WEBVTT 00:00:00.359 --> 00:00:02.008 Здравейте. Аз съм архитект. 00:00:02.008 --> 00:00:04.456 Аз съм единственият архитект в света, 00:00:04.456 --> 00:00:07.772 който прави сгради от хартия като този картонена тръба. 00:00:07.772 --> 00:00:10.338 Tази изложба е първата, която направих, 00:00:10.338 --> 00:00:11.846 използвайки хартиени тръби. 00:00:11.846 --> 00:00:16.271 През 1986 г. много, много преди хората да започнат да говорят 00:00:16.271 --> 00:00:20.474 за екологични проблеми и проблемите на околната среда, 00:00:20.474 --> 00:00:23.764 започнах да тествам хартиената тръба, 00:00:23.764 --> 00:00:26.499 за да я използвам като строителна конструкция. 00:00:26.499 --> 00:00:31.652 Много е сложно да се тества нов материал за строеж, 00:00:31.652 --> 00:00:34.150 но той се оказа много по-стабилен, отколкото очаквах 00:00:34.150 --> 00:00:36.362 и също така е много лесно да се направи водоустойчив, 00:00:36.362 --> 00:00:38.257 Освен това, понеже е промишлен материал, 00:00:38.257 --> 00:00:40.960 е възможно да се направи огнеупорен. NOTE Paragraph 00:00:40.960 --> 00:00:44.793 След това построих временна структура през 1990. 00:00:44.793 --> 00:00:47.800 Това е първата временна постройка, направенa от хартия. 00:00:47.800 --> 00:00:51.870 Съдържа 330 тръби с диаметър 55 [см], 00:00:51.870 --> 00:00:53.512 има само 12 тръби с диаметър 00:00:53.512 --> 00:00:56.282 120 сантиметра, или четири фута широчина. 00:00:56.282 --> 00:00:58.902 Както виждате на снимката, вътре има тоалетна. 00:00:58.902 --> 00:01:01.553 В случай, че ви свърши тоалетната хартия, 00:01:01.553 --> 00:01:03.873 можете да откъснете част от вътрешната страна на стената. (Смях) 00:01:03.873 --> 00:01:06.265 Така че е много полезно. NOTE Paragraph 00:01:06.265 --> 00:01:10.304 През 2000 г., имаше голяма изложба в Германия. 00:01:10.304 --> 00:01:12.923 Бях помолен да направя дизайна на сградата, 00:01:12.923 --> 00:01:15.717 тъй като тема на изложението бяха въпросите на околната среда. 00:01:15.717 --> 00:01:20.205 Бях избран да изградя павилион от хартиени тръби 00:01:20.205 --> 00:01:21.932 от рециклируема хартия. 00:01:21.932 --> 00:01:24.902 Целта на дизайна ми е не когато сградата е завършена. 00:01:24.902 --> 00:01:26.986 Целта е, когато сградата е разрушена, 00:01:26.986 --> 00:01:30.962 защото всяка страна прави много павилиони 00:01:30.962 --> 00:01:34.062 но след половин година по този начин създаваме много промишлени отпадъци, 00:01:34.062 --> 00:01:38.743 така че моята сграда трябваше да бъде използвана повторно или рециклирана. 00:01:38.743 --> 00:01:40.846 Сградата беше рециклирана. 00:01:40.846 --> 00:01:43.492 Това беше целта на моя дизайн. NOTE Paragraph 00:01:43.492 --> 00:01:46.580 Бях много щастлив да спечеля конкурса 00:01:46.580 --> 00:01:49.238 за изграждане на втори център Помпиду във Франция 00:01:49.238 --> 00:01:50.713 в град Мец. 00:01:50.713 --> 00:01:52.209 Тъй като бях много беден, 00:01:52.209 --> 00:01:54.376 исках да наема офис в Париж, 00:01:54.376 --> 00:01:55.893 но не можех да си го позволя, 00:01:55.893 --> 00:01:57.934 затова реших да доведа студентите си в Париж, 00:01:57.934 --> 00:02:01.450 за да изградим офис на върха на центъра Помпиду в Париж 00:02:01.450 --> 00:02:02.685 сами. 00:02:02.685 --> 00:02:06.014 Донесохме хартиени тръби и дървени съединителни части, 00:02:06.014 --> 00:02:10.099 за да изградим офис с 35 метра дължина. 00:02:10.099 --> 00:02:13.133 Останахме там шест години без да плащаме наем. NOTE Paragraph 00:02:13.133 --> 00:02:17.004 (Смях) (Аплодисменти) NOTE Paragraph 00:02:17.004 --> 00:02:19.391 Благодаря. Само че имах един голям проблем. 