1 00:00:01,250 --> 00:00:04,740 Сазнао сам за земљотрес на Хаитију преко Скајпа. 2 00:00:04,740 --> 00:00:09,320 Супруга ми је послала поруку: „Опа, земљотрес“, 3 00:00:09,320 --> 00:00:12,000 а онда је нестала на 25 минута. 4 00:00:13,000 --> 00:00:19,960 Било је то 25 минута ужасног страха који су осетиле хиљаде људи широм Америке. 5 00:00:21,240 --> 00:00:25,270 Било ме је страх од цунамија; оно што нисам схватао 6 00:00:25,270 --> 00:00:29,500 је да постоји већи разлог за страх на Хаитију, 7 00:00:29,500 --> 00:00:32,540 а то је рушење зграда. 8 00:00:32,540 --> 00:00:37,740 Сви смо видели слике порушених зграда на Хаитију. 9 00:00:37,740 --> 00:00:41,010 Ово је усликала моја жена пар дана након земљотреса 10 00:00:41,010 --> 00:00:44,000 док сам путовао из Доминиканскe Републикe до Хаитија. 11 00:00:46,010 --> 00:00:49,560 Ово је народна палата - еквивалент Белој кући. 12 00:00:50,650 --> 00:00:55,670 Ово је највећи супермаркет на Карибима у ударно време за куповину. 13 00:00:58,400 --> 00:01:00,690 Ово је колеџ за медицинске сестре; 14 00:01:00,690 --> 00:01:03,000 има 300 медицинских сестара које студирају. 15 00:01:04,430 --> 00:01:08,460 Главна болница у непосредној близини остала је углавном нетакнута. 16 00:01:09,450 --> 00:01:13,520 Ово је Министарство за економију и финансије. 17 00:01:15,780 --> 00:01:20,230 Сви смо чули за огроман број људских жртава 18 00:01:20,230 --> 00:01:22,750 у земљотресу на Хаитију, 19 00:01:22,750 --> 00:01:27,780 али се није довољно причало о томе због чега су ови животи изгубљени. 20 00:01:28,000 --> 00:01:31,730 Нисмо довољно слушали о томе зашто су се зграде урушиле. 21 00:01:32,780 --> 00:01:37,030 На крају крајева, зграде, а не земљотрес, 22 00:01:37,030 --> 00:01:40,250 убиле су 220 000 људи, 23 00:01:40,250 --> 00:01:43,910 повредиле 330 000, 24 00:01:43,910 --> 00:01:49,470 раселиле 1,3 милиона људи, 25 00:01:49,470 --> 00:01:55,090 пресекле прилив хране, воде и залиха за целу нацију. 26 00:01:56,000 --> 00:02:01,750 Ово је највећа катастрофа која је погодила градско подручје 27 00:02:01,750 --> 00:02:04,170 деценијама уназад, 28 00:02:04,170 --> 00:02:10,500 а није била природна - била је то катастрофа инжењеринга. 29 00:02:10,500 --> 00:02:14,270 АИДГ је радио на Хаитију од 2007. године, 30 00:02:14,270 --> 00:02:18,090 обезбеђујући инжењерску и пословну подршку малим бизнисима. 31 00:02:18,090 --> 00:02:22,000 После земљотреса, доводили смо инжењере специјализоване за земљотресе 32 00:02:22,000 --> 00:02:24,330 да би открили зашто су се зграде урушиле, 33 00:02:24,330 --> 00:02:27,260 да испитају шта је безбедно, а шта није. 34 00:02:27,260 --> 00:02:32,760 Радећи са МИНУСТАХ-ом, што је назив мисије УН-а на Хаитију, 35 00:02:32,760 --> 00:02:36,500 са Министарством за јавни рад, са различитим НВО-има, 36 00:02:36,500 --> 00:02:39,000 прегледали смо преко 1500 зграда. 37 00:02:40,000 --> 00:02:44,070 Прегледали смо школе и приватне куће. 38 00:02:44,070 --> 00:02:47,610 Прегледали смо здравствене центре и складишта за храну. 39 00:02:48,350 --> 00:02:50,000 Прегледали смо зграде владе. 40 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Ово је Министарство правде. 41 00:02:52,000 --> 00:02:56,460 Иза тих врата је национална судска архива. 