 210 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 perché non c'è terreno e non è nemmeno molto comodo. 211 00:10:11,000 --> 00:10:16,000 Quindi l'ho proposto al sindaco mentre facevo i divisori. 212 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Alla fine ho incontrato questo sindaco molto gentile nel villaggio di Onagawa 213 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 a Miyagi. 214 00:10:20,000 --> 00:10:25,000 Mi ha chiesto di costruire un'abitazione a tre piani su un campo da baseball. 215 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 Ho utilizzato i container 216 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 e anche gli studenti ci hanno aiutato a fare 217 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 l'arredamento delle abitazioni 218 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 per renderle comode. 219 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Sono rientrato nel budget del governo 220 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 e utilizzando esattamente la stessa area, 221 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 ma in modo molto più comodo. 222 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Molta gente vuole restare qui per sempre. 223 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 Sono contento di saperlo. 224 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 Ora sto lavorando in Nuova Zelanda a Christchurch. 225 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Circa una ventina di giorni prima del terremoto in Giappone, 226 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 hanno avuto anche loro un terremoto, 227 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 e molti studenti giapponesi sono rimasti uccisi. 228 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 La cattedrale più importante della città, 229 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 il simbolo di Christchurch, è stata completamente distrutta. 230 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 Mi è stato chiesto di ricostruire una cattedrale temporanea. 231 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Questa è in costruzione. 232 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 E vorrei continuare a costruire monumenti 233 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 che la gente ama. 234 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Grazie infinite. 235 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 (Applausi) 236 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Grazie. (Applausi) 237 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Grazie infinite. (Applausi)