00:02:19.391 --> 00:02:21.745 Тъй като бяхме част от изложбата, 00:02:21.745 --> 00:02:25.049 ако мой приятел искаше да дойде да ме види, трябваше да си купи билет, за да ме види. 00:02:25.049 --> 00:02:27.252 Това беше проблемът. NOTE Paragraph 00:02:27.252 --> 00:02:30.020 След това завърших центъра Помпиду в Мец. 00:02:30.020 --> 00:02:31.974 Сега той е един много популярен музей. 00:02:31.974 --> 00:02:35.140 Също така създадох голям монумент за правителството. NOTE Paragraph 00:02:35.140 --> 00:02:37.039 Но след това бях много разочарован 00:02:37.039 --> 00:02:39.635 от моята професия като архитект, 00:02:39.635 --> 00:02:43.663 защото ние не помагаме, не работим за обществото, 00:02:43.663 --> 00:02:46.907 ние работим за привилегировани хора, 00:02:46.907 --> 00:02:50.099 богати хора, правителство, предприемачи. 00:02:50.099 --> 00:02:52.619 Те имат пари и власт. 00:02:52.619 --> 00:02:54.416 Парите и властта са невидими. 00:02:54.416 --> 00:02:58.244 Така че те ни наемат, за да ги направим видими 00:02:58.244 --> 00:03:00.462 чрез монументална архитектура. 00:03:00.477 --> 00:03:02.642 Това е нашата професия, дори исторически е била такава, 00:03:02.642 --> 00:03:04.994 дори и сега правим същото. 00:03:04.994 --> 00:03:08.318 Бях много разочарован, че не работим за обществото, 00:03:08.318 --> 00:03:12.305 въпреки че има толкова много хора, 00:03:12.320 --> 00:03:15.212 загубили домовете си, заради природни бедствия. 00:03:15.212 --> 00:03:18.255 Но аз трябва да спомена, че те вече не са природни бедствия... 00:03:18.255 --> 00:03:21.240 Например, земетресенията не убиват хора, 00:03:21.240 --> 00:03:23.413 срутването на сградите убива хора. 00:03:23.413 --> 00:03:25.453 Това е отговорността на архитектите. 00:03:25.453 --> 00:03:27.190 След бедствието хората се нуждаят от временни жилища, 00:03:27.190 --> 00:03:28.852 но няма архитекти, които да работят там, 00:03:28.852 --> 00:03:32.512 защото сме прекалено заети, работейки за привилегировани хора. 00:03:32.512 --> 00:03:36.391 Така стигнах до заключението, че дори като архитекти, 00:03:36.391 --> 00:03:41.147 бихме могли да се ангажираме в реконструкцията на временни жилища. 00:03:41.147 --> 00:03:42.939 Можем да направим нещата по-добри. 00:03:42.939 --> 00:03:46.972 Ето защо започнах да работя в бедствени райони. NOTE Paragraph 00:03:46.972 --> 00:03:50.698 През 1994 г., имаше голямо бедствие в Руанда, Африка. 00:03:50.698 --> 00:03:53.430 Две племена, хуту и тутси воюваха помежду си. 00:03:53.430 --> 00:03:55.928 Над два милиона души станаха бежанци. 00:03:55.928 --> 00:03:59.679 Бях толкова изненадан, когато видях убежището, бежанския лагер, 00:03:59.679 --> 00:04:01.913 организиран от ООН. 00:04:01.913 --> 00:04:05.207 Те бяха толкова бедни и мръзнещи 00:04:05.207 --> 00:04:07.330 с одеяла, по време на дъждовния сезон, 00:04:07.330 --> 00:04:10.085 в приютите, построени от ООН. 00:04:10.085 --> 00:04:12.391 Просто беше предоставен синтетичен лист, 00:04:12.391 --> 00:04:16.540 а бежанците трябваше да режат дървета. 00:04:16.540 --> 00:04:18.306 Но над два милиона души рязаха дървета. 00:04:18.306 --> 00:04:21.097 Всичко това просто се превърна в тежко обезлесяване 00:04:21.097 --> 00:04:22.830 и екологичен проблем. 00:04:22.830 --> 00:04:26.060 Ето защо започнаха да предоставят алуминиеви тръби, алуминиеви бараки. 00:04:26.060 --> 00:04:28.347 Много скъп материал, изхвърлен за пари, 00:04:28.347 --> 00:04:30.273 след това пак се премина към рязане на дървета. 