42 00:02:57,000 --> 00:03:01,630 Момак на вратима, Андре Филитролт - који је директор 43 00:03:01,630 --> 00:03:06,250 Центра за интердисциплинарно истраживање инжењеринга земљотреса 44 00:03:06,250 --> 00:03:08,000 на универзитету у Бафалу, 45 00:03:08,000 --> 00:03:12,370 истраживао је да види да ли је безбедно обновити архиву. 46 00:03:12,370 --> 00:03:14,000 Андре ми је рекао, 47 00:03:14,000 --> 00:03:18,710 након што је видео да се ове зграде руше изнова и изнова на исти начин, 48 00:03:18,710 --> 00:03:22,000 да нема новог истраживања овде. 49 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Овде не постоји ништа што већ не знамо. 50 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Тачке пропуста су биле исте - 51 00:03:28,000 --> 00:03:32,230 зидови и плоче нису били добро причвршћени за стубове - 52 00:03:32,230 --> 00:03:35,510 ово је кровна плоча која виси са зграде - 53 00:03:36,460 --> 00:03:39,760 подупируће структуре или структуре које су биле асиметричне, 54 00:03:39,760 --> 00:03:42,510 које су се страшно тресле и пале, 55 00:03:44,920 --> 00:03:47,060 лоши грађевински материјали, 56 00:03:47,060 --> 00:03:48,790 недовољно бетона, 57 00:03:48,790 --> 00:03:51,000 недовољно компресије у блоковима, 58 00:03:52,000 --> 00:03:54,380 глатка арматура, 59 00:03:54,380 --> 00:03:57,780 арматура која је била изложена временским условима и која је зарђала. 60 00:03:57,780 --> 00:04:02,470 Е, сад, постоји решење за све ове проблеме, 61 00:04:02,470 --> 00:04:05,000 а ми знамо да градимо како треба. 62 00:04:05,000 --> 00:04:09,520 То се доказало у Чилеу скоро месец дана 63 00:04:09,520 --> 00:04:17,000 након што је земљотрес јачине 8,8 погодио Чиле. 64 00:04:17,000 --> 00:04:21,730 Ово је 500 пута јаче од снаге од 7,0 65 00:04:21,730 --> 00:04:24,260 која је погодила Порт о Пренс - 66 00:04:24,260 --> 00:04:26,680 500 пута већа, 67 00:04:26,680 --> 00:04:29,990 а ипак има испод 1000 жртава. 68 00:04:31,000 --> 00:04:35,300 Када се прилагоди густини насељености, то је мање од једног процента 69 00:04:35,300 --> 00:04:38,000 јачине удара хаићанског земљотреса. 70 00:04:39,280 --> 00:04:43,280 Каква је разлика између Чилеа и Хаитија? 71 00:04:44,550 --> 00:04:48,790 У сеизмичким стандардима и разграниченом зидању, 72 00:04:48,790 --> 00:04:51,650 при чему се зграда понаша као целина - 73 00:04:51,650 --> 00:04:55,600 зидови и стубови, кровови и плоче 74 00:04:55,600 --> 00:04:58,630 повезани су и међусобно се подупиру, 75 00:04:58,630 --> 00:05:02,000 уместо да се раздвоје на појединачне делове и уруше. 76 00:05:03,000 --> 00:05:06,300 Ако погледате ову зграду у Чилеу, 77 00:05:06,300 --> 00:05:10,800 подељена је на пола, али није гомила рушевина. 78 00:05:12,720 --> 00:05:17,710 Чилеанци су користили разграничену изградњу деценијама уназад. 79 00:05:17,710 --> 00:05:21,740 Управо сада, АИДГ ради са инжењерима за консултацију КПФФ-а, 80 00:05:21,740 --> 00:05:23,760 са „Архитектуром за човечанство“, 81 00:05:23,760 --> 00:05:28,080 да бисмо обезбедили обуке о разграниченој изградњи на Хаитију. 82 00:05:30,000 --> 00:05:32,350 Ово је Ексантус Данијел. 