00:04:30.273 --> 00:04:34.294 Така че аз предложих идея за подобряване на положението, 00:04:34.294 --> 00:04:36.454 използвайки рециклирани хартиени тръби, 00:04:36.454 --> 00:04:39.387 защото те са много евтини и много стабилни. 00:04:39.387 --> 00:04:42.134 Но бюджетът ми беше само 50 щатски долара за бройка. 00:04:42.134 --> 00:04:45.095 Построихме 50 бройки като контролен тест 00:04:45.095 --> 00:04:50.801 за трайност, влага, термити и така нататък. NOTE Paragraph 00:04:50.801 --> 00:04:55.381 Година по-късно, през 1995 в Кобе, Япония, 00:04:55.381 --> 00:04:57.174 имаше голямо земетресение. 00:04:57.174 --> 00:04:59.686 Близо 7000 души бяха убити, 00:04:59.686 --> 00:05:02.677 а градът, като например района Нагата, 00:05:02.677 --> 00:05:05.995 целият град изгорял в пожар след земетресението. 00:05:05.995 --> 00:05:09.936 Също така разбрах, че имало много виетнамски бежанци, 00:05:09.936 --> 00:05:12.531 които страдали и се събирали в католическата църква, 00:05:12.531 --> 00:05:14.450 но цялата сграда беше напълно разрушена. NOTE Paragraph 00:05:14.450 --> 00:05:17.951 Така че отидох там и предложих на свещеника: 00:05:17.951 --> 00:05:20.569 "Защо не изградим църквата от хартиени тръби?" NOTE Paragraph 00:05:20.569 --> 00:05:23.709 А той ми отговори: "О, Боже, да не би да сте луд? 00:05:23.709 --> 00:05:25.818 След пожар какво точно предлагате?" NOTE Paragraph 00:05:25.818 --> 00:05:29.446 Така че той не ми повярва, но аз не се отказах. 00:05:29.446 --> 00:05:31.328 Започнах да пътувам до Кобе, 00:05:31.328 --> 00:05:33.957 и да се срещнам с виетнамското обществото. 00:05:33.957 --> 00:05:36.624 Те живееха по този начин с много некачествени синтетични листове 00:05:36.624 --> 00:05:37.905 в парка. 00:05:37.905 --> 00:05:41.147 Така че предложих да възстановим нещата и започнах да набирам средства. 00:05:41.147 --> 00:05:43.703 Направих подслон от хартиени тръби за тях 00:05:43.703 --> 00:05:46.661 и за да го направя лесен за строене от студенти 00:05:46.661 --> 00:05:48.244 и също така лесен за разрушаване, 00:05:48.244 --> 00:05:51.453 използвах каси бира като основа. 00:05:51.453 --> 00:05:54.043 Помолих компанията за бира Кирин, 00:05:54.043 --> 00:05:56.763 защото по това време компанията за бира Асахи 00:05:56.763 --> 00:05:58.775 правеше пластмасовите си каси за бира червени, 00:05:58.775 --> 00:06:01.189 което не си отиваше с цвета на хартиените тръби. 00:06:01.189 --> 00:06:03.507 Цветовата координация е много важна. 00:06:03.507 --> 00:06:06.700 И също все още помня, че очаквахме 00:06:06.700 --> 00:06:09.055 да има бира вътре в пластмасовите каси, 00:06:09.055 --> 00:06:10.949 но ни ги пратиха празни. (Смях) 00:06:10.949 --> 00:06:14.341 Спомням си, че бяхме разочаровани. 00:06:14.341 --> 00:06:16.579 Така през лятото с моите студенти 00:06:16.579 --> 00:06:18.765 изградихме над 50 броя приюти. NOTE Paragraph 00:06:18.765 --> 00:06:21.536 Накрая свещеникът ми се довери за възстановяването. 00:06:21.536 --> 00:06:23.827 Той каза, "Ако съберете парите сам и 00:06:23.827 --> 00:06:26.081 доведете учениците си да строят, можете да го направите." NOTE Paragraph 00:06:26.081 --> 00:06:28.564 Така прекарахме пет седмици възстановявайки църквата. 00:06:28.564 --> 00:06:32.062 Тя трябваше да остане там три години, 00:06:32.062 --> 00:06:35.360 но всъщност остана 10, защото хората я харесаха. 00:06:35.360 --> 00:06:39.169 След това в Тайван се случи голямо земетресение 00:06:39.169 --> 00:06:43.119 и предложихме да дарим църквата. 