83 00:05:32,350 --> 00:05:34,000 Он је зидар, 84 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 обичан грађевински радник, не и главни мајстор, 85 00:05:37,000 --> 00:05:39,220 који је похађао једну од наших обука. 86 00:05:39,220 --> 00:05:42,170 На последњем послу је радио са својим шефом 87 00:05:42,170 --> 00:05:45,490 и почели су да изливају стубове погрешно. 88 00:05:45,490 --> 00:05:46,810 Повукао је шефа у страну 89 00:05:46,810 --> 00:05:50,000 и показао му материјале за разграничену изградњу. 90 00:05:50,000 --> 00:05:53,490 Показао му је: „Знате, не морамо ово да урадимо погрешно. 91 00:05:53,490 --> 00:05:55,950 Неће нас коштати више 92 00:05:55,950 --> 00:05:58,000 ако то урадимо на прави начин.“ 93 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Затим су поновили радове на тој згради. 94 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Причврстили су арматуру како треба, 95 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 излили стубове на прави начин 96 00:06:04,000 --> 00:06:06,520 и та зграда ће бити безбедна, 97 00:06:06,520 --> 00:06:11,950 као и свака зграда коју у будућности изграде. 98 00:06:13,230 --> 00:06:15,510 Да бисмо осигурали да су ове зграде безбедне, 99 00:06:15,510 --> 00:06:18,200 не треба да доносимо законе - 100 00:06:18,200 --> 00:06:23,190 треба допрети до зидара на терену 101 00:06:23,190 --> 00:06:26,270 и помоћи им да науче одговарајуће технике. 102 00:06:28,000 --> 00:06:30,520 Сада постоји много група које то раде. 103 00:06:30,520 --> 00:06:34,590 Момак у прслуку, Крег Тотен, 104 00:06:34,590 --> 00:06:39,300 покренуо је дељење документације свим групама које су ово радиле. 105 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Кроз „Хаити инсталације“, 106 00:06:42,000 --> 00:06:47,510 кроз „Изградњу промене“, „Архитектуру за човечанство“, АИДГ, 107 00:06:47,510 --> 00:06:51,550 постоји могућност да се допре 108 00:06:51,550 --> 00:06:57,020 до 30 000 - 40 000 зидара широм земље 109 00:06:57,020 --> 00:07:00,000 и да се створи покрет прописне изградње. 110 00:07:02,000 --> 00:07:06,710 Ако допрете до људи на терену кроз овај начин сарадње, 111 00:07:06,710 --> 00:07:09,260 онда је то изузетно исплативо. 112 00:07:09,260 --> 00:07:13,520 Уместо милијарди потрошених на реконструкцију, 113 00:07:13,520 --> 00:07:17,640 можете да обучите зидаре за неколико долара по свакој кући 114 00:07:17,640 --> 00:07:20,000 коју ће градити током свог животног века. 115 00:07:22,200 --> 00:07:26,000 Коначно, постоје два начина на која можете поново изградити Хаити. 116 00:07:26,500 --> 00:07:30,780 Горњи начин је оно како се Хаити изграђује деценијама. 117 00:07:32,010 --> 00:07:37,450 Горњи начин је лоше изграђена зграда која ће се срушити. 118 00:07:37,450 --> 00:07:40,620 Начин на дну је начин разграничене изградње, 119 00:07:40,620 --> 00:07:46,470 где су зидови међусобно повезани, зграда је симетрична и издржаће земљотрес. 120 00:07:47,000 --> 00:07:54,230 За све катастрофе, овде постоји могућност да се изграде боље куће 121 00:07:54,230 --> 00:07:56,000 за следећу генерацију, 122 00:07:56,000 --> 00:07:59,250 те када се деси удар новог земљотреса, 123 00:07:59,250 --> 00:08:03,480 то јесте катастрофа, али није трагедија. 124 00:08:04,470 --> 00:08:07,590 (Аплауз)