00:06:43.119 --> 00:06:44.720 така че я разглобихме 00:06:44.720 --> 00:06:46.965 и я пратихме там, за да бъде построена от доброволци. 00:06:46.965 --> 00:06:50.589 Тя е Тайван като постоянна църква дори и сега. 00:06:50.589 --> 00:06:53.080 Така че тази сграда се превърна в постоянна сграда. NOTE Paragraph 00:06:53.080 --> 00:06:57.729 Така че се чудя, какво е постоянна и какво е временна сграда? 00:06:57.729 --> 00:06:59.662 Дори сграда, направена от хартия 00:06:59.662 --> 00:07:03.192 може да бъде постоянна, ако хората я харесват. 00:07:03.192 --> 00:07:05.488 Дори бетонена сграда може да бъде съвсем временна, 00:07:05.488 --> 00:07:07.505 ако причината е да се правят пари. NOTE Paragraph 00:07:07.505 --> 00:07:10.215 През 1999 г. в Турция, след голямото земетресение, 00:07:10.215 --> 00:07:14.365 отидох там да използвам местен материал, за да построя подслон. 00:07:14.365 --> 00:07:18.219 През 2001 г., в Западна Индия също построих подслон. 00:07:18.219 --> 00:07:22.300 През 2004 г. в Шри Ланка, след земетресение и цунами в Суматра, 00:07:22.300 --> 00:07:25.981 възстанових ислямски рибарски села. NOTE Paragraph 00:07:25.981 --> 00:07:31.432 А през 2008 г. в Ченгду, Сичуанска област в Китай, 00:07:31.432 --> 00:07:34.358 близо 70 000 души бяха убити, 00:07:34.358 --> 00:07:37.443 и много училища бяха разрушени, 00:07:37.443 --> 00:07:40.893 заради корупция между органите на властта и доставчиците. 00:07:40.893 --> 00:07:43.861 Бях помолен да построя временна църква. 00:07:43.861 --> 00:07:47.647 Доведох японските си студенти да работят с китайските студенти. 00:07:47.647 --> 00:07:50.508 За един месец построихме девет класни стаи, 00:07:50.508 --> 00:07:52.160 над 500 квадратни метра.. 00:07:52.160 --> 00:07:56.632 Все още се използват, дори след сегашното земетресение в Китай. NOTE Paragraph 00:07:56.632 --> 00:08:02.096 През 2009 г. в Италия, Л'Акуила също имаше голямо земетресение. 00:08:02.096 --> 00:08:04.448 И това е много интересна снимка: 00:08:04.448 --> 00:08:07.165 Бившият премиер Берлускони 00:08:07.165 --> 00:08:11.583 и японският бивш бивш бивш бивш премиер г-н Асо -- 00:08:11.583 --> 00:08:15.464 защото, нали знаете, необходимо е да се сменя министър-председателя всяка година. 00:08:15.464 --> 00:08:20.426 И те бяха така мили да приемат моя модел. 00:08:20.426 --> 00:08:24.825 Предложих голямо възстановяване, временна концертна зала, 00:08:24.825 --> 00:08:27.269 тъй като Л'Акуила е известна с музиката си, 00:08:27.269 --> 00:08:28.694 а всички концертни зали бяха унищожени 00:08:28.694 --> 00:08:30.826 и музикантите се изнасяха. NOTE Paragraph 00:08:30.826 --> 00:08:32.253 Предложих на кмета 00:08:32.253 --> 00:08:34.488 да построя временна аудитория. 00:08:34.488 --> 00:08:37.434 Той каза, "Ако донесете собствени пари, можете да го направите." 00:08:37.434 --> 00:08:38.617 Аз бях късметлия. 00:08:38.617 --> 00:08:40.918 Г-н Берлускони организира среща на Г8 00:08:40.918 --> 00:08:43.024 и нашият бивш министър-председател дойде, 00:08:43.024 --> 00:08:46.229 така те ни помогнаха да съберем пари. 00:08:46.229 --> 00:08:49.072 Получих половин милион евро от японското правителство 00:08:49.072 --> 00:08:51.959 да възстановя тази временна аудитория. NOTE Paragraph 00:08:51.959 --> 00:08:56.679 През 2010 г. в Хаити, имаше голямо земетресение, 00:08:56.679 --> 00:08:58.270 но е невъзможно да се долети до там, 00:08:58.270 --> 00:09:01.287 така че аз отидох до Санто Доминго, в съседната страна, 00:09:01.287 --> 00:09:04.202 за да стигна до Хаити след шест часа шофиране 00:09:04.202 --> 00:09:07.493 с местните студенти от Санто Доминго, 00:09:07.493 --> 00:09:10.946 за да изградим 50 бройки подслони от местни хартиени тръби. NOTE Paragraph 00:09:10.946 --> 00:09:14.559 Това се случи в Япония преди две години, в Северна Япония. 00:09:14.559 --> 00:09:16.434 След земетресението и цунамито, 00:09:16.434 --> 00:09:20.221 хората трябваше да бъдат евакуирани в голяма стая като физкултурен салон. 00:09:20.221 --> 00:09:22.122 Но погледнете това. Това не е личен живот. 00:09:22.122 --> 00:09:24.989 Хората страдат психически и физически. 00:09:24.989 --> 00:09:28.380 Така че отидохме там да изградим преградни стени 00:09:28.380 --> 00:09:31.643 с всички студенти доброволци от хартиени тръби 00:09:31.643 --> 00:09:35.874 много прост навес от рамката на тръбата и завесата. 00:09:35.874 --> 00:09:38.390 Въпреки това , част от местната власт 00:09:38.390 --> 00:09:40.437 не искаше от нас да го направим, защото, според тях, 00:09:40.437 --> 00:09:43.634 ставало по-трудно да се контролират тези хора. 00:09:43.634 --> 00:09:46.116 Но е наистина необходимо да се направи. NOTE Paragraph 00:09:46.116 --> 00:09:48.621 Те нямат достатъчно равна площ за изграждане на 00:09:48.621 --> 00:09:51.906 стандартно жилищно строителство на един етаж като това. 00:09:51.906 --> 00:09:54.156 Погледнете това. Дори гражданскто правителството прави 00:09:54.156 --> 00:09:58.285 такава некачествена конструкция на временни жилища, 00:09:58.285 --> 00:10:04.816 толкова плътна и толкова разхвърляна, защото няма склад, нищо, а и изтича вода, 00:10:04.816 --> 00:10:08.085 че си помислих, ние трябва да направим многоетажна сграда, 00:10:08.085 --> 00:10:11.110 тъй като няма достатъчно земя и не е много удобно. NOTE Paragraph 00:10:11.110 --> 00:10:16.040 Така че предложих на кмета, докато правех преградни стени. 00:10:16.040 --> 00:10:19.671 Накрая се запознах с един много приятен кмет в село Онагауа. 00:10:19.671 --> 00:10:20.991 в Мияги. 00:10:20.991 --> 00:10:25.377 Той ме помоли да изградя триетажна жилищна сграда върху [полета] за бейзбол. 00:10:25.377 --> 00:10:28.103 Използвах контейнер за превоз, 00:10:28.103 --> 00:10:30.556 студентите ни помогнаха да направим 00:10:30.556 --> 00:10:33.354 цялата строителна мебел, 00:10:33.354 --> 00:10:35.046 за да я направим удобна, 00:10:35.046 --> 00:10:37.321 в рамките на бюджета на правителството. 00:10:37.321 --> 00:10:41.230 Площта на къщата е съвсем същата, 00:10:41.230 --> 00:10:42.370 но много по-удобна. 00:10:42.370 --> 00:10:45.502 Много от хората искат да останат тук завинаги. 00:10:45.502 --> 00:10:48.064 Аз бях много щастлив да чуя това. NOTE Paragraph 00:10:48.064 --> 00:10:52.001 Сега работя в Нова Зеландия, Крайстчърч. 00:10:52.001 --> 00:10:55.848 Около 20 дни преди да се случи земетресението в Япония, 00:10:55.848 --> 00:10:57.353 те също са имали голямо земетресение, 00:10:57.353 --> 00:10:59.914 много студенти също са били убити, 00:10:59.914 --> 00:11:02.233 а най-важната катедрала на града, 00:11:02.233 --> 00:11:05.004 символът на Крайстчърч, бил напълно разрушен. 00:11:05.004 --> 00:11:09.102 Аз бях помолен да дойда и да построя временна катедрала. NOTE Paragraph 00:11:09.102 --> 00:11:11.389 Така че това е в процес на изграждане. 00:11:11.389 --> 00:11:14.729 Бих искал да продължа да изграждам монументи 00:11:14.729 --> 00:11:16.959 които са обичани от хората. NOTE Paragraph 00:11:16.959 --> 00:11:18.398 Много благодаря. NOTE Paragraph 00:11:18.398 --> 00:11:20.334 (Аплодисменти) NOTE Paragraph 00:11:20.334 --> 00:11:23.067 Благодаря. (Аплодисменти) NOTE Paragraph 00:11:23.067 --> 00:11:25.824 Много благодаря. (Аплодисменти)